Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 182

Enlaces rápidos

Gas-Glaskeramikkochmulde
mit Schaltkasten
m
m
m
m
Montage-, Bedienungs- und
Wartungsanleitung
PG 11-000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para bora PG 11-000

  • Página 1 Gas-Glaskeramikkochmulde mit Schaltkasten PG 11-000 Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung...
  • Página 2 Liebe BORA-Kundin, lieber BORA-Kunde Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines unserer Produkte entschieden haben. Ihr Gerät genügt hohen Ansprüchen und seine Bedienung ist einfach. Nehmen Sie sich trotzdem Zeit, diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung zu lesen. So werden Sie mit dem Gerät vertraut und können es optimal und störungsfrei benutzen.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    So vermeiden Sie Schäden am Gerät ......24 Vorsicht, Verbrennungs-/Brandgefahr ......25 Ihr Gerät....................26 Gerätebeschreibung ............ 26 Bedienung ..................... 27 Gashahn ..............27 Zünden..............27 Schließen der Gaszufuhr ........28 Verwendung der Gas-Glaskeramikkochmulde neben einem BORA-Kochfeldabzug......28 Kochgeschirr ..............29...
  • Página 4 ... Inhalt Pflege und Wartung ................30 Reinigung ..............30 Reinigung der Glaskeramikfläche........ 30 Reinigung der Brennerdeckel und der Brennerköpfe .. 31 Reinigung des Topfträgers .......... 32 Reinigung des Luftleitbleches........32 Reinigung der Knebel ..........33 Störungen selbst beheben ..............33 Was tun, wenn ...
  • Página 5: Montage

    Montage Vor dem Einbau ■ Die Einbau-Kochmulde ist zum Einsetzen in den Ausschnitt einer Arbeitsplatte vorgesehen. Der zugehörige Schaltkasten wird in die Unterschrankblende eingebaut. ■ Das Gerät darf nur gemäß den nachfolgend angeführten Installationsvor- gaben eingebaut und an das Stromnetz angeschlossen werden. Lassen Sie die notwendigen Arbeiten von einem konzessionierten Installateur/Elektriker ausführen.
  • Página 6: Flächenbündiger Einbau Der Kochmulde

    ... Montage Flächenbündiger Einbau der Kochmulde Ausschnittmaß 346 x 516 Abstand von der äußersten Ausschnittkante zu Rück- und Seitenwand mindes- tens 50 mm. ■ Oberhalb der Gaskochmulde montierte Dunsthauben gemäß der Montage- anleitung der Dunsthaube, jedoch mindestens im Abstand von 650 mm montieren.
  • Página 7 Ausschnittmaße beim Einbau von Kochfeldern/Kochmulden bzw Kochfeldern/Koch- mulden und des BORA-Kochfeldabzuges nebeneinander: BORA- Arbeitsplatten-Ausschnitt Kochfelder Kochfeld- Kochmulden abzug 1114 1086 1224 1196 1334 1306 Rückwand Zwischen den Kochfeldern/Kochmulden bzw. den Kochfeldern/Kochmulden und dem BORA-Kochfeldabzug ist jeweils die dem Gerät beiliegende Montageschiene zu montieren.
  • Página 8: Einbau Der Kochmulde In Den Ausschnitt Einer Arbeitsplatte

    ... Montage Einbau der Kochmulde in den Ausschnitt einer Arbeitsplatte Abstand von der Ausschnittkante zu Rück- und Seitenwand mindestens 65 mm. ■ Oberhalb der Gaskochmulde montierte Dunsthauben gemäß der Montage- anleitung der Dunsthaube, jedoch mindestens im Abstand von 650 mm montieren.
  • Página 9 Ausschnittmaße beim Einbau von Kochfeldern/Kochmulden bzw Kochfeldern/Koch- mulden und des BORA-Kochfeldabzuges nebeneinander: Arbeitsplatten- BORA- Kochfelder Ausschnitt Kochfeld- Kochmulden abzug 1086 1196 1306 Rückwand Zwischen den Kochfeldern/Kochmulden bzw. den Kochfeldern/Kochmulden und dem BORA-Kochfeldabzug ist jeweils die dem Gerät beiliegende Montageschiene zu montieren.
  • Página 10: Einbau Des Schaltkastens In Die Blende Des Unterschrankes

    ... Montage Einbau des Schaltkastens in die Blende des Unterschrankes Oberseite Arbeitsplatte Arbeitsplatte Blende Die vier Bohrungen für den Schaltkasten mittig zur Kochmulde anbringen. Unterhalb des Schaltkastens ist ein Kabelschutzboden (Zwischen- boden) anzubringen. Im rückwärtigen Bereich ist eine Öffnung von 100 mm über die gesamte Unterschrankbreite vorzusehen.
  • Página 11: Flächenbündiger Einbau Der Kochmulde

    Silikonkleber den Klebe- spalt schließen. Überstehenden Silikonkleber einer Spachtel abziehen. Einbau der Kochmulde in den Ausschnitt einer Arbeitsplatte ► Die Kochmulde in den Ausschnitt einsetzten und mit den Spannelementen befestigen. Die Einbau-Kochmulde so einbauen, dass der BORA-Schriftzug hinten rechts ist.
  • Página 12: Einbau Des Schaltkastens In Die Blende Des Unterschrankes

    ... Montage Einbau des Schaltkastens in die Blende des Unterschrankes Vor dem Einsetzen und Befestigen des Schaltkastens in den Unterschrank den Elektroanschluss – siehe Abschnitt Elektroanschluss – sowie den Gasanschluss herstellen – Beschreibung siehe Seite 17. ► Mit den beiliegenden Ausgleichsplatten eine Blendendicke von insgesamt 36 mm einstellen.
  • Página 13 ... Montage ► Linsen (rot) in die Leitungsstufenmanschetten einstecken. ► Schalkasten mit aufgestecken Ausgleichsplatten von hinten her in die Blende stecken. Auf der Vorderseite die beiden Leistungsstufenmanschetten auf- stecken und mit den beiliegenden Muttern und mittels des beiliegenden Befestigungsbügels befestigen. Maximales Drehmoment der Muttern 10 Nm. Die Mutter darf auf keinem Fall mit einer Zange oder ähnlichem angezogen werden! Nur den beiliegenden Befestigungsbügel verwenden!
  • Página 14 ... Montage ► Knebel aufstecken und Maß 18,5 mm in 0-Stellung kontrollieren. Blende Leistungsstufen- Sechskant- manschette Stiftschlüssel Knebel ► Falls die beiden Knebel nicht gleich weit von der Leistungs- stufenmanschette wegstehen, die Stellschraube im Knebel- schaft mit beiliegendem Sechskant-Stiftschlüssel so justieren, dass beide Knebel 18,5 mm Abstand haben (siehe oben- stehende Zeichnung).
  • Página 15 ... Montage Anschließend die Gasverbindung zur Kochmulde herstellen. ► Schutzkappen von den beiden Gashähnen abziehen. weiss schwarz Ansicht von unten! ► Kontrollieren, ob die beiden O-Ring-Dichtungen in den Abgängen der Gashähne vorhanden sind. ► Schutzkappen von den beiden Verbindungsschläuchen abziehen. weiss schwarz ►...
  • Página 16: Elektroanschluss

    Montage des Gerätes noch zugänglich sein. ■ Wenn die Anschlussleitung beschädigt wurde, muss diese durch eine besonders konfektionierte ersetzt werden. Dies darf nur durch einen von der BORA Lüftungstechnik GmbH autorisierten Reparaturservice erfolgen. CE: Diese Geräte entsprechen den folgenden EG-Richtlinien: -2004/108/EG EMV-Richtlinie...
  • Página 17: Gasanschluss (Für Den Installateur)

    Gasanschluss (Für den Installateur) ■ Diese Einbau-Gaskochmulde entspricht der Geräteklasse 3. ■ Die werksseitig eingestellte Gasart siehe Typschild auf Muldenunterseite bzw Typschild des Schaltkastens. ■ Ihr Schaltkasten ist mit einem flexiblen Anschlussschlauch ausgestattet. Dieser dient dazu, bei fester Verrohrung der Gaszuleitung keine Verspannungen auf das Schaltkastengehäuse zu bringen.
  • Página 18 ... Gasanschluss ► Schutzkappe vom Anschlussschlauch abziehen. ► Den entsprechenden Anschlusswinkel beiliegender Dichtung Anschlussschlauch des Schaltkastens anschrauben. ISO 228-1 ISO 228-1 ISO 7-1 ■ Unter Beachtung der einschlägigen gültigen Vorschriften muss der Anschluss der Kochmulde an die Gasleitung unter Vorschaltung eines Absperrhahnes erfolgen.
  • Página 19 Schäden übernehmen, die durch falschen Anschluss oder unsachgemäßen Einbau verursacht werden. Bei Reparaturen sind in jedem Fall die Geräte stromlos zu machen. Öffnen Sie die Geräte nie, im Bedarfsfall benachrichtigen Sie einen von der BORA Lüftungstechnik GmbH autorisierten Reparaturservice.
  • Página 20: Umstellung Der Kochstellen Auf Eine Andere Gasart (Für Den Installateur)

    Umstellung der Kochstellen auf eine andere Gasart (Für den Installateur) ■ Umstelldüsen über Ihren Händler anfordern. ■ Die Kochmulde bzw. der Schaltkasten muss vor dem Umstellen spannungslos gemacht und von der Gasversorgung abgeschlossen werden. ■ Werksseitig eingestellte Gasart siehe Muldenunterseite. Großstelldüse in den Brennern der Kochmulde wechseln ►...
  • Página 21: Düsentabelle

    ... Umstellung der Kochstellen auf eine andere Gasart Düsentabelle Nur gestempelte Düsen verwenden! Nenn- Nenn- wärme- anschluss- Gas- Brenner- belastung Kleinstell- wert Düsen position Erdgas belastung Butan + Propan Brenner 1,75 kW hinten 0,35 kW Erdgas H/E 1,60 kW Hahn G 20 Brenner 4,00 kW...
  • Página 22: Sicherheitshinweise

    Betriebsstörungen führen. Beachten Sie bei einer Betriebsstörung an Ihrem Gerät oder im Falle eines Reparaturauftrages die Hinweise unter «Reparatur- Service». Wenden Sie sich bei Bedarf an die BORA Lüftungstechnik GmbH. ■ Das Gerät darf nicht zum Beheizen des Raumes verwendet werden.
  • Página 23: Zum Gebrauch

    Geräten. Achten Sie auf gute Raumlüftung. ■ Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, nehmen Sie es nicht in Betrieb und wenden Sie sich an die BORA Lüftungstechnik GmbH. ■ Sobald eine Funktionsstörung entdeckt wird oder durch extreme mechanische Einwirkungen Risse an der Oberfläche auftreten, muss das Gerät sofort ausser Betrieb genommen werden.
  • Página 24: So Vermeiden Sie Schäden Am Gerät

    ■ Bei Störungen das Gerät stromlos machen und die Gaszufuhr absperren. ■ Tritt ein Fehler auf, ist die Gas- und Stromzufuhr zum Gerät abzuschalten, noch ehe man sich mit einem von der BORA Lüftungstechnik GmbH autorisierten Reparaturservice in Verbindung setzt.
  • Página 25: Vorsicht, Verbrennungs-/Brandgefahr

    ... Sicherheitshinweise Vorsicht, Verbrennungs-/Brandgefahr! ■ Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt. ■ Die aufgeheizten Oberflächen bleiben auch nach dem Ausschalten noch längere Zeit heiß und kühlen nur langsam auf Raumtemperatur ab. Warten Sie genügend lange, bevor Sie beispielsweise Reinigungsarbeiten vornehmen. ■...
  • Página 26: Ihr Gerät

    Ihr Gerät Gerätebeschreibung PG 11-000 ■ Ein Normalbrenner mit 1,75 kW ■ Ein Starkbrenner mit 4,0 kW (3,0 kW) Schaltkasten PGS 11-100 Leistungsstufenmanschetten Kochstelle vorne Kochstelle hinten...
  • Página 27 Bedienung Gashahn Der Gashahn dient zum Ein- und Ausschalten und zum Regulieren der zugeordneten Koch- stelle. „Große Flamme“ = höchste Leistung „Kleine Flamme“ = niedrigste Leistung Zünden ► Zuerst den Knebel der gewünschten Kochstelle auf Anschlag drücken und nach links (gegen den Uhrzeigersinn) auf „Große Flamme“ drehen. ─...
  • Página 28: Bedienung

    Leistungsstufe, erforderlich machen. Schließen der Gaszufuhr Die Gaszufuhr wird durch Drehen des Knebels in die Ausgangsposition geschlossen. Verwendung der Gas-Glaskeramikkochmulde neben einem BORA- Kochfeldabzug Bei Verwendung der Gas-Glaskeramikkochmulde neben einem BORA- Kochfeldabzug muss unbedingt beiliegende Luftleitblech verwendet werden, damit die Flammen der Brenner nicht zu stark abgelenkt werden.
  • Página 29: Kochgeschirr

    ... Bedienung Kochgeschirr Pfannen oder Töpfe, die wackeln oder keine planen Böden haben, dürfen auf keinen Fall auf die Kochmulde gestellt werden, da sie umkippen könnten. Kochgeschirr mit einem zur Größe der Kochstelle passenden Bodendurchmesser gewährleistet kurze Aufheizzeiten und eine gute Wärmeverteilung. Das heißt der Topfboden sollte immer so groß...
  • Página 30: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Reinigung Lassen Sie vor der Reinigung das Gerät zuerst abkühlen. Während und nach der Reinigung darauf achten, dass keine Koch- stelle versehentlich in Betrieb ist. Zum Reinigen keinen Dampfreiniger verwenden! Reinigung der Glaskeramikfläche Frühzeitiges Reinigen der Glaskeramikfläche erspart ein später mühevolles Entfernen hartnäckigen Verschmutzungen.
  • Página 31: Reinigung Der Brennerdeckel Und Der Brennerköpfe

    ... Pflege und Wartung Durch unsachgemäße Behandlung bei der Reinigung kann das Dekor oder die Glaskeramikoberfläche beschädigt werden. Die Oberfläche erscheint an diesen Stellen dunkler. Solche Flecken können durch Reinigen nicht mehr entfernt werden. Reinigung der Brennerdeckel und der Brennerköpfe Mit der Reinigung grundsätzlich erst beginnen, wenn sich der Brenner nach Gebrauch wieder auf Normaltemperatur abgekühlt hat, d.h.
  • Página 32: Reinigung Des Topfträgers

    ... Pflege und Wartung Reinigung des Topfträgers Mit der Reinigung grundsätzlich erst beginnen, wenn sich der Topf- träger nach Gebrauch wieder auf Normaltemperatur abgekühlt hat, d.h. mit der bloßen Hand angefasst werden kann. ■ Zum Reinigen kann der Topfträger abgenommen werden. ■...
  • Página 33: Reinigung Der Knebel

    ... Pflege und Wartung Reinigung der Knebel ■ Achten Sie beim Abziehen und Aufstecken der Knebel auf die Reihenfolge, da die Knebel individuell auf die jeweilige Achse eingestellt sind. ■ Zum Reinigen nur einen weichen Lappen oder Schwamm, Wasser und ein geeignetes Edelstahlreinigungs- bzw.
  • Página 34 ... Störungen selbst beheben ... die Flammen der Brenner unregelmäßig brennen Mögliche Ursache Behebung ■ Die verschiedenen Teile der ► Die verschiedenen Teile der Brenner korrekt Brenner wurden nicht richtig plazieren. aufgesetzt. ■ Die Gasaustrittsöffnungen ► Die Gasaustrittsöffnungen des Brenners des Brenners sind ver- reinigen.
  • Página 35: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung ■ Das Verpackungsmaterial (Karton, Kunststofffolie PE und Styropor EPS) ist gekennzeichnet und soll wenn möglich dem Recycling zugeführt und umwelt- gerecht entsorgt werden. Deinstallation ■ Gerät vom Stromnetz trennen. Bei fest installierten Geräten ist dies durch einen konzessionierten Elektriker vorzunehmen! ■...
  • Página 36 Typschild Kochmulde Typschild Schaltkasten BORA Lüftungstechnik GmbH Rosenheimer Str. 32 D-83064 Raubling Fon +49 (0)8035 / 907 240 Gas-Kochfeld: Fax +49 (0)8035 / 907 249 PG-UM-D-0010910 info@boragmbh.com www.boragmbh.com 05.2011 - 1031065...
  • Página 37 Gas-glass-ceramic hob with control unit PG 11-000 Installation, operating and maintenance manual...
  • Página 38 Dear BORA customer Thank you for purchasing our product. Your appliance meets the highest standards and is extremely easy to use. We would nevertheless ask you to read this installation and operating manual so that you can familiarise yourself with the appliance and learn how to use it most effectively for excellent cooking results.
  • Página 39 Caution! Risk of fire/injury from burning....... 25 Your appliance ..................26 Description of appliance..........26 Operation....................27 Gas knob..............27 Ignition ..............27 Closing gas supply..........28 Operation of gas glass-ceramic hob beside a BORA cooktop extractor ..........28 Pots and pans .............. 29...
  • Página 40 ... Contents Maintenance and care................30 Cleaning ............... 30 Cleaning glass-ceramic top ......... 30 Cleaning toggles ............31 Cleaning of burner covers and burner heads ....31 Cleaning of pan support..........32 Cleaning of air baffle plate ........... 32 Troubleshooting..................33 What to do, if ...............
  • Página 41: Installation

    Installation Prior to installation ■ The built-in cooktops are designed for integration into the kitchen worktop with suitable cut-out. The associated control unit is built into the bottom cabinet front cover. ■ The appliance must be installed and connected to the power supply according to the instructions in this manual.
  • Página 42: Flush Installation Of Hob

    ... Installation Flush installation of hob cut-out dimensions 346 x 516 The distance between the cut-out edge and the rear and side walls must be minimum 50 mm. ■ Chimney cooker hoods are to be installed in accordance with the installation instructions of the hood, albeit with minimum clearance of 650 mm from the hob.
  • Página 43 BORA cooktop extractor fans beside each other: BORA Worktop cut-out Cooktops cooktop Hobs extractor fan 1114 1086 1224 1196 1334 1306 rear wall Install the installation rail supplied with your appliance between the cooktops/hobs or the cooktops/hobs with BORA cooktop extractor fan.
  • Página 44: Installation Of The Hob In The Worktop Cut-Out

    ... Installation Installation of the hob in the worktop cut-out The distance between the cut-out edge and the rear and side walls must be minimum 65 mm. ■ Chimney cooker hoods are to be installed in accordance with the installation instructions of the hood, albeit with minimum clearance of 650 mm from the hob.
  • Página 45 Cut-out dimensions for the installation of cooktops/hobs or for cooktops/hobs and BORA cooktop extractor fans beside each other: BORA Worktop cut-out Cooktops cooktop Hobs extractor fan 1086 1196 1306 rear wall Install the installation rail supplied with your appliance between the cooktops/hobs or the cooktops/hobs with BORA cooktop extractor fan.
  • Página 46: Installation Of The Control Unit In The Front Cover Of The Bottom Kitchen Cabinet

    ... Installation Installation of the control unit in the front cover of the bottom kitchen cabinet upper side of worktop worktop cover The four bores for the control unit must be made at the centre of the cooktop. Install a cable protection shelf below the control unit.
  • Página 47: Flush Installation Of Hob

    Installation of the hob in the worktop cut-out ► Place the cooktop in the cut-out and secure it with the clamps. The BORA logo must be positioned in the rear right corner of the built-in hob.
  • Página 48: Installation Of The Control Unit In The Front Cover Of The Bottom Kitchen Cabinet

    ... Installation Installation of the control unit in the front cover of the bottom kitchen cabinet Before installing and securing the control unit in the bottom cabinet, connect the electric cable – see section Electric connection – and the gas line – for details, see page 17.
  • Página 49 ... Installation ► Insert the lenses (red) into the power control sleeves. ► Insert the control cabinet with mounted spacer plates from the rear into the front cover. Mount the two power control sleeves from the front and secure them with the supplied nuts and fixing bracket. Maximum tightening torque for nuts: 10 Nm.
  • Página 50 ... Installation ► Mount the toggles. Ensure that dimension 18,5 mm is maintained when the knobs are in "0" position. Cover Power control Allen sleeve wrench Toggle ► If the two toggles are not at the same distance from the power control sleeves, adjust the distance with the adjusting screw in the toggle shaft, using the enclosed Allen wrench.
  • Página 51 ... Installation Open the gas supply line. ► Remove the protective covers from the two gas taps. white black Bottom view! ► Check whether the two O-ring seals are properly placed in the gas tap outlets. ► Remove the protective covers from the two gas hoses. white black ►...
  • Página 52: Electrical Connection

    ■ If the unit is installed through a power socket, the socket must be freely accessible after the unit is fully installed. ■ Defective connecting cables must be replaced by a repair workshop authorised by BORA Lüftungstechnik GmbH. CE: The devices conform to the following EU Directives: -2004/108/EC EMC Directive...
  • Página 53: Gas Connection (To Be Completed By Approved Gas Installer)

    Gas connection (to be completed by approved gas installer) ■ The built-in gas hob is a class 3 gas appliance. ■ The factory settings for gas type are indicated on the type plate at the bottom of the hob or on the type plate of the control unit. ■...
  • Página 54 ... Gas connection ► Remove the protective cover from the connecting hose. ► Screw the respective elbow piece with the enclosed seal to the connecting hose of the control unit. ISO 228-1 ISO 228-1 ISO 7-1 ■ Establish the connection between the hob and the gas line through a stop valve, observing the applicable statutory regulations.
  • Página 55 Before carrying out any repairs to the appliance, always disconnect it from the electric power supply. Never open the appliance. For repairs, contact a repair workshop authorized by BORA Lüftungstechnik GmbH.
  • Página 56: Conversion Of Gas Hob For Use With Different Gas Type (Instructions For Approved Gas Installer)

    Conversion of gas hob for use with different gas type (instructions for approved gas installer) ■ Order conversion nozzles from the dealer. ■ Disconnect the gas hob and the control unit from the electric power supply and close the gas supply line. ■...
  • Página 57: Nozzle Table

    ... Conversion of gas hob for use with different gas type Nozzle table Use only nozzles with punched marks! Rated thermal Rated load power Burner Minimum Natural type position output Butane + propane Burner 1,75 kW H/E natural Rear 0,35 kW 1,60 kW Gas tap G 20...
  • Página 58: Safety Instructions

    Proper use ■ The appliance is designed for the preparation of food in a domestic environment. BORA Lüftungstechnik GmbH shall not be liable for damage resulting from improper use or incorrect operation of the appliance. ■ All repairs, and in particular repairs to powered components, must be carried out by suitably trained technicians.
  • Página 59: Safe Operation

    ■ Always ensure that the hob area is properly ventilated when the extractor hood or the BORA cooktop extractor is switched on. ■ The appliance must not be exposed to strong draughts that might extinguish the burner flame.
  • Página 60: Preventing Damage To The Appliance

    ■ Never leave the gas hob on without pot or pan. ■ If a gas knob cannot be turned, do not use force. Immediately contact a repair workshop authorised by BORA Lüftungstechnik GmbH. ■ Do not use your hob to cook food in aluminium foil or plastic containers as these materials melt.
  • Página 61: Caution! Risk Of Fire/Injury From Burning

    ... Safety instructions Caution! Risk of fire/injury from burning! ■ Do not leave the appliance unattended during operation. ■ Once heated, the surface remains hot even when the appliance is switched off and cools down only very slowly to room temperature. Before cleaning the cooktop, you must wait until it has fully cooled down.
  • Página 62: Your Appliance

    Your appliance Description of appliance PG 11-000 ■ 1 standard burner of 1,75 kW ■ 1 large burner of 4,0 kW (3,0 kW) PGS 11-100 control unit Power control sleeves Front burner Rear burner...
  • Página 63: Operation

    Operation Gas knob The gas knob is used to switch the respective gas burner on and off and to regulate the flame. „High flame“ = highest heat output „Low flame“ = lowest heat output Ignition ► First push in the toggle of the respective burner to the stop and then turn the knob to the left (anticlockwise) to "high flame".
  • Página 64: Closing Gas Supply

    Operation of gas glass-ceramic hob beside a BORA cooktop extractor When operating the gas glass-ceramic hob adjacent to a BORA cooktop extractor, you must install the enclosed air baffle plate to prevent the flames from being affected by the extractor air stream.
  • Página 65: Pots And Pans

    ... Operation Pots and pans Never place pots, saucepans and frying pans with uneven bases on the gas hob, as they could topple over. Using pots and pans with base diameters that match the size of the burner ensures short heating times and good heat distribution.
  • Página 66: Maintenance And Care

    Maintenance and care Cleaning Before cleaning the appliance, let it cool down. While cleaning the appliance, ensure that the burners are not inadvertently switched on. Do not clean the appliance with a steam cleaner! Cleaning glass-ceramic top Immediately remove any spilled food or liquid from the glass-ceramic top, as it might be more difficult to clean the top after the dirt has dried.
  • Página 67: Cleaning Toggles

    ... Maintenance and care Cleaning toggles ■ When removing and mounting the toggles, do not confuse them, as they might be designed to fit only onto a pin of a certain size. ■ Clean the toggles with a soft cloth or sponge, water and a conventional stainless steel cleaner or special care product (Chromol, Caramba, etc).
  • Página 68: Cleaning Of Pan Support

    ... Maintenance and care Cleaning of pan support Before cleaning the pan support, allow it to cool down, so that you can touch it with your hand without burning yourself. ■ To clean the support, remove it from the hob. ■...
  • Página 69: Troubleshooting

    Troubleshooting What to do, if ..the electric ignition system fails Possible cause Remedy ■ Fuse fault. ► Check the fuse in the fuse box and replace it, if necessary. ■ Check whether the fuse is ► Check whether the automatic circuit breaker blown or the automatic circuit in the fuse box or a differential switch has breaker has been triggered.
  • Página 70 ... Troubleshooting ... there is a smell of gas in the kitchen Possible cause Remedy ■ There might be a leak at the ► Check the connection to ensure that it is connection between the gas completely gas-tight. pipe and the main gas supply line.
  • Página 71: Disposal

    Disposal Packaging ■ The packaging material (cardboard, PE plastic foil and EPS polystyrene) is labelled for recycling and should be disposed of in an environmentally friendly manner. Dismantling ■ Disconnect the appliance from the power supply. For permanently installed appliances, this must be done by an approved electrician! Safety ■...
  • Página 72 Type plate hob Type plate control unit BORA Lüftungstechnik GmbH Rosenheimer Str. 32 83064 Raubling Germany Fon +49 (0)8035 / 907 240 Gas-Kochfeld: Fax +49 (0)8035 / 907 249 PG-UM-GB-0010910 info@boragmbh.com www.boragmbh.com 05.2011 - 1031069...
  • Página 73 Table de cuisson vitrocéramique et gaz avec coffret de commande PG 11-000 Instructions de montage, de service et d’entretien...
  • Página 74 Cher cliente BORA, cher client BORA, Nous vous remercions d’avoir décidé d’acheter un de nos produits. Votre appareil satisfait à des exigences élevées et sa commande est simple. Prenez quand même du temps pour lire les présentes instructions de montage, de service et d’entretien.
  • Página 75 Table des matières Montage ....................5 Avant l’installation ............5 Installation affleurante de la table de cuisson... 6 Installation de la table de cuisson dans l’évidemant d’un plan de travail ....... 8 Installation du coffret de commande dans le cache du sous-meuble ....... 10 Installation ..............
  • Página 76 Allumer..............27 Couper l’alimentation en gaz ........28 Utilisation de la table de cuisson vitrocéramique et gaz à côte d’un système de ventilation à évacuation descendante BORA........28 Ustensiles de cuisson ..........29 Soin et entretien..................30 Nettoyage..............30 Nettoyage de la surface vitrocéramique ...... 30 Nettoyage des couvercles et des têtes des brûleurs...
  • Página 77: Montage

    Montage Avant l’installation ■ La table de cuisson à encastrer est prévue pour l’installation dans l’évidement correspondant dans un plan de travail. Le coffret de commande correspondant est installé dans le cache du sous-meuble. ■ L’appareil doit exclusivement être installé et raccordé au réseau électrique en respectant les instructions de montage figurant ci-après.
  • Página 78: Installation Affleurante De La Table De Cuisson

    ... Montage Installation affleurante de la table de cuisson Installation affleurante de la table de cuisson 346 x 516 Distance minimale de 50 mm entre le bord extérieur de l’évidement et les parois arrière et latérale. ■ Monter la hotte au-dessus de la table de cuisson à gaz selon les instructions de montage correspondantes, mais à...
  • Página 79 ... Montage Dimensions des évidements pour l'installations de tables de cuisson ou de tables de cuisson et du système de ventilation à évacuation descendante BORA l'un à côté de l'autre. Evidement dans le plan Evacuation Tables de de travail descentdante...
  • Página 80: Installation De La Table De Cuisson Dans L'éVidemant D'uN Plan De Travail

    ... Montage Installation de la table de cuisson dans l'évidement d'un plan de travail Distance minimale de 65 mm entre le bord de l’évidement et les parois arrière et latérale. ■ Monter la hotte au-dessus de la table de cuisson à gaz selon les instructions de montage correspondantes, mais à...
  • Página 81 ... Montage Dimensions des évidements pour l'installations de tables de cuisson ou de tables de cuisson et du système de ventilation à évacuation descendante BORA l'un à côté de l'autre. Evidemente dans Evacuation Tables de le plan de travail descendante...
  • Página 82: Installation Du Coffret De Commande Dans Le Cache Du Sous-Meuble

    ... Montage Installation du coffret de commande dans le cache du sous-meuble Face supérieure du plan de travail Plan de travail Cache Percer les quatre trous pour le coffret de commande au milieu par rapport à la table de cuisson. Au-dessous du coffret de commande, il faut monter une plaque de protection des câbles (plaque intermédiaire).
  • Página 83: Installation Affleurante De La Table De Cuisson

    Installation de la table de cuisson dans l'évidement d'un plan de travail ► Placer la table de cuisson dans l'évidement et la fixer à l’aide des éléments de serrage. Installer la table de cuisson à encastrer de sorte que le logo BORA se situe à droite à l’arrière.
  • Página 84: Installation Du Coffret De Commande Dans Le Cache Du Sous-Meuble

    ... Montage Installation du coffret de commande dans le cache du sous-meuble Avant de placer et de fixer le coffret de commande dans le sous-meuble, établir l'alimentation électrique – voir la section Raccordement électrique – et l'alimentation en gaz – voir la description à la page 17. ►...
  • Página 85 ... Montage ► Enficher les lentilles (rouges) dans les boutons de réglage. ► Depuis l’arrière, enficher le coffret de commande avec les plaques de compensation enfichées, dans le cache. Sur la face avant, enficher les deux boutons de réglage et les fixer à l’aide des écrous et de l’étrier de fixation joints.
  • Página 86 ... Montage ► Enficher l’interrupteur et contrôler la saillie de 18,5 mm à la position 0. Cache Bouton de Clé mâle réglage coudée Interrupteur ► Si la saillie des deux interrupteurs par rapport aux boutons de réglage n'est pas identique, ajuster la vis de réglage dans la manche de l'interrupteur à...
  • Página 87 ... Montage Établir ensuite l'alimentation en gaz de la table de cuisson. ► Retirer les capuchons de protection de deux robinets à gaz. blanc noir d’en bas! ► Contrôler si les deux joints toriques sont installés dans les sorties des robinets à...
  • Página 88: Alimentation Électrique

    ■ Si le câble d'alimentation est endommagé, il faut le remplacer par un câble qui est confectionné spécialement. Ce remplacement doit exclusivement être réalisé par un service de réparation agréé par la BORA Lüftungstechnik GmbH. CE: Ces appareils sont conformes aux directives CE suivantes: -2004/108/CE Directive - Comptabilité...
  • Página 89: Alimentation En Gaz (Pour L'iNstallateur)

    Alimentation en gaz (pour l'installateur) ■ Cette table de cuisson à encastrer est conforme à la classe d'appareils 3. ■ Le type de gaz réglé en usine figure sur la plaque signalétique sur la face inférieure de la table ou bien sur la plaque signalétique du coffret de commande.
  • Página 90 ... Alimentation en gaz ► Retirer le capuchon de protection du flexible d'alimentation. ► Visser le coude correspondant avec le joint fourni sur le flexible d'alimentation du coffret de commande. ISO 228-1 ISO 228-1 ISO 7-1 ■ Dans le respect des prescriptions applicables en la matière, un robinet d'arrêt doit être monté...
  • Página 91 Toujours couper l'alimentation électrique avant d'effectuer des travaux de réparation sur les appareils. Ne jamais ouvrir les appareils. En cas de besoin, veuillez contacter un service de réparation agréé par la BORA Lüftungstechnik GmbH.
  • Página 92: Transformation Des Tables De Cuisson Pour Un Autre Type De Gaz (Pour L'iNstallateur)

    Transformation des tables de cuisson pour un autre type de gaz (pour l'installateur) ■ Commander les injecteurs pour la transformation auprès du distributeur spécialisé. ■ La table de cuisson et/ou le coffret de commande doit/doivent être mis(e) hors tension et l'alimentation en gaz doit être coupée avant la transformation.
  • Página 93 ... Transformation des tables de cuisson pour un autre type de gaz Tableau d'injecteurs N'utiliser que des injecteurs avec marquage! Charge thermique Puissance Position Charge à nominale connectée Type de Inject- débit nominale eurs brûleur naturel butane + réduit propane Brûleur 1,75 kW arrière...
  • Página 94: Consignes De Sécurité

    En cas d'un dysfonctionnement sur votre appareil ou en cas d'un ordre de réparation, veuillez respecter les consignes au chapitre « Service de réparation ». En cas de besoin, contactez la BORA Lüftungstechnik GmbH. ■ L'appareil ne doit pas être utilisé pour chauffer la pièce.
  • Página 95: Utilisation

    ■ Il faut assurer une alimentation en air suffisante pendant que la hotte ou bien le système de ventilation à évacuation descendante BORA fonctionne. ■ Il faut veiller à ne pas exposer l'appareil à un courant d'air trop fort qui risque de souffler la flamme du brûleur.
  • Página 96: Comment Éviter Les Dommages Au Niveau De L'aPpareil

    ■ En cas de dysfonctionnements, couper l'alimentation en courant et en gaz. ■ En cas de panne, l'alimentation en courant et en gaz doit être coupée encore avant de contacter un service de réparation agréé par la BORA Lüftungstechnik GmbH, ■...
  • Página 97: Attention, Risque De Brûlures/D'iNcendie

    ... Consignes de sécurité Attention, risque de brûlures/d’incendie! ■ Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. ■ La surface chauffée reste brûlante pendant une durée prolongée même après la désactivation et ne revient que lentement à la température ambiante. Attendez alors suffisamment longtemps avant d'effectuer par exemple des travaux de nettoyage.
  • Página 98: Votre Appareil

    Votre appareil Description de l’appareil PG 11-000 ■ Un brûleur normal de 1,75 kW ■ Un brûleur fort de 4,0 kW (3,0 kW) Coffret de commande PGS 11-100 Boutons de réglage Plaque de cuisson avant Plaque de cuisson arrière...
  • Página 99: Commande

    Commande Robinet à gaz Le robinet à gaz sert à activer, à désactiver et à réguler la plaque de cuisson corres- pondante. „Grande flamme“ = puissance maximale „Petite flamme“ = puissance minimale Allumer ► Enfoncer d'abord l'interrupteur de la plaque de cuisson désirée jusqu'à la butée et le tourner à...
  • Página 100: Couper L'aLimentation En Gaz

    à évacuation descendante BORA Si la table de cuisson vitrocéramique et gaz est utilisée à côté d'un système de ventilation à évacuation descendante BORA, il faut absolument utiliser le déflecteur d'air fourni afin d'éviter que les flammes des brûleurs soient déviées trop fortement.
  • Página 101: Ustensiles De Cuisson

    ... Commande Ustensiles de cuisson Il est interdit d'utiliser des poêles ou des casseroles qui branlent ou qui n'ont pas un fond plan car de tels ustensiles risquent de basculer. Les ustensiles de cuisson dont le diamètre du fond correspond aux dimensions de la plaque, garantissent des délais de réchauffement brefs et une bonne répartition de la chaleur.
  • Página 102: Soin Et Entretien

    Soin et entretien Nettoyage Laisser refroidir l'appareil avant de procéder au nettoyage. Pendant et après le nettoyage, veiller à ce qu'aucune plaque ne fonctionne accidentellement. Ne pas utiliser des nettoyeurs à jet de vapeur ! Nettoyage de la surface vitrocéramique Le nettoyage immédiat de la surface vitrocéramique vous épargne l'élimination ultérieure pénible d'encrassements résistants.
  • Página 103: Nettoyage Des Couvercles Et Des Têtes Des Brûleurs

    ... Soin et entretien Le traitement incorrect dans le cadre du nettoyage risque d'endommager le décor ou la surface vitrocéramique. La surface est plus sombre aux endroits concernés. De telles taches ne peuvent plus être enlevées par nettoyage. Nettoyage des couvercles et des têtes des brûleurs Ne commencer le nettoyage qu'une fois le brûleur étant revenu à...
  • Página 104: Nettoyage Du Support De Casserole

    ... Soin et entretien Nettoyage du support de casserole Ne commencer le nettoyage qu'une fois le support de casserole étant revenu à la température normale après son utilisation, c'est-à-dire dès que vous pouvez le toucher de la main nue. ■ Le support de casserole peut être enlevé pour le nettoyer. ■...
  • Página 105: Nettoyage Des Interrupteurs

    ... Soin et entretien Nettoyage des interrupteurs ■ Veillez à l'ordre lorsque vous retirez et enfichez les interrupteurs parce qu'ils sont adaptés individuellement à l'axe respectif. ■ Pour le nettoyage des interrupteurs, utilisez uniquement un chiffon doux ou une éponge, de l’eau et un produit de nettoyage ou d’entretien adapté pout l'acier inox tels que p.ex.
  • Página 106 ... Dépannage autonome ... les flammes des brûleurs sont irrégulières Cause possible Remède ■ Les différents composants ► Installer correctement les différents des brûleurs n'ont pas été composants des brûleurs. installés correctement. ■ Les orifices de sortie de gaz ► Nettoyer les orifices de sortie de gaz du du brûleur sont salis.
  • Página 107: Élimination

    Élimination Emballage ■ Le matériel d’emballage (carton, film plastique PE et polystyrène EPS) est identifié en tant que tel et doit, si possible, être recyclé et éliminé dans le respect de l’environnement. Désinstallation ■ Débranchez l’appareil du secteur. Si l’appareil est installé de manière fixe, le débranchement doit être réalisé...
  • Página 108 Plaque signalétique de Plaque signalétique du la table de cuisson coffret de commande BORA Lüftungstechnik GmbH Rosenheimer Str. 32 D-83064 Raubling Allemagne Tél. +49 (0)8035 / 907 240 Gas-Kochfeld: Fax +49 (0)8035 / 907 249 PG-UM-F-0010910 info@boragmbh.com www.boragmbh.com 05.2011 - 1031073...
  • Página 109 Gas-glaskeramische kookplaat met schakelkast PG 11-000 Instructies voor montage, bediening en onderhoud...
  • Página 110 ─ Beschrijft de reactie van het apparaat op uw uitgevoerde stap ■ Markeert een opsomming Geeft handige gebruikerstips aan Deze montage- en bedieningshandleiding is van toepassing op de volgende modellen: Gas-glaskeramische kookplaat Schakelkast PG 11-000 PGS 11-100 Gedrukt op chloorvrij gebleekt papier. Onze bijdrage aan de bescherming van het milieu.
  • Página 111 Zo voorkomt u schade aan het apparaat ..... 24 Voorzichtig, verbrandings- en brandgevaar!....25 Uw apparaat ..................26 Apparaatbeschrijving ........... 26 Bediening ....................27 Gaskraan ..............27 Ontsteken..............27 De gastoevoer sluiten ..........28 Gebruik van het gas-glaskeramische kookplaat naast een BORA-kookveldafzuiging ......28 Kookgerei ..............29...
  • Página 112 ... Inhoudsopgave Verzorging en onderhoud..............30 Reiniging ..............30 Reiniging van het glaskeramische oppervlak ....30 Reiniging van de branderdeksel en branderkoppen..31 Reiniging van de pannendrager........32 Reiniging van de luchtgeleidingsplaat ......32 Reiniging van de knoppen ........... 33 Storingen zelf verhelpen ..............
  • Página 113: Montage

    Montage Voor de inbouw ■ Het inbouwkookplaat is bestemd voor montage in de uitsparing van een werkblad. De bijbehorende schakelkast wordt in de blende van de onderkast ingebouwd. ■ Het apparaat mag uitsluitend volgens deze installatievoorschriften worden ingebouwd en op het stroomnet worden aangesloten. Laat de benodigde werkzaamheden door een bevoegde installateur/elektricien uitvoeren.
  • Página 114: Vlakinbouw Van Het Kookplaat

    ... Montage Vlakinbouw van het kookplaat afmetingen uitsparing 346 x 516 Afstand van de buitenste rand van de uitsparing tot aan de achter- en zijwand moet minimaal 50 mm zijn. ■ Afzuigkappen aanbrengen volgens de montagehandleiding van de afzuigkap, maar minstens op een afstand van 650 mm. ■...
  • Página 115 BORA-kookveldafzuiging: Uitsparing van een BORA- Kookveld werkblad kookveld- Kookplaat afzuiging 1114 1086 1224 1196 1334 1306 achterwand Tussen de kookvelden/kookplaten resp. de kookvelden/kookplaten en de BORA- kookveldafzuiging dient steeds de bij het apparaat geleverde montagerails te worden gemonteerd.
  • Página 116: Inbouw Van De Kookplaat In De Uitsparing Van Een Werkblad

    ... Montage Inbouw van de kookplaat in de uitsparing van een werkblad Afstand van de rand van de uitsparing tot aan de achter- en zijwand moet minimaal 65 mm zijn. ■ Afzuigkappen aanbrengen volgens de montagehandleiding van de afzuigkap, maar minstens op een afstand van 650 mm. ■...
  • Página 117 BORA-kookveldafzuiging: Uitsparing van BORA- Kookveld een werkblad kookveld- Kookplaat afzuiging 1086 1196 1306 achterwand Tussen de kookvelden/kookplaten resp. de kookvelden/kookplaten en de BORA- kookveldafzuiging dient steeds de bij het apparaat geleverde montagerails te worden gemonteerd.
  • Página 118: Inbouw

    ... Montage Inbouw van de schakelkast in de blende van de onderkast Bovenzijde werkblad Werkblad Blende Breng de vier boorgaten voor de schakelkast in het midden ten opzichte van het kookveld aan. Onder schakelkast dient kabelbeschermingsplaat (tussenschot) te worden aangebracht. In de ruimte aan de achterkant dient een opening van 100 mm bieden over de gehele onderkast- breede.
  • Página 119: Vlakinbouw Van De Kookplaat

    Inbouw van de kookplaat in de uitsparing van een werkblad ► Plaats de kookplaat in de uitsparing en zet het met de spanelementen vast. Bouw de inbouwkookplaat zo in dat het BORA-opschrift zich aan de rechter- achterzijde bevindt.
  • Página 120: Inbouw Van De Schakelkast In De Blende Van De Onderkast

    ... Montage Inbouw van de schakelkast in de blende van de onderkast Voor het plaatsen en bevestigen van de schakelkast in de onderkast, moeten eerst de elektrische aansluiting en gasaansluiting tot stand worden gebracht. Zie het hoofdstuk Elektrische aansluiting en de beschrijving op pagina 17.
  • Página 121 ... Montage ► Steek de lenzen in de afsluitringen van de vermogensschakelaars. ► Steek de schakelkast met opgeplaatste compensatieplaten vanaf de achterzijde in de blende. Plaats aan de voorkant de beide afsluitringen van de standenschakelaars en bevestig deze met de meegeleverde moeren en bevestigingsbeugel.
  • Página 122 ... Montage ► Plaats de knop en controleer maat 18,5 mm in 0-stand. Blende Afsluitringen Inbussleutel vermogensschakelaar Knop ► Indien de beide knoppen niet even ver van de afsluitringen van de vermogensschakelaars af staan, dient u de stelschroef in de knopas met de meegeleverde inbussleutel zo af te stellen dat beide knoppen een afstand hebben van 18,5 mm (zie bovenstaande tekening).
  • Página 123 ... Montage Sluit vervolgens de gastoevoer aan op de kookplaat. ► Trek de beschermkappen van beide gaskranen. zwart Aanzicht vanaf onderzijde! ► Controleer of de beide O-ringen in de afvoeren van de gaskranen aanwezig zijn. ► Trek de beschermkappen van beide verbindingsslangen. zwart ►...
  • Página 124: Elektrische Aansluiting

    ■ Indien het apparaat via een stekker wordt aangesloten, moet deze na de montage toegankelijk blijven. ■ Indien de aansluitkabel is beschadigd, moet deze worden vervangen door een nieuwe. Dit mag uitsluitend worden uitgevoerd door een door BORA Lüftungstechnik GmbH geautoriseerde reparatiedienst. CE: Deze apparaten voldoen aan de volgende EG-richtlijnen:...
  • Página 125: Gasaansluiting (Voor De Installateur)

    Gasaansluiting (voor de installateur) ■ Deze inbouwgaskookplaat voldoet aan apparaatklasse 3. ■ De in de fabriek ingestelde gassoort staat vermeld op het typeplaatje aan de onderzijde van de kookplaat resp. op het typeplaatje van de schakelkast. ■ De schakelkast is voorzien van een flexibele aansluitslang. Deze zorgt ervoor dat bij een vaste leidingaanleg van de gastoevoer geen spanning op de schakelkastbehuizing komt te staan.
  • Página 126 ... Gasaanlluiting ► Trek de beschermkap van de aansluitslang. ► Schroef de betreffende aansluitbocht met de meegeleverde afdichting op de aansluitslang van de schakelkast. ISO 228-1 ISO 228-1 ISO 7-1 ■ Volgens de toepasselijke voorschriften moet de aansluiting van de kookplaat op de gasleiding plaatsvinden in combinatie met de installatie van een afsluitkraan.
  • Página 127 Bij reparaties dient de stroomtoevoer naar de apparaten altijd uitgeschakeld te worden. De apparaten mogen niet worden geopend. Schakel indien nodig een door BORA Lüftungstechnik GmbH geautoriseerde reparatiedienst in.
  • Página 128: Omzetting Van De Kookpitten Naar Een Andere Gassoort (Voor De Installateur)

    Omzetting van de kookpitten naar een andere gassoort (Voor de installateur) ■ Bestel de omzetstukken via uw vakhandel. ■ De kookplaat resp. de schakelkast moet voorafgaand aan het omzetten spanningsloos worden gemaakt gastoevoer worden afgesloten. ■ Zie de onderzijde van de kookplaat voor de af fabriek ingestelde gassoort. Grote sproeier in de branders van de kookplaat vervangen ►...
  • Página 129: Sproeiertabel

    ... Omzetting van de kookpitten naar een andere gassoort Sproeiertabel Gebruik alleen verzegelde sproeiers! Nominale Nominale warmte Plats aansluit belasting Belasting Gassoort waarde aardgas waakvlam brander Butaan + Propaan Brander 1,75 kW achter 0,35 kW Aardgas H/L 1,60 kW Kraan G 20/25 Brander 4,00 kW...
  • Página 130: Veiligheidsvoorschriften

    "Reparatieservice" bij een functiestoring van uw apparaat of als u een afspraak voor een reparatie wilt maken. Neem indien nodig contact op met BORA Lüftungstechnik GmbH. ■ Het apparaat mag niet worden gebruikt voor het verwarmen van de ruimte.
  • Página 131: Voor Het Gebruik

    ■ Indien het apparaat zichtbaar is beschadigd, dient u het niet in gebruik te nemen. Neem in dit geval contact op met BORA Lüftungstechnik GmbH. ■ Zodra een functiestoring wordt ontdekt of wanneer door extreme mechanische inwerking scheuren in het oppervlak ontstaan, moet het apparaat direct buiten gebruik worden genomen.
  • Página 132: Zo Voorkomt U Schade Aan Het Apparaat

    ■ Schakel bij storingen het apparaat stroomloos en blokkeer de gastoevoer. ■ Als zich een storing voordoet, dient de gas- en stroomtoevoer naar het apparaat te worden uitgeschakeld, nog voordat men zich tot een door BORA Lüftungstechnik GmbH geautoriseerde reparatiedienst wendt.
  • Página 133: Voorzichtig, Verbrandings- En Brandgevaar

    ... Veiligheidsvoorschriften Voorzichtig, verbrandings- en brandgevaar! ■ Het apparaat mag niet zonder toezicht in werking zijn. ■ Het verwarmde oppervlak blijft ook na uitschakeling nog lange tijd heet en koelt slechts langzaam af tot kampertemperatuur. Wacht totdat het apparaat is afgekoeld voordat u het bijvoorbeeld gaat reinigen.
  • Página 134: Uw Apparaat

    Uw apparaat Apparaatbeschrijving PG 11-000 ■ Een normale brander met 1,75 kW ■ Een sterke brander met 4,0 kW (3,0 kW) Schakelkast PGS 11-100 Afsluitringen vermogensschakelaars kookpit voorzijde kookpit achterzijde...
  • Página 135: Bediening

    Bediening Gaskraan gaskraan dient voor uitschakelen en voor het regelen van de betreffende kookpit. „Grote vlam“ = hoogste vermogen „Kleine vlam“ = laagste vermogen Ontsteken ► Druk eerst de knop van de gewenste kookpit in tot aan de aanslag en draai de knop linksom (tegen de klok in) op de stand “grote vlam”.
  • Página 136: De Gastoevoer Sluiten

    Gebruik van het gas-glaskeramische kookplaat naast een BORA- kookveldafzuiging Bij gebruik van de gas-glaskeramische kookplaat naast een BORA- kookveldafzuiging moet absoluut de meegeleverde luchtgeleidings- plaat worden gebruikt, zodat de vlammen van de brander niet te sterk van richting veranderen.
  • Página 137: Kookgerei

    ... Bediening Kookgerei Pannen die wankelen of geen vlakke bodem hebben, mogen in geen geval op de kookplaat worden gezet omdat deze om zouden kunnen kiepen. Pannen met een bodemdiameter die ongeveer gelijk is aan de grootte van de kookpit zorgen voor kortere opwarmtijden en een betere warmteverdeling.
  • Página 138: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud Reiniging Laat het apparaat eerst afkoelen voordat u het gaat schoonmaken. Zorg tijdens en na het reinigen dat de kookzones niet per ongeluk zijn ingeschakeld. Gebruik voor het reinigen geen stoomreiniger! Reiniging van het glaskeramische oppervlak Het vroegtijdig reinigen van de glaskeramische plaat voorkomt dat u later hardnekkig vuil bijna niet kunt verwijderen.
  • Página 139: Reiniging Van De Branderdeksel En Branderkoppen

    ... Verzorging en onderhoud Door een verkeerde behandeling bij het reinigen, kan het decor of het glaskeramische oppervlak worden beschadigd. Het oppervlak wordt op deze plaatsen donkerder. Dergelijke vlekken kunnen niet meer worden verwijderd. Reiniging van de branderdeksel en branderkoppen Begin pas met de reiniging wanneer de brander na gebruik volledig is afgekoeld tot de normale temperatuur, d.w.z.
  • Página 140: Reiniging Van De Pannendrager

    ... Verzorging en onderhoud Reiniging van de pannendrager Begin pas met de reiniging wanneer de pannendrager na gebruik volledig is afgekoeld tot de normale temperatuur, d.w.z. wanneer deze met blote handen kan worden vastgepakt. ■ De pannendrager kan voor het reinigen van het apparaat worden genomen. ■...
  • Página 141: Reiniging Van De Knoppen

    ... Verzorging en onderhoud Reiniging van de knoppen ■ Let bij het aftrekken en terugplaatsen van de knop op de volgorde, aangezien de knoppen individueel op de betreffende as zijn ingesteld. ■ Gebruik voor het reinigen een zachte doek of spons, water en een voor rvs geschikt reinigings- of verzorgingsmiddel, zoals Chromol of Caramba.
  • Página 142 ... Storingen zelf verhelpen ... de vlammen van de brander onregelmatig branden Mogelijke oorzaak Oplossing ■ De verschillende onderdelen ► Zet de verschillende onderdelen van de van de brander zijn niet goed brander goed in elkaar. in elkaar gezet. ■ De gasuitlaatopeningen van ►...
  • Página 143: Afvalverwijdering

    Afvalverwijdering Verpakking ■ Het verpakkingsmateriaal (karton, kunststoffolie PE en piepschuim EPS) is gekenmerkt dient indien mogelijk gescheiden volgens milieuvoorschriften te worden verwijderd. De-installatie ■ Verbreek de aansluiting tussen apparaat en netvoeding. Bij vast geïnstalleerde apparaten dient dit door een bevoegd elektricien te worden uitgevoerd! Veiligheid ■...
  • Página 144 Typeplaatje kookplaat Typeplaatje schakelkast BORA Lüftungstechnik GmbH Rosenheimer Str. 32 83064 Raubling Duitsland Tel. +49 (0)8035 / 907 240 Gas-Kochfeld: Fax +49 (0)8035 / 907 249 PG-UM-NL-0010910 info@boragmbh.com www.boragmbh.com 05.2011 - 1031077...
  • Página 145 Piano di cottura a gas in vetroceramica con scatola elettrica PG 11-000 Istruzioni per montaggio, uso e manutenzione...
  • Página 146 Gentili clienti della BORA GmbH Vi ringraziamo di aver scelto uno dei nostri prodotti. Il vostro apparecchio soddisfa le esigenze più elevate e il suo uso è molto semplice. Tuttavia, vi preghiamo di investire un po' di tempo per leggere le presenti Istruzioni per montaggio, uso e manutenzione.
  • Página 147 Descrizione dell’apparecchio ........26 Comando ....................27 Rubinetto del gas ............27 Accensione ............. 27 Chiudere l’alimentazione del gas......28 Utilizzo del piano di cottura a gas in vetroceramica accanto a un impianto di aspirazione vapori BORA ..28 Pentolame..............29...
  • Página 148 ... Indice Cura e manutenzione................30 Pulizia................30 Pulizia della superficie di vetroceramica...... 30 Pulizia dei cappellotti e delle corone......31 Pulizia delle griglie ............32 Pulizia della lamiera di deviazione dell’aria ....32 Pulizia delle manopole ..........33 Eliminare i guasti .................. 33 Che cosa si può...
  • Página 149: Montaggio

    Montaggio Prima dell'installazione ■ Il piano di cottura a incasso è previsto per l'inserimento nell'apertura praticata in un piano di lavoro. La relativa scatola elettrica è montata nella cieca della base. ■ L'apparecchio deve essere montato e collegato alla rete di corrente soltanto in conformità...
  • Página 150: Incasso Del Piano Di Cottura A Filo Del Top

    ... Montaggio Incasso del piano di cottura a filo del top Dimensione del ritaglio 346 x 516 Distanza tra il bordo estremo del ritaglio e i pannelli posteriore e laterale almeno 50 mm. ■ Montare l'eventuale cappa aspirante sopra il piano di cottura a gas in conformità...
  • Página 151 Piani di d'aspirazione cottura vapori BORA 1114 1086 1224 1196 1334 1306 Pannello posteriore Trai i singoli piani di cottura e/o tra i piani di cottura e l'impianto di aspirazione vapori BORA va montata la barra di montaggio in dotazione all'apparecchio.
  • Página 152: Incasso Del Piano Di Cottura Nel Ritaglio Praticato In Un Piano Di Pavoro

    ... Montaggio Incasso del piano di cottura nel ritaglio praticato in un piano di lavoro Distanza tra il bordo esterno del ritaglio e i pannelli posteriore e laterale almeno 65 mm. ■ Montare l'eventuale cappa aspirante sopra il piano di cottura a gas in conformità...
  • Página 153 BORA 1086 1196 1306 Pannello posteriore Trai i singoli piani di cottura e/o tra i piani di cottura e l'impianto di aspirazione vapori della BORA va montata la barra di montaggio in dotazione all'apparecchio.
  • Página 154: Montaggio Della Scatola Elettrica Nella Cieca Della Base

    ... Montaggio Montaggio della scatola elettrica nella cieca della base lato superiore piano di lavoro piano di lavoro cieca Praticare i quattro fori per la scatola elettrica al centro rispetto al piano di cottura. Sotto alla scatola elettrica, posizionare un piano di protezione cavi (intercapedine).
  • Página 155: Incasso Del Piano Di Cottura A Filo Del Top

    Incasso del piano di cottura nel ritaglio praticato in un piano di lavoro ► Inserire il piano di cottura nel ritaglio e fissarlo mediante i morsetti. Montare il piano di cottura a incasso in modo che la scritta della BORA si trovi posteriormente a destra.
  • Página 156: Montaggio Della Scatola Elettrica Nella Cieca Della Base

    ... Montaggio Montaggio della scatola elettrica nella cieca della base Prima d'inserire e fissare la scatola elettrica nella base, realizzare il collegamento elettrico - vedasi capitolo "collegamento elettrico” - nonché l'allaccio al gas - descrizione vedi pagina 17. ► Con l'ausilio delle piastre di livellamento in dotazione, realizzare uno spessore totale della cieca pari a 36 mm.
  • Página 157 ... Montaggio ► Inserire le spie (rosse) nei manicotti di livelli di potenza. ► Inserire la scatola elettrica da dietro nella cieca, con le piastre di livellamento infilate. Sul lato anteriore, infilare i due manicotti di livelli di potenza e fissarli tramite i dadi e la staffa di fissaggio in dotazione.
  • Página 158 ... Montaggio ► Infilare la manopola e controllare la misura di 18,5 mm in posizione 0. Cieca Manicotti di Chiave a perno livelli di potenza esagonale Manopola ► Qualora le due manopole non dovessero essere posizionate a distanza uguale dal manicotto di livelli di potenza, con la chiave a perno esagonale in dotazione, tarare la vite di regolazione sita nel gambo della manopola, in modo da ottenere una distanza uguale di entrambe le manopole di...
  • Página 159 ... Montaggio Quindi, realizzare l'allaccio del gas al piano di cottura. Quindi, realizzare l'allaccio del gas al piano di cottura. bianco nero Veduta dal basso! ► Controllare se sono presenti entrambe le due guarnizioni ad anello O alle uscite dei rubinetti del gas. ►...
  • Página 160: Collegamento Elettrico

    ■ Una linea di collegamento danneggiata deve essere sostituita da una linea di particolare confezione. La sostituzione deve essere eseguita solo da un servizio assistenza autorizzato dalla BORA Lüftungstechnik GmbH. CE: I seguenti apparecchi sono conformi alle seguenti direttive CE: -2004/108/EG Direttiva Compatibilità...
  • Página 161: Allacciamento Gas (Per L'iDraulico)

    Allacciamento gas (per l'idraulico) ■ Il presente piano di cottura a gas a incasso corrisponde alla classe d'apparecchio 3. ■ Il tipo di gas impostato dalla fabbrica risulta dalla targhetta del tipo applicato al lato inferiore del piano di cottura e/o dalla targhetta del tipo della scatola elettrica.
  • Página 162 ... Allaccio gas ► Asportare il cappuccio di protezione dal tubetto di raccordo. ► Avvitare il raccordo a gomito, corredato della guarnizione in dotazione, sul tubetto di raccordo della scatola elettrica. ISO 228-1 ISO 228-1 ISO 7-1 ■ In conformità alle norme vigenti in merito, l'allacciamento del piano di cottura alla linea del gas dovrà...
  • Página 163 Per gli interventi di riparazione separare gli apparecchi dalla rete di corrente. Non aprire mai gli apparecchi, in caso di necessità informare un servizio assistenza autorizzato dalla BORA Lüftungstechnik GmbH.
  • Página 164: Cambio Dei Bruciatori A Un Altro Tipo Di Gas (Per L'iDraulico)

    Cambio dei bruciatori a un altro tipo di gas (per l'idraulico) ■ Richiedere gli ugelli adatti al vostro rivenditore. ■ Prima del cambiamento devono essere resi privi di tensione il piano di cottura e/o la scatola elettrica e chiuso il tubo di alimentazione del gas. ■...
  • Página 165: Tabella Ugelli

    ... Cambio dei bruciatori a un altro tipo di gas Tabella ugelli Impiegare solo ugelli dotati di stampiglio! Carico termico Valore Posizione nominale Carico di nominale di Tipo di allacciamento regolazione Ugelli bruciatore metano Butano + minima Propano Gas metano Bruciatore 1,75 kW posteriore...
  • Página 166: Avvisi Di Sicurezza

    "servizio assistenza". In caso di necessità, rivolgersi alla BORA Lüftungstechnik GmbH. ■ L'apparecchio non deve essere utilizzato per riscaldare l'ambiente. ■ Il presente apparecchio a gas non è idoneo e/o ammesso per l'installazione nei veicoli.
  • Página 167: Uso

    ■ Va garantita sufficiente ventilazione in caso di cappa aspirante o impianto di aspirazione vapori della BORA inseriti. ■ Prestare attenzione di non esporre l'apparecchio a correnti d'aria troppo elevate che potrebbero spegnere la fiamma.
  • Página 168: Evitare Danni Sull'aPparecchio

    ■ Se si verifica un errore, chiudere l'alimentazione del gas e della corrente verso l'apparecchio, prima di mettersi in contatto con il servizio assistenza autorizzato dalla BORA Lüftungstechnik GmbH. ■ Non lasciare mai acceso un bruciatore senza pentola appoggiata sopra.
  • Página 169: Attenzione, Pericolo Di Ustioni E D'iNcendio

    BORA Lüftungstechnik GmbH. ■ Sul piano di cottura non devono essere messi a cuocere cibi avvolti in foglio d'alluminio o in contenitori di plastica. Il materiale si fonde sul fuoco. ■ Durante la pulizia prestare attenzione di non far penetrare dell'acqua all'interno dell'apparecchio.
  • Página 170: Il Vostro Apparecchio

    Il vostro apparecchio Descrizione dell'apparecchio PG 11-000 ■ Un bruciatore normale con 1,75 kW ■ Un bruciatore rapido con 4,0 kW (3,0 kW) Scatola elettrica PGS 11-100 Manicotti di livelli di potenza Zona di cottura anteriore Zona di cottura posteriore...
  • Página 171: Comando

    Comando Rubinetto del gas Il rubinetto del gas serve all'inserimento e al disinserimento regolare fuochi assegnati. "Fiamma grande" = livello massimo "Fiamma piccola" = livello minimo Accensione ► Schiacciare prima la manopola del bruciatore desiderato fino all'arresto e ruotarla a sinistra (in senso antiorario) su "Fiamma grande". ─...
  • Página 172: Chiudere L'aLimentazione Del Gas

    Procurare buona aerazione della cucina: mantenere aperte le aperture di aerazione naturali o prevedere un dispositivo meccanico di ventilazione (ad es. scarico vapori, impianto di aspirazione vapori BORA o cappa aspirante). Un uso intenso e duraturo dell'apparecchio può rendere necessaria un'aerazione supplementare, ad es.
  • Página 173: Pentolame

    ... Comando Pentolame Padelle o pentole che traballano o i cui fondi non sono piani, non devono essere appoggiate in alcun modo sul piano di cottura, perché potrebbero ribaltarsi. Scegliere pentolame di misura adatta al fuoco, ciò garantisce tempi brevi di riscaldamento e una buona diffusione del calore.
  • Página 174: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Pulizia Prima di effettuare interventi di pulizia, far raffreddare l'apparecchio. Prestare attenzione durante e dopo la pulizia, che non sia acceso alcuno dei bruciatori. Non utilizzare mai dei pulitori a vapore per la pulizia! Pulizia della superficie di vetroceramica Una pulizia della superficie di vetroceramica effettuata in tempo, evita l'eliminazione difficile di macchie resistenti.
  • Página 175: Pulizia Dei Cappellotti E Delle Corone

    ... Cura e manutenzione Con una pulizia inappropriata può essere danneggiata la decorazione o la superficie di vetroceramica. La superficie appare scurita in questi punti. Queste macchie non possono più essere eliminate mediante pulizia. Pulizia dei cappellotti e delle corone Iniziare la pulizia sempre solo dopo che il bruciatore si sia raffreddato fino a raggiungere di nuovo la temperatura normale, vuol dire, quando si può...
  • Página 176: Pulizia Delle Griglie

    ... Cura e manutenzione Pulizia delle griglie Iniziare la pulizia sempre solo dopo che le griglie si siano raffreddate fino a raggiungere di nuovo la temperatura normale, vuol dire, quando si possono toccare con le mani. ■ Le griglie possono essere asportate per essere pulite. ■...
  • Página 177: Pulizia Delle Manopole

    ... Cura e manutenzione Pulizia delle manopole ■ Dopo aver tolto le manopole per la pulizia, si deve prestare attenzione di infilarle ognuna al proprio posto, poiché le manopole sono tarate sul concernente asse. ■ Per pulire le manopole, usare un panno morbido o una spugna, acqua e un detergente e/o un prodotto per la manutenzione specifici per l'acciaio inox, ad es.
  • Página 178 ... Eliminare i guasti ... l'immagine delle fiamme non sembra regolare o non fuoriesce del gas Possibile causa Rimedio ■ È chiuso/sono chiusi il ► Aprire i rubinetti per l'alimentazione del gas. rubinetto/ i rubinetti principale/i. ■ In caso di utilizzo di una ►...
  • Página 179: Smaltimento

    Smaltimento Materiale d'imballo ■ Il materiale d'imballaggio (cartone, pellicola plastica PE e polistirolo EPS) è contrassegnato e deve, per quanto possibile, riciclato e smaltito in conformità alla tutela dell'ambiente. Smontaggio ■ Separare l'apparecchio dalla rete di corrente. In caso di apparecchi d'installazione fissa, ciò...
  • Página 180 Targhetta del tipo Targhetta del tipo Piano di cottura Scatola elettrica BORA Lüftungstechnik GmbH Rosenheimer Str. 32 D-83064 Raubling Germania Fon +49 (0)8035 / 907 240 Gas-Kochfeld: Fax +49 (0)8035 / 907 249 PG-UM-I-0010910 info@boragmbh.com www.boragmbh.com 05.2011 - 1031081...
  • Página 181 Cocina encimera vitrocerámica a gas con módulo de mando PG 11-000 Instrucciones de montaje, de manejo y de mantenimiento...
  • Página 182 Estimada clienta de BORA, estimado cliente de BORA Le agradecemos que usted haya decidido adquirir uno de nuestros productos. Su aparato satisface las altas exigencias y es fácil de manejar. De todas maneras, tómese tiempo para leer las presentes instrucciones de montaje, de manejo y de mantenimiento.
  • Página 183 Contenido Montaje ....................5 Antes de empotrar ............5 Empotrado enrasado en la superficie de la cocina encimera..........6 Empotrado de la cocina encimera en la sección de corte de una encimera....8 Empotrado del módulo de mando en el panel del armario de base ......10 Montaje ................
  • Página 184 Grifo de gas ..............27 Encender..............27 Cerrar el suministro de gas........28 Uso de una cocina encimera vitrocerámica a gas al lado de una extractora de humo BORA para mesa..28 Vajilla de cocinar............29 Cuidado y mantenimiento ..............30 Limpieza............... 30 Limpieza de la superficie de vitrocerámica....
  • Página 185: Montaje

    Montaje Antes de empotrar ■ La cocina encimera para empotrar está prevista para colocarla en la sección de corte de una encimera. El módulo de mando correspondiente se debe empotrar en el panel del armario de base. ■ Solamente se puede empotrar el aparato y conectarlo a la red eléctrica según las especificaciones de instalación mencionadas a continuación.
  • Página 186 ... Montaje Empotrado enrasado en la superficie de la cocina encimera Dimensiones de la sección de cortem 346 x 516 Distancia de por lo menos 50 mm desde el borde más externo de la sección de corte hacia la pared lateral y la pared del fondo. ■...
  • Página 187 ... Montaje Medidas de la sección de corte durante el empotrado de placas de cocción/ cocinas encimeras o de placas de cocción/ cocinas encimeras y extractora de humo BORA para mesa al costado: Placas de Sección de corte extractora de cocción...
  • Página 188 ... Montaje Empotrado de la cocina encimera en la sección de corte de una encimera Distancia de por lo menos 65 mm desde el borde de la sección de corte hacia la pared lateral y la pared del fondo. ■ La campana extractora sobre la cocina encimera a gas montada según las instrucciones de montaje de la campana extractiora, sin embargo, montarla por lo menos a una distancia de 650 mm.
  • Página 189 ... Montaje Medidas de la sección de corte durante el empotrado de placas de cocción/ cocinas encimeras o de placas de cocción/ cocinas encimeras y extractora de humo BORA para mesa al costado: Placas de Sección de corte extractora de cocción...
  • Página 190 ... Montaje Empotrado del módulo de mando en el panel del armario de base cara superior de la encimera encimera Panel Hacer las cuatro perforaciones para el módulo de mando alineados al centro hacia la cocina encimera. Colocar un debajo del módulo de mando un fondo protector de cables (fondo intermedio).
  • Página 191: Empotrado Enrasado En La Superficie De La Cocina Encimera

    Empotrado de la cocina encimera en la sección de corte de una encimera ► Colocar la cocina encimera en la encimera y fijar con los elementos tensores. Empotrar la cocina encimera para empotrar de tal manera que el rótulo BORA quede atrás a la derecha.
  • Página 192: Empotrado Del Módulo De Mando En El Panel Del Armario De Base

    ... Montaje Empotrado del módulo de mando en el panel del armario de base Antes de colocar y fijar el módulo de mando en el armario de base, crear la conexión eléctrica (ver el párrafo de la conexión eléctrica) y crear la conexión del gas;...
  • Página 193 ... Montaje ► Introducir las lentes (rojas) en los mandos reguladores del nivel de potencia. ► Introducir el módulo de mando en el panel con las placas de compensación encajadas por atrás. Encajar ambas Mandos reguladores del nivel de potencia en la parte frontal y fijar con las tuercas incluidas y con el estribo de fijación incluido Momento de giro máximo de las tuercas: 10 Nm.
  • Página 194 ... Montaje ► Encajar la manilla y controlar la medida de 18,5 mm en la posición 0. Panel llave de Mando espigón reguladores del hexagonal manilla nivel de potencia ► Si ambas manillas no están a la misma distancia del mando regulador del nivel de potencia, ajustar el tornillo de regulación en la caña de la manilla con la llave de espigón hexagonal incluida de tal manera que ambas manillas tengan una...
  • Página 195 ... Montaje Luego crear la conexión de gas a la cocina encimera. ► Retirar las caperuzas de protección de ambos grifos de gas. blanco negro ¡Vista desde abajo! ► Controlar si ambas empaquetaduras de anillo en O están a la salida de gas. ►...
  • Página 196: Conexión Eléctrica

    ■ Si se dañó el cable de conexión, tiene que ser reemplazado por uno confeccionado especialmente. Esto solamente lo debe hacer un servicio de reparación autorizado por la empresa BORA Lüftungstechnik GmbH. CE Estos aparatos cumplen con las directivas de le CE a continuación: -2004/108/CE Directiva compatibilidad electromagnético...
  • Página 197: Conexión Del Gas (Para El Gasista)

    Conexión del gas (para el gasista) ■ Esta cocina encimera a gas para empotrar corresponde a la clase de aparatos 3. ■ Para el tipo de gas ajustado de fábrica ver la placa de identificación en la parte inferior de la cubeta o la placa de identificación del módulo de mando. ■...
  • Página 198 ... Conexión del gas ► Retirar la caperuza de protección del tubo flexible de conexión. ► Atornillar el codo de empalme correspondiente con la empaquetadura incluida al tubo flexible de conexión del módulo de mando. ISO 228-1 ISO 228-1 ISO 7-1 ■...
  • Página 199 Desconectar los aparatos de la corriente eléctrica en todo caso durante las reparaciones. Nunca abrir los aparatos. Si fuera necesario avisar a un servicio de reparación autorizado por la empresa BORA Lüftungstechnik GmbH.
  • Página 200: Adaptación De Las Hornillas A Otro Tipo De Gas (Para El Gasista)

    Adaptación de las hornillas a otro tipo de gas (Para el gasista) ■ Pedir al distribuidor los inyectores de cambio de régimen. ■ Desconectar la cocina encimera y el módulo de mando antes del cambio de régimen y desconectarlos del suministro de gas. ■...
  • Página 201: Cuadro De Inyectores

    ... Adaptación de las hornillas a otro tipo de gas Cuadro de inyectores ¡Solamente utilizar inyectores sellados! Carga térmica Potencia Posición nominal nominal Carga al Inyec- Tipo de gas conectada bajar la tores quemador natural Butano + llama propano Quemador 1,75 kW Gas natural atrás...
  • Página 202: Disposiciones De Seguridad

    «Servicio de reparación». En caso necesario comunicarse con la empresa BORA Lüftungstechnik GmbH. ■ El aparato no se debe utilizar para calentar el ambiente.
  • Página 203: Para El Uso

    ■ Prestar atención que haya ventilación suficiente cuando está encendida la campana extractora o la extractora de humo BORA para mesa. ■ Prestar atención que el aparato no esté expuesto a corriente de aire muy intensa que pueda apagar soplando eventualmente la llama del quemador.
  • Página 204: Así Se Evitan Daños En El Aparato

    ■ Nunca dejar arder la hornilla a gas sin una olla colocada sobre la misma. ■ Si se atasca un grifo de gas, no soltarlo con violencia. Llamar inmediatamente a un servicio de reparación autorizado por la empresa BORA Lüftungstechnik GmbH.
  • Página 205: Cuidado, Peligro De Quemadura / Incendio

    ... Disposiciones de seguridad ¡Cuidado, peligro de quemadura / incendio! ■ No dejar de vigilar el aparato durante el funcionamiento. ■ Las superficies calentadas también permaneces calientes durante un tiempo prolongado después de apagarlas y solamente se enfrían lentamente a temperatura ambiente.
  • Página 206: Su Aparato

    Su aparato Descripción del aparato PG 11-000 ■ Un quemador normal con 1,75 kW ■ Un quemador de alta capacidad con 4,0 kW (3,0 kW) Módulo de mando PGS 11-100 Mandos reguladores del nivel de potencia Hornilla adelante Hornilla atrás...
  • Página 207: Manejo

    Manejo Grifo de gas El grifo de gas sirve para encender y apagar, y para regular la hornilla asignada. „Llama grande“ = más alta potencia „Llama pequeña“ = más baja potencia Encender ► Primero presionar la manilla de la hornilla hasta el tope y girar hacia la izquierda (en contra del sentido de las agujas del reloj) a la "llama grande".
  • Página 208: Cerrar El Suministro De Gas

    Prestar atención a una buena ventilación de la cocina: Mantener abiertas las aberturas naturales de ventilación o prever una instalación mecánica de ventilación (p.ej. una campana extractora o una extractora de humo BORA para mesa). El uso intenso y prolongado del aparato puede necesitar ventilación adicional, p.ej.
  • Página 209: Vajilla De Cocinar

    ... Manejo Vajilla de cocinar De ninguna manera poner sartenes ni ollas que bailen o que no tengan un fondo plano porque podrían volcar. La vajilla de cocinar con un diámetro del fondo que coincida con el de la hornilla garantiza tiempos cortos de calentamiento y una buena distribución del calor.
  • Página 210: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento Limpieza Primero dejar enfriar el aparato antes de limpiar. Durante y después de la limpieza, prestar atención que no esté funcionando ninguna hornilla por descuido. ¡No utilizar depurador de vapor para limpiar! Limpieza de la superficie de vitrocerámica La limpieza a tiempo de la superficie de vitrocerámica ahorra eliminar posteriormente con mucho esfuerzo las suciedades pertinaces.
  • Página 211: Limpieza De Las Casquetas Y Las Coronas Rompellamas

    ... Cuidado y mantenimiento Debido al tratamiento inadecuado durante la limpieza se puede dañar la decoración o la superficie de vitrocerámica. La superficie se torna más oscura en estas partes. Dichas manchas ya no se pueden eliminar con la limpieza. Limpieza de las casquetas y las coronas rompellamas En principio, comenzar a limpiar recién cuando el quemador haya vuelto a enfriar a la temperatura normal, es decir, que se pueda tocar...
  • Página 212: Limpieza De La Rejilla

    ... Cuidado y mantenimiento Limpieza de la rejilla En principio, comenzar a limpiar recién cuando la rejilla haya vuelto a enfriar a la temperatura normal, es decir, que se pueda tocar con la mano. ■ La rejilla se puede sacar para limpiar. ■...
  • Página 213: Limpieza De Las Manillas

    ... Cuidado y mantenimiento Limpieza de las manillas ■ Al extraer y encajar la manillas prestar atención a la secuencia porque las manillas están ajustadas individualmente al eje correspondiente. ■ Para limpiar, solamente utilizar un trapo o una esponja suaves, agua y un producto adecaudo de limpieza y/o conservación para acero inoxidable, como por ejemplo Chromol o Caramba.
  • Página 214 ... Eliminar uno mismo los fallos ... las llamas del quemador arden irregularmente Causa posible Reparación ■ Las diferentes piezas del ► Colocar correctamente las diferentes piezas quemador no fueron del quemador. colocadas correctamente. ■ Las aberturas de salida de ►...
  • Página 215: Eliminación

    Eliminación Embalaje ■ El material de embalaje (cartón, lámina de plástico de PE e icopor EPS) está marcado y se tiene que enviar en lo posible en al reciclaje y desechar protegiendo el medio ambiente. Desinstalación ■ Desconectar el aparato de la red eléctrica. ¡En caso de aparatos instalados fijos lo debe realizar un electricista concesionario! ■...
  • Página 216 Placa de identificación Placa de identificación de la cocina encimera del módulo de mando BORA Lüftungstechnik GmbH Rosenheimer Str. 32 D-83064 Raubling Alemania Fon +49 (0)8035 / 907 240 Gas-Kochfeld: Fax +49 (0)8035 / 907 249 PG-UM-E-0010910 info@boragmbh.com www.boragmbh.com 05.2011 - 1031085...

Tabla de contenido