ES
6:2 Tipo de pila
Pueden usarse muchos tipos de pilas AA de 1,2–1,5 V (NiMH, NiCd, alcalina). Sin embargo, sólo se pueden recargar pilas
NiMH y NiCd.
6:3 Duración de las pilas
La duración prevista de las pilas puede variar según la marca de las pilas y la temperatura en que se usa el producto. El nivel
de carga baja de las pilas es indicado por el mensaje de voz: "low battery" (pilas descargadas). Las funciones de la orejera no
trabajarán óptimamente si el nivel de carga de las pilas es bajo.
2*pilas alcalinas AA
Tiempo de funcionamiento: 24 horas
Tiempo de espera: 150 horas
6:4 Bluetooth 2.1
A2DP 1.2
HSP 1.2
HFP 1.5
AVRCP 1.0
La orejera está diseñada para Bluetooth estándar V.2.1 (perfiles de orejera y manos libres + A2DP) y están probadas de
conformidad con: EN 300 328-17 (ensayo de radio), EN 301 489-1/-17 (ensayo CEM), EN 60 950-1 (seguridad eléctrica),
FCC parte 15.247 (ensayo de radio US) e I.C. (ensayo de radio de Canadá).
Información de seguridad
El transceptor inalámbrico contiene un transmisor de baja potencia. Cuando el transmisor está activado, envía señales
de radiofrecuencia (RF). Este dispositivo está homologado para funcionar con un factor de trabajo máximo del 50%.
Usar solamente la antena incluida. Las antenas, modificaciones o adiciones no autorizadas pueden dañar el transmisor y
contravienen la normativa FCC.
7. ALMACENAMIENTO
No guardar el protector auditivo a temperaturas que excedan +55 °C; por ejemplo, en un parabrisas o una ventana. No
guardar el protector auditivo a temperaturas inferiores a –55 °C.
NOTA: SI EL PROTECTOR ESTÁ HÚMEDO. Girar las carcasas hacia afuera. Quitar los aros de sellado (fig. E) para
que las almohadillas atenuadoras se puedan secar. Quitar las pilas antes de almacenar el protector auricular por tiempo
prolongado. Controlar el funcionamiento de la unidad después de cambiar las pilas. La vida útil máxima recomendada es
de 5 años a partir de la fecha de fabricación.
8. MANTENIMIENTO/LIMPIEZA/DESECHADO
Después de un uso prolongado o en situaciones en que penetra humedad en el interior de las cazoletas, desmontar las
almohadillas e insertos y dejar que el protector auditivo se seque antes de volver a usarlo. La orejera (especialmente los aros
de sellado) se puede desgastar con el tiempo. Revisarla regularmente para ver si hay señales de daños físicos y sustituir si es
necesario. Algunas sustancias químicas pueden afectar negativamente a este producto. Para más información al respecto,
consultar con 3M.
Limpiar/desinfectar las carcasas, la diadema y los aros de sellado regularmente con jabón y agua caliente.
Nota: No sumergir en agua ni líquidos.
Las orejeras, y especialmente los aros de sellado, pueden deteriorarse con el uso y deben revisarse con frecuencia para ver
si tienen grietas y fugas, por ejemplo.
Este producto cumple con las disposiciones de la Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE) y es reciclable. Desechar el producto cumpliendo con la normativa nacional. Usar un sistema de reciclado local para
productos electrónicos.
8:1 Limpieza
Limpiar/desinfectar las carcasas, la diadema y los aros de sellado regularmente con jabón y agua caliente.
Nota: ¡No sumergir las cazoletas en agua!
26