Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

...................................................................2
ENGLISH ..........................................................10
DEUTSCH ........................................................ 11
FRANÇAIS .......................................................12
ITALIANO .........................................................13
NEDERLANDS .................................................14
ESPAÑOL ........................................................15
PORTUGUÊS ...................................................16
ΕΛΛΗΝΙΚΆ .......................................................17
DANSK .............................................................18
LATVIEŠU ........................................................19
SVENSKA ........................................................20
45-02884
Want more information or assembly tips?
Video
Instruction
Guide
y o u t u b e . c o m / c / a g r i f a b
SUOMI ..............................................................21
POLSKI ............................................................22
ČESKY .............................................................23
MAGYAR ..........................................................24
БЪЛГАРСКИ ...................................................25
SLOVENČINA ..................................................26
SLOVENSKI .....................................................27
HRVATSKI ........................................................28
EESTI ...............................................................29
LIETUVIŠKAI ...................................................30
ROMÂNĂ .........................................................31
FORM NO. 45473 (04/23/18)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Agri-Fab 45-02884

  • Página 1: Tabla De Contenido

    45-02884 Want more information or assembly tips? Video Instruction Guide y o u t u b e . c o m / c / a g r i f a b ..............2 SUOMI ..............21 ENGLISH ............10 POLSKI ............22 ČESKY .............23 DEUTSCH ............
  • Página 2 63850 24542 24660 47712 23014 24532 24531 43866 44950 43012 43001 1509-90 43088 1543-69 47189 HA21362 43849 47711 43848 43343 47623...
  • Página 3 ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Σφίξτε το εσωτερικό περικόχλιο (H) μέχρι να απαιτείται μέτρια μόνο δύναμη για τη μετακίνηση του βραχίονα ελέγχου ροής και, στη συνέχεια, κρατήστε το εσωτερικό περικόχλιο στη θέση του και σφίξτε το εξωτερικό περικόχλιο (H) επάνω του. DANSK • Stram den indre møtrik (H), indtil det kræver lidt kræfter at flytte flowstyringshåndtaget. Hold derefter den indre møtrik på plads, og stram den ydre møtrik (H) mod den. LATVIEŠU • Pievelciet iekšējo uzgriezni (H), līdz ir nepieciešams vidējs spēks, lai kustinātu plūsmas regulēšanas sviru, pēc tam turiet iekšējo uzgriezni nekustīgu un pievelciet ārējo uzgriezni (H) pret SVENSKA • Dra åt den inre muttern (H) tills måttlig ansträngning krävs att flytta flödesstyrarmen. Håll sedan den inre muttern på plats och dra åt den inre muttern (H) mot den.
  • Página 4 EESTI • Keerake mutter (H) kinni pingusega, mille puhul saab väljakülvi seadekangi liigutada mõõduka jõuga, seejärel hoidke sisemutrit paigal ja pingutage välismutter (H) selle vastu. LIETUVIŠKAI • Priveržkite vidinę veržlę (H) taip, kad srauto valdymo svirtis judėtų paveikta vidutine jėga. Tada, prilaikydami vidinę veržlę, priveržkite prie jos išorinę veržlę (H). ROMÂNĂ • Strângeți piulița interioară (H) pînă cînd simțiți că un efort moderat este necesar pentru a mișca maneta de reglare a materialului de împrăștiat, după care mențineți piulița interioară...
  • Página 5 13mm...
  • Página 6 • Vérifier la position du clapet de débit lorsque la jauge de débit est réglée sur « 0 ». Les fentes au fond de la trémie doivent à présent être complètement couvertes par le clapet de débit. • Poursuivre l’ajustement comme il se doit. • Serrer les écrous (H) sur les deux connecteurs (N) puis desserrer ces écrous d’un quart de tour. ITALIANO • Avvitare senza stringere le boccole (N) e i dadi (H) alla piastra di flusso. • Impostare il calibro di controllo di flusso (2) usando l’impostazione “18”. • Rimettere il braccio di controllo di flusso (4) sopra il calibro. • Verificare che le feritoie nella parte inferiore della tramoggia siano completamente aperte e che le piastre di flusso siano uniformemente allineate alle feritoie. In caso contrario, regolare le boccole (N) fino a quando le feritoie sono aperte e le piastre di flusso sono allineate.
  • Página 7 PORTUGUÊS LATVIEŠU • Sem apertar muito, instalar as virolas (N) e os parafusos (H) • Vaļīgi piestipriniet vītņotos uzgaļus (N) un uzgriežņus (H) pie no tabuleiro distribuidor. plūsmas plāksnes. • Definir a bitola de controlo de fluxo (2) na configuração «18». • Iestatiet plūsmas regulēšanas skalu (2) uz iestatījumu “18”. • Mover o braço regulador de fluxo (4) contra a bitola. • Virziet plūsmas regulēšanas sviru (4) atpakaļ pret skalu. • Verificar se as ranhuras na parte inferior da tremonha estão • Pārliecinieties, ka atveres piltuves apakšā ir pilnībā atvērtas completamente abertas e se os tabuleiros distribuidores estão un ka plūsmas plāksnes attiecībā pret atverēm ir izvietotas uniformemente alinhados com as ranhuras. Caso contrário, vienādi. Ja tas tā nav, regulējiet vītņotos uzgaļus (N), līdz ajuste as virolas (N) até que as ranhuras estejam abertas e...
  • Página 8 ČESKY SLOVENČINA • Volně připevněte ochranné kroužky (N) a matice (H) k desce • Ochranné krúžky (N) a matice (H) zvoľna pripevnite k sypacej umožňující tok materiálu. platničke. • Nastavte stupnici pro regulaci toku (2) na hodnotu „18“. • Meradlo na ovládanie toku (2) nastavte na „18“. • Posuňte rameno pro regulaci toku (4) zpět proti stupnici. • Rameno na ovládanie toku (4) posuňte dozadu oproti meradlu. • Zkontrolujte, zda jsou otvory ve dně násypníku úplně otevřené • Skontrolujte, či sú štrbiny na dne násypky celkom otvorené, a a zda jsou s otvory srovnané desky umožňující tok materiálu. či sú sypacie platničky rovnomerne zarovnané so štrbinami. Ak Pokud tomu tak není, upravte ochranné kroužky (N) tak, nie, ochranné krúžky (N) upravujte dovtedy, kým štrbiny nie sú aby otvory byly otevřené a desky umožňující tok materiálu otvorené a sypacie platničky nie sú zarovnané.
  • Página 9 LIETUVIŠKAI • Laisvai prijunkite įmovas (N) ir veržles (H) prie srauto plokštės. • Parinkite srauto valdymo matuoklio (2) nuostatą „18“. • Patraukite srauto valdymo svirtį (4) atgal link matuoklio. • Įsitikinkite, kad angos, esančios piltuvo apačioje, yra visiškai atidarytos, o srauto plokštės – tolygiai sulygiuotos su angomis. Jei taip nėra, sureguliuokite įmovas (N), kad angos būtų atidarytos ir srauto plokštės būtų sulygiuotos. • Patikrinkite srauto plokštės padėtį perstūmę srauto valdymo matuoklį (2) į nuostatą „0“. Angos piltuvo apačioje turi būti visiškai uždengtos srauto plokštėmis.
  • Página 10: English

    ENGLISH • Start towing spreader, then move the flow control arm (4) to the "ON" position. NOTE: If the arm moves while towing, Safety tighten the two nuts attaching the arm. • The recommended towing speed while • Read this owner's manual before spreading is 5 km/h. attempting to assemble or operate the spreader. IMPORTANT: Always place flow control • Read the towing vehicle owner's manual arm in the "OFF" position to prevent excess and know how to operate the tractor...
  • Página 11: Deutsch

    DEUTSCH • Die Mengenregelanzeige (2) auf den • An beiden Enden der Fläche zwei empfohlenen Wert einstellen. Siehe oder drei Durchläufe machen. Danach Abbildung 9. das Medium wie dargestellt in Streifen Sicherheit • Die zu deckende Fläche ermitteln ausbringen. Die Enden der Flächen zum und die benötigte Menge Dünger oder Wenden verwenden. Die Ausbringung • Diese Betriebsanleitung durchlesen, Saatgut schätzen.
  • Página 12: Français

    FRANÇAIS Fonctionnement • Il est conseillé de réduire le réglage de débit aux vitesses inférieures à 5 • Se reporter à l’étiquette d’instruction sur km/h et de l’augmenter aux vitesses Sécurité l’emballage du matériel et à l’autocollant supérieures à 5 km/h. d’instruction sur l’épandeur pour • Pour éviter les vides ou les effets de • Lire ce manuel de l’utilisateur avant déterminer le réglage de l’épandeur et de tenter d’assembler ou d’utiliser...
  • Página 13: Italiano

    ITALIANO è possibile consultare il grafico di • Per evitare di lasciare zone incomplete regolazione in questa pagina. o formare strisce, passare sopra le • Regolare il calibro di controllo di flusso tracce delle ruote lasciate al passaggio Sicurezza (2) usando l’impostazione consigliata. precedente, sovrapponendosi a una Vedi figura 9. • Leggere questo manuale prima di distanza che va da circa 10 cm a 13 • Determinare l’area...
  • Página 14: Nederlands

    NEDERLANDS • Maak twee of drie keer een strook langs • Bepaal de bij benadering de omvang beide uiteinden van het gebied. Breng van het gebied dat moet worden gedekt hierna het materiaal heen en weer Veiligheid en schat hoeveel kunstmest of zaad aan, zoals weergegeven. Gebruik de nodig is. • Lees deze handleiding door voordat eindgebieden voor het omkeren, waarbij • Breng de verspreider naar het startpunt.
  • Página 15: Español

    ESPAÑOL • Coloque el indicador de control de flujo • El ajuste del flujo se debe reducir (2) en la posición recomendada. Vea la para velocidades inferiores a 5 km/h figura 9. y se debe aumentar para velocidades Seguridad • Determine el área aproximada que superiores a 5 km/h. desea cubrir y calcule la cantidad de • Lea este manual del usuario antes de • Para evitar dejar huecos sin cubrir fertilizante o semillas necesaria.
  • Página 16: Português

    PORTUGUÊS • Para evitar zonas com falhas ou com • Ajustar a bitola de controlo de fluxo (2) na configuração recomendada. Ver a Figura marcas longitudinais, passar novamente a uma distância de 10 a 13 cm das Segurança marcas de pneus previamente deixadas. • Determinar a área aproximada a ser A largura de propagação do distribuidor é abrangida e calcular a quantidade de • Antes de montar ou operar o acessório cerca de 107 cm.
  • Página 17: Ελληνικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Προσαρμόστε τον μετρητή ελέγχου ροής • Για να αποφύγετε αστοχίες ή διακεκομμένη (2) στη συνιστώμενη ρύθμιση. Βλ. εικόνα εφαρμογή, επικαλύψτε τα προηγούμενα ίχνη των τροχών κατά περίπου 10 εκ. Ασφάλεια • Προσδιορίστε κατά προσέγγιση το έως 13 εκ. Το πλάτος διασκορπισμού του εμβαδόν της περιοχής που θα καλυφθεί διασκορπιστή είναι περίπου 107 εκ. • Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης πριν...
  • Página 18: Dansk

    DANSK • Flyt sprederen til startpunktet. • Hvis plænen har en anderledes form, • Sørg for, at flowstyringshåndtaget (4) er skal du sprede en rand rundt om i "OFF"-position, fyld spredekassen og kanterne og derefter sprede mellem Sikkerhed slå eventuelle klumper i småstykker. randene. • Start med at trække sprederen, flyt • Læs denne brugsvejledning, før • Undgå at sprede derefter flowstyringshåndtaget (4) ukrudtsbekæmpelsesmidler du forsøger at samle eller betjene til "ON"-position. BEMÆRK: Hvis på prydplanter. sprederen. håndtaget flytter sig under trækningen, Ukrudtsbekæmpelsesmidler kan • Læs trækkøretøjets brugsvejledning, skal du stramme de to møtrikker på beskadige disse planter. og gør dig bekendt med betjening af håndtaget. traktoren, før du anvender sprederen. • Den anbefalede trækhastighed under • Læs informationen på de kemiske spredning er 5 km/t. stoffer for anvisninger og forholdsregler VIGTIGT: Anbring altid ved håndtering og anvendelse.
  • Página 19: Latviešu

    LATVIEŠU Ekspluatācija • Plūsmas iestatījumam jābūt samazinātam, ja ātrums ir mazāks par • Skatiet instrukciju etiķeti uz materiāla Drošība 5 km/h, un palielinātam, ja ātrums ir iepakojuma un instrukciju etiķeti uz lielāks par 5 km/h. jūsu izkliedētāja, lai noteiktu pareizo • Izlasiet šo īpašnieka rokasgrāmatu, • Lai izvairītos no izlaidumiem vai izkliedētāja iestatījumu...
  • Página 20: Svenska

    SVENSKA • Börja bogsera spridaren och flytta sedan flödesstyrarmen (4) till läge ”ON” (på). OBS! Om armen rör sig under Säkerhet bogsering ska du dra åt de två muttrarna som håller fast armen. • Läs denna användarhandbok innan • Den rekommenderade du försöker montera eller använda bogseringshastigheten under spridning spridaren. är 5 km/h. • Läs dragfordonets användarhandbok VIKTIGT: Sätt alltid flödeskontrollarmen i och lär dig köra traktorn innan du läge ”OFF” så att överflödigt gödningsämne...
  • Página 21: Suomi

    SUOMI • Varmista, että virtauksen säätökahva (4) on asennossa ”OFF” (pois päältä) ja täytä suppilo. Riko kaikki suppiloon Turvallisuus joutuneet paakut. • Käynnistä vedettävä levitin, ja siirrä • Lue käyttöopas ennen kuin ryhdyt sitten säätökahva (4) asentoon ”ON” kokoamaan tai käyttämään levittäjää. (päällä). HUOMAA: Jos kahva liikkuu • Lue vetoajoneuvon käyttöopas ja ajon aikana, kiristä kahvan kiinnittävät tutustu traktorin käyttöön ennen siihen...
  • Página 22: Polski

    POLSKI Obsługa • Aby uniknąć pozostawienia niepokrytego obszaru lub nadmiernego pokrycia, należy • RInformacje pomocne w określeniu najechać na poprzednie ślady na szerokość Bezpieczeństwo odpowiednich ustawień rozsiewacza oraz około 10 cm do 13 cm. Szerokość pasa dozowania zamieszczono na etykiecie z rozsiewu przez rozsiewacz wynosi około • Przed montażem i użyciem rozsiewacza instrukcją znajdującej się na opakowaniu 107 cm.
  • Página 23: Česky

    ČESKY Provoz • Nastavení toku je třeba snížit při rychlostech pod 5 km/h a zvýšit při • Podívejte se na štítek s pokyny na rychlostech nad 5 km/h. Bezpečnost balení materiálu a na štítek s pokyny • Aby nevznikala prázdná místa nebo na rozmetadle. Pomůže vám to stanovit pruhy, přesahujte přibližně o 10 cm až...
  • Página 24: Magyar

    MAGYAR Kezelés • Az 5 km/ó alatti sebességekhez csökkenteni, km/ó feletti • A szórógép megfelelő beállításának sebességekhez pedig növelni kell a Biztonsági óvintézkedések és kiszórási sebességnek kifolyási sebességet. meghatározásához vegye figyelembe • A kihagyott területek illetve sávok • Olvassa el ezt a kezelési kézikönyvet, a termék csomagolásán található...
  • Página 25: Български

    БЪЛГАРСКИ • Настройте уреда за управление • Настройката на потока трябва да бъде на потока (2) на препоръчителната намалена за скорости под 5 км/ч и настройка. Вижте фигура 9. увеличена за скорости над 5 км/ч. Безопасност • Определете приблизителната площ, • За предотвратяването на пропуски или която трябва да бъде покрита и полоси, припокривайте предходните...
  • Página 26: Slovenčina

    SLOVENČINA • Meradlo na ovládanie toku (2) upravte • Po oboch koncoch oblasti prejdite dva na odporúčané nastavenie. Pozri až trikrát. Potom aplikujte materiál hore- obrázok 9. dolu tak, ako je ukázané. Koncové Bezpečnosť • Zistite približnú oblasť, ktorá sa oblasti použite na otáčanie, pričom má pokryť, a odhadnite množstvo • Skôr, než sa pokúsite zmontovať alebo rozmetadlo vypnite, keď vstupujete do potrebného hnojiva alebo osiva.
  • Página 27: Slovenski

    SLOVENSKI • Prepričajte se, da je krmilna ročica za pretok (4) v položaju »IZKLOP«, nato pa Varnost zalogovnik napolnite, ob tem pa razbijte grude. • Pred sestavljanjem ali uporabo trosilnika • Trosilnik začnite vleči, nato preberite navodila za uporabo. premaknite krmilno ročico za pretok • Preberite navodila za uporabo vlečnega (4) v položaj »VKLOP«. OPOMBA: Če vozila in se pred uporabo priključka se med vleko ročica premika, zategnite s trosilnikom seznanite z uporabo matici, ki pritrjujeta ročico.
  • Página 28: Hrvatski

    HRVATSKI • Pomaknite rasipač na početnu točku. • Ako je travnjak nepravilnog oblika, • Uvjerivši se da je krak kontrole protoka proširite granicupreko rubova i zatim (4) u položaju “OFF” (isključeno), rasipajte između granica. Sigurnost napunite lijevak, lomeći grude. • Izbjegavajte dodir kemikalija • Počnite vući rasipač, zatim pomaknite • Pročitajte ovaj korisnički priručnik suzbijanje korova s ukrasnim biljkama. kontrolni krak (4) u položaj “ON”...
  • Página 29: Eesti

    EESTI • Seadke väljakülvi seadekang (4) asendisse „OFF“ (suletud) ja täitke punker, purustage sealjuures Ohutus kokkukleepunud tükid. • Alustage külvamist ja seadke väljakülvi • Enne külviku kokkupanekut või seadekang (4) asendisse „ON“ (avatud). kasutamist lugege selle kasutusjuhend MÄRKUS. Kui kang külvamise ajal läbi. nihkuma hakkab, pingutage kahte kangi • Enne haagiskülviku kasutama hakkamist kinnitusmutrit.
  • Página 30: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI • Parinkite rekomenduojamą srauto • Siekiant išvengti plotų nepadengimo valdymo matuoklio (2) nuostatą. Žr. 9 arba padengimo pernelyg intensyviai, pav. reikia perdengti ankstesnes ratų Sauga • Nustatykite apytikslį plotą, kurį ketinate vėžes maždaug 10–13 cm. Barstytuvo padengti, ir įvertinkite reikiamą trąšų barstymo plotis siekia maždaug 107 cm.
  • Página 31: Română

    ROMÂNĂ • Pentru a evita ratări în împrăștierea • Ajustați indicatorul de reglare (2) în poziția materialului sau benzi teren recomandată. Vedeți figura 9. neacoperite, suprapuneți urmele lăsate de • Determinați suprafața aproximativă care Siguranță roțile de tracțiune aproximativ 10 cm la 13 urmează să fie acoperită și estimați cm. Lățimea de răspândire a dispozitivului cantitatea de îngrășământ sau de semințe • Citiți acest manual înainte de a încerca de împrăștiere este de aproximativ 107 necesară.
  • Página 32 45-02884 REF. PART NO. QTY. DESCRIPTION REF. PART NO. QTY. DESCRIPTION 47451 Hopper 46867 Clevis Pin, 1/4" x 1-3/4" 24536 Hopper Center Plate (Small) 47189 Nylock Nut, 1/4-20 Thd. 24535 Hopper Center Plate (Large) 47712 Rod, Flow Control 43088 Washer, 1/4"...

Tabla de contenido