Página 2
Oxy3system. Queste Istruzioni per l’uso sono valide l’ensemble des modèles Oxy3system. Cela signifi e todos los modelos Oxy3system, con lo que puede per tutti i modelli Oxy3system. Questo signifi ca che qu’il est possible que certains accessoires ne soient que su modelo no incluya algunos accesorios.
Página 3
Svenska Norsk Suomi Tack för att du valt en Electrolux Oxy3system Takk for at du har valgt en Electrolux Oxy3system- Kiitos, että olet valinnut Electrolux Oxy3system dammsugare. støvsuger. Denne bruksanvisningen gjelder for alle -pölynimurin. Nämä käyttöohjeet kattavat kaikki Den här manualen gäller för alla modeller av Oxy3system-modeller.
Página 4
Upholstery nozzle Sicherheitsvorkehrungen Safety precautions Der Oxy3system-Staubsauger darf nur von The Oxy3system should only be used by adults Erwachsenen und nur für normale Reinigungsarbeiten for normal domestic cleaning indoors. The vacuum in Innenräumen des Haushalts verwendet werden. cleaner is double isolated and does not need to be Der Staubsauger ist doppelt isoliert und muss nicht earthed.
Página 5
Bocchetta per imbottiti Advertencias de seguridad Précautions de sécurité Norme di sicurezza El Oxy3system sólo debe ser utilizado por adultos L’utilisation de l’aspirateur Oxy3system est para la limpieza normal de la casa. La aspiradora Oxy3system deve essere utilizzato esclusivamente exclusivement réservée à des personnes adultes...
Reduzieren der Saugleistung die Taste “min” initially light up. They will then all go out with the betätigen. Zum Ausschalten des Staubsaugers exception of Optimum. If your Oxy3system is die Taste “off” betätigen. equipped with remote control*, the min – auto – max Kontrollleuchten beim Start lights fl...
Página 7
Vérifi er les voyants à la mise en marche le spie di controllo si illuminano. Quindi si spengono excepción de Optimum. Si el Oxy3system cuenta con A la mise en marche de l’appareil, tous les voyants tutte ad eccezione della spia Optimum. Se il modello un mando a distancia*, las luces “min –...
Página 8
English Deutsch Getting the best results Bestmögliche Resultate erzielen Hard fl oors and carpets: The fl oor nozzle (1) Böden und Teppiche: Die Bodendüse (1) sowie die motorised fl oor nozzle (2) recognise the surface that is motorisierte Bodendüse (2) erkennen den gesaugte being vacuumed.
Français Español Italiano Comment obtenir les meilleurs résultats Logro de los mejores resultados Per ottenere i migliori risultati Sols durs et tapis : Le suceur pour sols * (1) et Superfi cies duras y alfombras: La boquilla para Pavimenti e tappeti: La spazzola per pavimenti le suceur motorisé...
Página 10
Oxy3system kann zur Entlastung Ihres whilst cleaning your home Rückens beitragen To help reduce back strain, Oxy3system features Oxy3system ist mit einem beweglichen Griff a fl exible handle that makes it easier to lift and ausgestattet, der das Hochheben und Tragen des carry the machine.
Pour mieux protéger votre dos, Oxy3system Para cuidar la espalda, Oxy3system proporciona Per non sforzare la schiena, Oxy3system è est doté d’ une poignée mobile qui permet de un mango fl exible que facilita la elevación y el dotato di una impugnatura fl...
Página 12
NB: Change the s-bag® even if it is not full ( it may be Staubbeutelhalter wieder einsetzen und blocked) and after using the carpet cleaning powder. Abdeckung schließen. Only use Electrolux original, s–bag® Anti–odour, or Long Performance s–bag® dust bags. Wichtig: Staubbeutel s-bag® auch austauschen, wenn er noch nicht voll erscheint (möglicherweise ist Replacement of motor fi...
Página 13
Electrolux s–bag® Anti–odour ou s–bag® pulizia a secco di un tappeto. Utilizzare solo sacchetti Cambio del fi ltro del motor (fi ltro ref. Long Performance. Electrolux originali s–bag® Anti–odour o s–bag® Long EFH12a) Performance. Remplacer le fi ltre moteur (Réf. EFH12a) 1b Cambie el fi...
English Deutsch Cleaning the hose and nozzle Reinigung des Schlauches und der Düsen The vacuum cleaner automatically stops if there is a Staubsauger stoppt automatisch bei Blockierung blockage in the nozzle, tubes or hose or if the fi lter von Düse, Rohr, Schlauch, Filter oder Staubbeutel. or dustbag become blocked.
Página 15
Français Español Italiano Nettoyer le fl exible et les brosses Limpieza del tubo elástico y de la boquilla Pulizia di fl essibile e spazzola L’aspirateur s’arrête automatiquement en cas La aspiradora se apaga automáticamente si existe L’aspirapolvere si ferma automaticamente in caso di d’obstruction au niveau du suceur, des tubes, du algún obstáculo en la boquilla, en los tubos o en ostruzione di una bocchetta, dei tubi o del fl...
Einzelheiten darüber fi nden Sie in unserer If you can´t fi nd dustbags or accessories to your Website: www.electrolux.com Electrolux vacuum cleaner, please visit our website at Wenn Sie irgendwelche Kommentare zum www.electrolux.co.uk or call 08706 055 055. Staubsauger oder zum Bedienungsanleitungsheft haben, senden Sie uns bitte eine E-Mail an: fl...
Será necesario cambiar el motor en un centro de liquides n’est pas prise en charge par la garantie. coperti dalla garanzia. servicio técnico Electrolux. La garantía no cubre los daños ocasionados al motor por la entrada de agua. Informations consommateur Informazioni per l’utente...
Página 18
Precauções de segurança Veiligheidsinstructies O sistema Oxy3 deve ser utilizado apenas por adultos De Oxy3system mag alleen door volwassenen worden para limpeza normal dentro de casa. O aspirador gebruikt en is bedoeld voor normaal huishoudelijk conta com isolamento duplo e não é necessário que gebruik binnenshuis.
Página 19
Möbelmunstycke Møbelmunnstykke Sikkerhedsforanstaltninger För säkerhets skull Sikkerhetsforskrifter Oxy3system må kun benyttes af voksne til almindelig Oxy3system får endast användas av vuxna för Oxy3system skal bare brukes av voksne til vanlig rengøring indendørs. Støvsugeren er dobbeltisoleret normal hushållsstädning inomhus. Dammsugaren är innendørs rengjøring i hjemmemiljø.
Página 20
Português Nederlands Antes de começar Voordat u begint Verifi que se o s-bag® está no lugar apropriado. Controleer of er een s-bag® in de stofzuiger is Insira a mangueira até o engate fazer clique geplaatst. ao prender. (Prima o engate para libertar a Schuif de slang in de machine totdat deze in de mangueira.) vergrendelingen klikt (druk op de vergrendelingen...
Página 21
Optimum. lampor. Därefter slocknar alla utom Optimum. Om min-knappen. Støvsugeren slås av ved å trykke Hvis Oxy3system er udstyret med en fjernbetjening*, din Oxy3system är utrustad med fjärrkontroll*, blinkar på off-knappen. blinker lamperne min – auto – max umiddelbart efter lamporna min - auto - max så...
Página 22
Português Nederlands Obter os melhores resultados Voor het beste resultaat Aspirar pavimentos e tapetes: O bocal de piso (1) Harde vloeren en tapijt: Het mondstuk voor vloeren bocal de piso motorizado (2) reconhece a superfície (1) en het gemotoriseerde mondstuk voor vloeren (2) que está...
Página 23
Dansk Svenska Norsk Hvordan man opnår de bedste resultater För bästa städresultat Hvordan oppnå de beste resultater Hårde gulve og tæpper: Gulvmundstykket (1) og Hårda golv och mattor: Golvmunstycket (1) Harde gulv og tepper: Gulvmunnstykket (1) og det gulvmundstykket med motor (2) fi nder selv ud af, motormunstycke (2) känner av vilket underlag som motoriserte munnstykket (2) gjenkjenner fl...
Página 24
Oxy3system ontziet uw rug tijdens het esforço das costas enquanto limpa a sua stofzuigen casa Om uw rug te sparen, heeft Oxy3system een fl exibel handvat waardoor het apparaat Para proteger as suas costas, o Oxy3system gemakkelijker is op te tillen en te dragen.
Página 25
For at skåne din ryg er Oxy3system udstyret med Oxy3system har et fl eksibelt håndtak som gjør bära. et fl eksibelt håndtag, der gør det nemmere at det enklere å...
Página 26
( pode estar bloqueado) e depois de usar o pó de limpeza de carpetes. Utilize apenas sacos de Opmerking: vervang de s-bag® wanneer het pó originais Electrolux, s–bag®, Anti–odour ou Long indicatorlampje gaat branden, zelfs als de stofzak Performance s–bag®.
Página 27
Den kan være blokeret efter brug af tæpperens. Obs! Byt s-bag® även om den inte är full (den er full (den kan være tett), og etter bruk av Brug kun Electrolux’ originale, s–bag® Anti–odour- kan vara igensatt) och efter användning av tepperensemiddel. Bruk bare støvposer av typen eller Long Performance s–bag®-støvsugerposer.
Página 28
Português Nederlands Limpeza da mangueira e do bocal Reinigen van de zuigbuis en het mondstuk O aspirador pára automaticamente se verifi car um De stofzuiger stopt automatisch als het mondstuk, bloqueio no bocal, tubos ou mangueira ou se o fi ltro de buizen, de slang, de fi...
Página 29
Dansk Svenska Norsk Rengøring af slange og mundstykke Rengöring av slang och munstycke. Rengjøre slangen og munnstykket Støvsugeren stopper automatisk, hvis noget blokerer Dammsugaren stannar automatiskt om det blir Støvsugeren stopper automatisk hvis noe har satt mundstykke, rør, slange, fi lter eller støvsugerpose. Tag stopp i munstycke, rör eller slang eller om fi...
Entrou água no aspirador Het is noodzakelijk om de motor door een erkend Será necessário substituir o motor num centro de Electrolux Service Centre te laten vervangen. Schade assistência Electrolux autorizado. Os danos ao motor aan de motor door binnendringend water valt niet provocados pela penetração de água não estão...
Página 31
Ta kontakt med Deres lokale forhandler eller se gule sider Om du har problem att hitta dammpåse s-bag® eller under Electrolux Service eller ring 815 30 222 eller søk på Søger du efter et værksted? andra tillbehör till din Electrolux dammsugare, besök www.electrolux.no/ og under kundeservice.
Pehme mööbli otsik Turvaohjeet Turvameetmed Oxy3system-imuri soveltuu vain aikuisten käyttöön, ja se on tarkoitettu kodin sisätilojen normaaliin Tolmuimeja Oxy3system on ette nähtud kasutamiseks siivoukseen. Imuri on kaksoiseristetty, eikä sitä tarvitse täiskasvanutele tavapärasteks puhastustöödeks maadoittaa. sisetingimustes. Tolmuimeja on kahekordse isolatsiooniga ja seda pole tarvis täiendavalt Älä...
Página 33
(7b). Drošības tehnikas noteikumi 7 Отделение для насадок. В нем находятся щетка Antgalis apmušalams Oxy3system drīkst lietot tikai pieaugušie un vienīgi (7a) и щелевая насадка (7b). Saugumo priemonės parastai dzīvojamo telpu uzkopšanai. Putekļsūcējam ir 8 Насадка для обивки...
Página 34
Kun käynnistät imurin, kaikki tarkistusvalot syttyvät. väljalülitamiseks vajutage seiskamisnuppu (“off”). Optimum-valoa lukuun ottamatta kaikki muut valot Märgutulede kontrollimine käivitamisel sammuvat hetken kuluttua. Jos Oxy3system-imurissa Tolmuimeja käivitamisel süttivad korraks kõik on kaukosäädin*, Min - Auto - Max -valo syttyy märgutuled, hetke pärast kustuvad kõik peale heti, kun kytket imuriin virran.
Página 35
Vėliau visos, išskyrus „Optimum“, nustos увеличить мощность всасывания до максимума, Iedarbinot pārbaudiet indikatoru rādījumus šviesti. Jei jūsų „Oxy3system“ yra su nuotoliniu удерживайте кнопку Auto (Авто) не менее 3 с. Iedarbinot putekļsūcēju, sākotnēji tiek iedegti visi valdymu*, įjungus mirksi lemputės „min“ – „auto“ –...
Página 36
Suomi Eesti keeles Paras tulos Parima tulemuse tagamiseks Lattiat ja matot: Lattiasuutin (1) ja moottoroitu Kõvakattega põrandad ja vaibad: Põrandaotsik lattiasuutin (2) tunnistavat imuroitavan pinnan. Voit (1) ja mootoriga põrandaotsik (2) suudavad alentaa imutehoa, kun imuroit taljoja tai pitkänukkaisia puhastatavaid pindu nende omaduste põhjal eristada. mattoja.
Página 37
Latviski Lietuviškai Pусский Optimāla ekspluatācija Kaip pasiekti geriausią rezultatą Правила пользования и рекомендации Cieti grīdas segumi un paklāji: Grīdas kopšanas Kietos grindys ir kilimai: Antgalis, skirtas grindims Уборка полов и ковров. Насадка для пола (1) и uzgalis (1) un motorizētais grīdas kopšanas uzgalis (2) (1) ar elektrinis besisukantis antgalis, skirtas grindims автоматизированная...
Página 38
Oxy3systemissa on käyttäjän selkää säästävä olla tavapärasest väiksem joustava kädensija, josta laitetta on helpompi Et säästa Teie selga, on Oxy3system varustatud kantaa ja nostella. mugava käepidemega, mis hõlbustab tolmuimeja 2a Lisäksi imurin pysäköintiasento vähentää tõstmist ning liigutamist.
Página 39
Oxy3system позволяет снизить нагрузку samazināt muguras noslodzi sumažinti nugaros įtempimą на позвоночник при уборке Lai saudzētu jūsu muguru, Oxy3system ir lokans Kad nepavargtų nugara, „Oxy3system” siurblyje Для этого Oxy3system оснащен эластичной rokturis, kas atvieglo putekļsūcēja pacelšanu un yra atlenkiama rankena, kuria naudojantis ручкой, с...
Página 40
Suomi Eesti keeles s-bag®-pölypussin vaihtaminen Tolmukoti s-bag® paigaldamine 1a Kun ilmaisinvalo syttyy, s-bag®-pölypussi on 1a Tolmukotti s-bag® tuleb vahetada siis, kui vastav puhdistettava. märgutuli süttib. Irrota letku ja avaa kansi. Eemaldage voolik ja avage kaas. Irrota pölypussin pidike. Eemaldage tolmukoti hoidik Irrota s-bag®-pölypussi vetämällä...
Página 41
(tas var būt aizsērējis), kā arī pēc paklāju tīrāmā nėra pilnas (gali būti užsikimšęs) ir po kiekvieno kilimų s-bag®, даже если он заполнен лишь частично (во pulvera lietošanas. Lietojiet tikai oriģinālos Electrolux valymo miltelių naudojimo. Naudokite tik originalius избежание засорения), а также после уборки с...
Página 42
Suomi Eesti keeles Letkun ja suuttimen puhdistus Vooliku ja otsiku puhastamine Imuri pysähtyy automaattisesti, jos suuttimessa, Tolmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik, torud putkissa tai letkussa on tukkeuma tai jos suodatin või voolik on ummistunud või kui fi lter või tolmukott on tai pölypussi tukkeutuu.
Página 43
Latviski Lietuviškai Pусский Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana Žarnos ir antgalio valymas Чистка шланга и насадок Ja aizsprostojas uzgalis, caurules, šļūtene, fi ltrs vai Dulkių siurblys automatiškai išsijungia, jei užsikemša Пылесос выключается автоматически при засорении putekļmaisiņš, putekļsūcēja darbība tiek automātiski antgalis, vamzdžiai, vamzdžio rankena, fi ltras ar dulkių насадки, трубки, шланга...
Página 44
Takuu Kliendiinfo Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Electrolux ei vastuta mingite vigastuste eest, Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan mis tekivad mitteotstarbelise kasutamise või vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. mitteoriginaalsete osade tõttu.Käesoleva toote Takuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön väljatöötamisel arvestati keskkonnasäästlikkust.
Página 45
Lengviausia įsigyti dulkių maišelius "s-bag®" ir kitus какие-либо повреждения, вызванные неправильным maisinus un citus piederumus visvienkaršak priedus savo dulkių siurbliui pas artimiausią Electrolux использованием оборудования или в случае его iegadaties, apmeklejot musu majas lapu www. prekybos atstovą arba pasiteiravus telefonu (+370 52 подделки.
Página 46
αλεύρι ή στάχτη. Elektrik kablosu önlemleri: Τα παραπάνω ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή • Hasarlı bir kablo yetkili bir Electrolux servis merkezi ζηµιά στον κινητήρα - ζηµιά που δεν καλύπτεται από tarafından değiştirilmelidir. Süpürge kablosunda την εγγύηση.
Página 47
ενεργοποίηση. Όταν το µηχάνηµα έχει ενεργοποιηθεί, ανάβουν αρχικά όλες οι λυχνίες ελέγχου. Έπειτα θα σβήσουν όλες, πλην της λυχνίας Optimum. Αν η Oxy3system σας διαθέτει τηλεχειριστήριο*, οι λυχνίες min - auto - max θα ανάψουν µόλις τοποθετήσετε το βύσµα στην πρίζα. Έπειτα επιλέγετε την επιθυµητή ισχύ...
Página 48
Ελληνικά Türkçe Για να επιτύχετε τα καλύτερα En iyi sonuçları almak için Sert yüzeyleri ve halıları süpürme: Yer başlığı (1), αποτελέσµατα motorlu yer başlığı (2) süpürülen yüzeyi algılar. Halılar Σκληρά δάπεδα και µοκέτες: Το ακροφύσιο için emme gücünü de düşürebilirsiniz. δαπέδου...
Página 49
Ελληνικά Türkçe Η Oxy3system σας βοηθά να µειώσετε την Oxy3system, evinizi temizlerken sırtınızın ve καταπόνηση της πλάτης ενώ καθαρίζετε belinizin fazla zorlanmamasına yardımcı olur το σπίτι. Oxy3system, sırtınızı korumak için elektrikli süpürgenizi daha kolay kaldırmanızı ve taşımanızı Για να µην επιβαρύνετε την πλάτη σας, η...
Página 50
καπάκι. ve halı temizleme deterjanı kullandıktan sonra s-bag® Σηµείωση: Αλλάζετε τη σακούλα s-bag® ακόµη toz torbasını değiştirin. Yalnızca orjinal Electrolux, και αν δεν έχεί γεµίσει εντελώς (ενδέχεται να έχει s–bag® Anti–odour veya Long Performance s–bag® µπλοκάρει) και αφού έχετε χρησιµοποιήσει την...
Página 51
Ελληνικά Türkçe Καθαρισµός του εύκαµπτου σωλήνα και Hortum ve başlığın temizlenmesi του ακροφυσίου Başlıkta, borularda veya hortumda bir tıkanma varsa Η λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας διακόπτεται ya da fi ltre veya toz torbası tıkanmışsa, süpürge αυτόµατα αν παρουσιαστεί µπλοκάρισµα στο otomatik olarak durur.
Página 52
Εάν έχετε σχόλια για τη σκούπα ή για το φυλλάδιο Elektrikli süpürge için s-bag® toz torbaları ve diğer οδηγιών χρήσης, παρακαλούµε να στείλετε e-mail στη aksesuarları temin etmenin en kolay yolu www.electrolux. διεύθυνση: elux@electrolux.com.gr com.tr web sitemizi ziyaret etmektir. Ο ευκολότερος τρόπος για να αποκτήσετε τις σακούλες...
Página 53
Anti-odour und s-bag® Long Performance Volta. Prenumerera, så har du alltid fräscha adaptés à quasiment tous les aspirateurs cleaners made by Electrolux and Volta. Sub- anbieten. Diese Staubbeutel eignen sich für påsar till hands. récents fabriqués par Electrolux et Volta. Abon-...