Publicidad

Enlaces rápidos

EN
Dear Customer,
Gigaset Communications GmbH is the legal successor to
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or
SHC that are found in the user guides should therefore be
understood as statements of Gigaset Communications
GmbH.
We hope you enjoy your Gigaset.
DE
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin
der Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications
GmbH zu verstehen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
FR
Chère Cliente, Cher Client,
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga-
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie-
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d'emploi
doivent être comprises comme des explications de Gigaset
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d'agrément avec votre
Gigaset.
IT
Gentile cliente,
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l'attività della
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o
della SHC nei manuali d'istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH.
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset.
NL
Geachte klant,
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset
Communications GmbH te worden gezien.
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset
ES
Estimado cliente,
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga-
set Communications GmbH.
Le deseamos que disfrute con su Gigaset.
PT
SCaros clientes,
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.
Issued by
Gigaset Communications GmbH
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
DA
FI
SV
NO
EL
HR
.
SL
Kære Kunde,
Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
Arvoisa asiakkaamme,
Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
selosteina.
Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Kära kund,
Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
användarhandboken gäller därför som förklaringar från
Gigaset Communications GmbH.
Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Kjære kunde,
Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
fra Gigaset Communications GmbH.
Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
Poštovani korisnici,
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
uređaj.
Spoštovani kupec!
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
podjetja Gigaset Communications GmbH.
Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
© Gigaset Communications GmbH 2008
All rights reserved.
Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
www.gigaset.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gigaset 200

  • Página 1 Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & tvrtke Gigaset Communications GmbH. Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la uređaj.
  • Página 2 în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a или SHC и встречающиеся в руководствах aparţine Gigaset Communications GmbH. пользователя, должны восприниматься как заявления Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor компании Gigaset Communications GmbH. dvs. Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют...
  • Página 3 Poner en funcionamiento el teléfono Be inspired Instrucciones de manejo e indicaciones de seguridad Issued by Information and Communication mobile Haidenauplatz 1 D-81667 München © Siemens AG 2002 All rights reserved. Subject to availability. Right of modification reserved. Printed in Germany. (09/2002) Siemens Aktiengesellschaft http://www.my-siemens.com No.
  • Página 4: Esquema General Del Teléfono Inalámbrico

    Esquema general del teléfono inalámbrico Posición de lista Display (campo de indicación) Indica la posición respectiva de un registro Estado de carga Pila vacía Tecla de listín Pila llena telefónico - Abrir listín tele- Tecla de fónico rellamada - Llamar posi- Abrir lista de           ción "0"...
  • Página 5 Nuestra más cordial enhorabuena por la compra del Gigaset de Siemens. Para que pueda utilizar su aparato más cómodamente, sírvase consultar en las páginas siguientes el modo de funcionamiento de su aparato.
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    21). No utilice el teléfono en entornos expuestos a peligro de explosión (p. ej. talleres de pintura). Entregue siempre su Gigaset a terceros junto con estas instrucciones de manejo. Elimine las pilas y el teléfono respetando el medio ambiente.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Índice Esquema general del teléfono inalám- brico ......2 Indicaciones de seguridad ..4 Poner en funcionamiento el teléfono .
  • Página 8: Poner En Funcionamiento El Teléfono

    Poner en funcionamiento el teléfono Paso 1: Conectar la estación base Para la red fija analógica Fuente de alimentación de red con cable de red (220/230 V) Conector de teléfono con cable de teléfono Enchufar el conector pequeño del cable de teléfo- no en el conector hembra (encastra), colocar el cable en el canal para cables, Enchufar el conector del teléfono en la base del...
  • Página 9: Paso 2: Poner En Funcionamiento El Teléfono Inalámbrico

    Utilice exclusivamente la fuente de alimentación de red suministrada (como se indica en la parte inferior de la estación base). ¡Atención, cable de teléfono nuevo! Utilice únicamente el tipo de cable adjunto. Si adquiere otro cable en el comercio, preste atención a la correcta ocupación del conector.
  • Página 10: Paso 4: Cargar Las Pilas

    Paso 3: Colocar el teléfono inalámbrico en la estación base Para poder realizar llamadas, debe "identificar" (dar de alta) su teléfono inalámbrico en la estación base. El display muestra "*--*--*". Colóquelo ahora con el dis- play visible hacia delante en la estación base. En el display luce intermitentemente "REGIS TEL".
  • Página 11: Pilas Recomendadas

    Tiempo de Tiempo (mAh) (horas) con- de carga versación (horas) (horas) hasta 200 (8 días) más de 10 aprox. 5 1200 hasta 320 (13 días) más de 17 aprox. 9 1600 hasta 400 (16 días) más de 23 aprox. 12 ¡Durante la primera carga recomendamos un...
  • Página 12: Realizar Llamadas

    Realizar llamadas Llamar Introducir el número de teléfono. Pulsar la tecla de descolgar. Pulsar la tecla de colgar para finalizar la comunicación poner el teléfono inalámbrico en la estación base. También puede pulsar primero la tecla de descolgar y, después , introducir el número de teléfono –...
  • Página 13: Indicación Del Número De Teléfono Del Llamante (Clip)

    Indicación del número de teléfono del llamante (CLIP) Para esta función ha de estar solicitado el modo CLIP a su proveedor de red, asistir el proveedor de red la indicación del número de teléfono (CLIP) y estar transmitido el número de teléfono durante la llamada.
  • Página 14: Listín Telefónico

    Listín telefónico El listín telefónico le facilita la marcación de diez números de teléfono. Por cada registro son posibles un máximo de 22 cifras cada vez. Guardar un nuevo registro Abrir el listín telefónico. Seleccionar y confirmar la posi- ción deseada de la lista. Introducir el número de teléfono.
  • Página 15: Dar De Alta Al Teléfono Inalámbrico

    Dar de alta automáticamente: teléfono inalámbrico Gigaset 200 en la estación base Gigaset 200 El modo de identificar (dar de alta) su teléfono inalám- brico en la estación base se puede consultar bajo el "paso 3" (ver página 8).
  • Página 16 Dar de alta manual: teléfono inalámbrico Gigaset 200 en otras estaciones base GAP Paso 1: Poner la estación base en un estado listo para la identificación (véase Instrucciones de manejo de la estación base). Paso 2: Abrir el menú. Seleccionarlo y confirmarlo.
  • Página 17: Ajustes En El Teléfono Inalámbrico

    Ajustes en el teléfono inalámbrico Puede modificar los ajustes de tu teléfono inalámbrico de acuerdo con sus deseos. El ajuste actual está provisto respectivamente de un signo de verificación. Volúmenes y melodías Volumen del microteléfono El volumen de microteléfono se puede ajustar en tres niveles.
  • Página 18: Modificar El Idioma Del Display

    Modificar el idioma del display Como orientación sirve también al respecto la relación de menús (v. página 27). Abrir el menú. Seleccionarlo y confirmarlo. IDIOMA Seleccionar y confirmar el idioma INGLES deseado p. ej. ingles. Si por descuido ha ajustado Vd. un idioma incor- recto (incomprensible para Vd.), puede modific- ar el ajuste del idioma pulsando en primer lugar y después...
  • Página 19 Estado de suministro del teléfono inalámbrico: Función Estado de suministro Volumen del microteléfono Volumen del timbre ("tono del timbre") Melodía del timbre Idioma del display específico del país Lista de rellamada borrada Listín telefónico borrada Bloqueo del teclado desactivado Disposición de identificación activada...
  • Página 20: Ajustes En La Estación Base

    Ajustes en la estación base Normalmente no es necesaria ninguna modi- ficación de los ajustes de la estación base. En caso necesario puede realizar los ajustes en la estación base cómodamente a través del teléfono inalámbrico. Requisito: El teléfono inalámbrico han de estar dado de alta en la estación base.
  • Página 21: Tiempos Flash („Tecla R")

    Tiempos Flash („Tecla R“) Con esta función puede modificar el tiempo de Flash deseado (estado de suministro v. página 19). Pulsar la tecla de descolgar. Abrir el menú. Seleccionarlo y confirmarlo. TIEM FLASH Seleccionar y confirmar el tiempo 180 MS de Flash deseado (80, 100, 120, 180, 250, 300 ó...
  • Página 22: Relación Impulso-Pausa

    Relación impulso-pausa Con esta función modifica la relación impulso-pausa (para el modo de marcación IWV). Pulsar la tecla de descolgar. Abrir el menú. Seleccionarlo y confirmarlo. PAUSA IMPULS Seleccionar y confirmar la 2 - 1 relación impulso-pausa deseado. Pulsar la tecla de colgar. Desactivar y activar de nuevo el sistema ADA Si se suministra un equipo con el sistema ADA...
  • Página 23: Anexo

    Anexo Cuidados Limpie la estación base y el teléfono inalámbrico (microteléfono) con un paño húmedo o un paño antiestático. ¡No utilice en ningún caso un paño se- co! ¡existe el peligro de que se forme carga estática! Contacto con líquido Si el terminal inalámbrico entrara en contacto con líquido: no conectar en ningún caso el aparato.
  • Página 24: Preguntas Y Respuestas

    Preguntas y respuestas Si al usar el aparato se presenta alguna pregunta, estamos disponibles para usted a todas horas en la página de Internet www.my-siemens.com/customercare Además hemos relacionado a continuación las preguntas y respuestas que se presentan más frecuentemente. Pregunta Posible causa Posible solución...
  • Página 25: Condiciones De Garantía

    Condiciones de Garantía Siemens, S.A ofrece una garantía de 12 meses calcu- lados a partir de la fecha de compra para el teléfono y de 6 meses para los accesorios y baterías. El cliente debe conservar siempre la factura de compra. No quedan incluidos: los gastos de transporte del ter- minal a los centros autorizados de reparación, ni de la devolución del mismo, así...
  • Página 26: Asistencia Técnica Telefónica

    • Cualquier reparación, modificación o adaptación que hayan sido efectuadas o intentado efectuar sin autorización. • Fallos y deterioro de materiales provocados por el uso normal del terminal. • Siemens se reserva el derecho de realizar actualiza- ciones en los productos sin que por ello esté obli- gado a realizarlas en los productos ya vendidos o sean causa de devolución de los mismos.
  • Página 27: Customer Care (Service)

    Customer Care (Service) Obtendrá una asistencia sencilla y sin complicaciones en caso de cuestiones técnicas y de manejo de su aparato a través de nuestro soporte en línea en la página de Internet www.my-siemens.com/customercare o en estas instrucciones de manejo en el capítulo de Preguntas y respuestas (v.
  • Página 28 Su Gigaset está previsto para el servicio en su país, tal y como se especifica en la parte inferior del equipo. Se han observado las características específicas del país. El sello CE corrobora la conformidad del equipo con los requerimientos básicos de R&TTE.
  • Página 29: Relación De Menús

    Relación de menús De forma más rápida que hojeando, selecciona una función del menú pulsando únicamente la tecla correspondiente cuando el aparato está en reposo. Ejemplos: Para el ajuste del teléfono inalámbrico pulse después = llamada del idioma del display. Se selecciona el idioma deseado hojeando y confir- mándolo con la tecla Para el ajuste de la estación base pulse...
  • Página 30: Ajustes De La Estación Base

    5 _ REPONER TEL 5 _ 0 NO REPONER? 5 _ 1 REPONER? 6 _ REGIS TEL 6 _ 1 BASE 6 _ 2 GAP 1 6 _ 3 GAP 2 Ajustes de la estación base: 1 _ MODO MARC 1 _ 1 DTMF 1 _ 2...
  • Página 31: Índice Alfabético

    Índice alfabético Desactivar ADA 20 Aceptar la llamada 10 bloqueo del teclado, teléfo- Activar no inalámbrico ADA 20 bloquear 11 bloqueo del teclado 11 Display 2 Ajustes de reposo 8 de la estación base 18, 28 del teléfono inalámbrico 15, 27 idioma del display 16 Equipos auditivos 4 Alcance 21...
  • Página 32 Marcar 10 llamar 10 Melodía del timbre 15 Registro (listón telefónico) 12 Modificar 16 Relación Modo de marcación 18 de menús 27 multifrecuencia 18 Relación impulso-pausa 20 por impulsos 18 Rellamada 10 Nuevo registro (listín telefóni- Servicio técnico 25 co) 12 Signo de verificación (en el Número de teléfono display) 15...

Tabla de contenido