Descargar Imprimir esta página

Aritech EV450-PLUS Serie Instrucciones De Montaje página 4

Pir detector

Publicidad

APPLICATION COVERAGE PATTERN
APPLICATION COVERAGE PATTERN
APPLICATION COVERAGE PATTERN
APPLICATION COVERAGE PATTERN
APPLICATION COVERAGE PATTERN
Fig. 5
Window mask.
Window mask.
Window mask.
Window mask.
Window mask.
In the presence of objects close to (within 1.5 m) and directly under the detector, fit the
mask to the inside of the window as shown in fig.6.
This disables the part of the curtains looking at the object, whose closeness might
otherwise destabilize the detector.
Masquage.
Masquage.
Masquage.
Masquage.
Masquage.
En présence d'objets situés à proximité (moins de 1,5 m) et directement sous le
détecteur, installer le masque sur la face interne de la fenêtre, comme indiqué en fig. 6.
On met ainsi hors service la fraction du rideau orientée vers ces objets, évitant ainsi
une possible déstabilisation du détecteur par cette proximité.
Vensterafdekkapje.
Vensterafdekkapje.
Vensterafdekkapje.
Vensterafdekkapje.
Vensterafdekkapje.
Voor mogelijke vals alarm bronnen, binnen het bereik van 1,5 m of onder de detector,
is het afdekkapje aan de binnenkant van het venster bevestigd (fig. 6).
Hierdoor wordt het deel van het bereik van de gordijnvelden uitgeschakeld, dat anders
de detector zou kunnen destabiliseren.
Fenstermaske.
Fenstermaske.
Fenstermaske.
Fenstermaske.
Fenstermaske.
Für mögliche Fehlalarmauslösungs Quellen, innerhalb von 1,5 m und unmittelbar unter
dem Melder ist eine Maske in das Sichtfenster des Melders angebracht
(Abb. 6).
Dadurch wird der Ausschnitt der Gegenstände, die den Melder destabilisieren könnten,
ausgeblendet.
Mascherina per copertura finestrella.
Mascherina per copertura finestrella.
Mascherina per copertura finestrella.
Mascherina per copertura finestrella.
Mascherina per copertura finestrella.
In presenza di oggetti molto vicini (entro 1,5 m) e posti direttamente al di sotto del
rivelatore, montare la mascherina internamente alla finestrella come illustrato nella
fig. 6.
Ciò serve a disabilitare la sezione di tendina rivolta verso l'oggetto, la cui vicinanza
potrebbe altrimenti destabilizzare il rivelatore.
Máscara para ventana.
Máscara para ventana.
Máscara para ventana.
Máscara para ventana.
Máscara para ventana.
En presencia de objetos demasiado cercanos (dentro de 1,5 mts.) y directamente bajo
del detector, ajuste la máscara en el interior de la mirilla como se muesta en la fig. 6.
Esto inactiva la parte de las cortinas que miran hacia el objeto, las que -de otra manera-
al cerrarse podrían alterar el buen funcionamiento del detector.
Technical
Technical
Technical
Caractéristiques
Caractéristiques
Technical
Technical
Caractéristiques
Caractéristiques
Caractéristiques
data:
data:
data:
techniques:
techniques:
data:
data:
techniques:
techniques:
techniques:
Input power
Alimentation
Peak to peak ripple
Ondulation de
crête è crête
Current consumption
Consommation
Normal operation
Sans alarme
Alarm
Alarme
Mounting height
Hauteur de montage
Target speed range
Plage de vitesse
de la cible
Alarm output
Connexions d'alarme
Alarm time
Temps en alarme
Tamper output
Connexions antisabotage
Temperature limit
Plage de temperature
Relative humidity
Humidité relative
Size
Dimensions
Weight
Poids
Number of zones
Nombre de zones
Max. detection range
Housing meets
Boîtier conforme è
(with sealed
(entrée du
cable entry)
cable scellée)
EV455P-F
NF-A2P
U.F. 38
Nº: 279279-01
Type 2
IP30 IK02
L.C.I.E.
Direction de la certification
Application détection intrusion
33 Av du Général Leclerc
92266 Fontenay aux Roses
Aritech reserves the right to change specifications without notice
Technische
Technische
Technische
Technische
Technische
Technische
Technische
Technische
Technische
Technische
gegevens:
gegevens:
Daten:
Daten:
gegevens:
gegevens:
gegevens:
Daten:
Daten:
Daten:
Aansluitspanning
Versorgungsspannung
Max. rimpelspanning
Max. Welligkeit (SS)
Stroomverbruik
Stromaufnahme
Normale werking
Normal
Alarm
Alarm
Montagehoogte
Montagehöhe
Bewegingssnelheid
Detektierte Körper-
geschwindigkeiten
Alarmuitgang
Alarmausgang
Alarm tijd
Alarmzeit
Sabotageuitgang
Sabotageausgang
Temperatuur
Umgebungstemperatur
Relatieve vochtigheid
Rel. Luftfeuchtigkeit
Afmetingen
Abmessungen
Gewicht
Gewicht
Aantal zones
Anzahl Zonen
Behuizing
Gehäuse nach
(met afgedichte
(mit versiegelter
kabelinvoer)
Kabeleinführung)
.
1.5 m
Fig. 6
Caratteristiche
Caratteristiche
Caratteristiche
Caratteristiche
Caratteristiche
Especificaciones
Especificaciones
Especificaciones
Especificaciones
Especificaciones
tecniche:
tecniche:
tecniche:
tecniche:
tecniche:
técnicas:
técnicas:
técnicas:
técnicas:
técnicas:
Alimentazione
Alimentación
Ripple picco-picco
Tensión de rizado
Consumo di corrente
Consumo
Normale
Reposo
Allarme
Alarma
Altezza di montaggio
Altura de installación
Velocità rilevamento
Velocidad del cuerpo
detectadá
Contatti d'allarme
Contactos de alarma
Tempo in allarme
Tiempo en alarma
Contatti antimanomis
Contactos antisabotaje
Limiti di temperatura
Limites de temperatura
Umidità relativa
Humedad relativa
Dimensioni
Tamaño
Peso
Peso
Numero di zone
Numero de cortinas
Scatola conforme a
Caja según
(con ingresso di
(con entrada de
cavo sigillato)
cable empotrade)
Omologato IMQ ll°
Livello se provvisto
di dispositivo
antirimozione ST400
(solo EV455-Plus)
-4-
EV455-Plus
EV455-Plus
EV456-Plus
EV456-Plus
EV456-Plus
EV455-Plus
EV455-Plus
EV455-Plus
EV456-Plus
EV456-Plus
8-15 V
(12 Vnom.)
8-15 V
(12 Vnom.)
2 Vmax. (at 12 V
2 Vmax. (at 12 V
)
9 mA
13 mA
14 mA max.
16 mA max.
min. 1.8 - max. 5.0 m
min. 1.8 - max. 5.0 m
min. 0.2 - max. 4.0 m/s
min. 0.2 - max. 4.0 m/s
100 mA at 28 V
100 mA at 28 V
Form A,
Form C,
voltage free relay
voltage free relay
min 2.5 sec.
min 2.5 sec.
100 mA at 28 V
100 mA at 28 V
-18 ° C to +55 ° C
-18 ° C to +55 ° C
max. 93%
max. 93%
103 x 71 x 51 mm
103 x 71 x 51 mm
120 g
120 g
1
1
25 m
25 m
IP30 IK02
IP30 IK02
3104 -3B
)

Publicidad

loading