Página 1
W9505 W9505 IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR ATENÇÃO! GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURE REFERENCE. REFERÊNCIA FUTURA. IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE D'EMPLOI TÄRKEÄÄ! SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE POUR S'Y RÉFÉRER EN CAS DE BESOIN. VASTAISEN VARALLE. WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR VIKTIG! TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN FOR MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Consumenteninformatie Informazioni per l’acquirente Información para el consumidor Forbrugeroplysninger Informação ao consumidor Tietoa kuluttajille Forbrukerinformasjon Konsumentinformation Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Tüketici Bilgisi Информация за потребителя WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA To prevent serious injury or death from falls and Om ernstig of dodelijk letsel als gevolg van val of being strangled in the restraint system: verstrikking te voorkomen:...
Página 3
ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ Undgå alvorlige skader eller dødsulykker som Slik unngår du alvorlig skade eller død som følge af, at produktet vælter, eller barnet bliver følge av fall eller kvelning i sikkerhetsutstyret: kvalt i bæltet: • Bruk alltid sikkerhetsutstyret. •...
Página 4
WICHTIG! Das maximal zulässige Höchstgewicht für dieses Produkt beträgt 9 kg. Wiegt Ihr Kind weniger als 9 kg, ist aber schon sehr aktiv und möglicherweise in UYARI der Lage, aus der Schaukel zu klettern, ist der Gebrauch der Schaukel sofort einzustellen. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
Página 5
VIGTIGT! Den maksimale vægtgrænse for dette produkt er 9 kg. Hvis barnet vejer ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Το μέγιστο βάρος για το προϊόν αυτό είναι 9 κιλά. Αν το παιδί mindre end 9 kg, men er meget aktivt og muligvis selv kan kravle ud af gyngen, σας...
Página 6
Parts Pièces Teile Onderdelen Componenti Piezas Dele Peças Osat Deler Delar Μέρη Parçalar Части IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before ATENÇÃO! Recomendamos que todas as peças sejam retiradas da embalagem assembly. Some parts may be packed in the pad. e identificadas antes da montagem.
Página 7
Note: Fasteners shown actual size. Tighten or loosen all screws with a Phillips Atenção: Parafusos mostrados em tamanho real. Aparafusar e desaparafusar screwdriver. Do not over-tighten the screws. com uma chave de fendas Phillips. Não apertar excessivamente os parafusos. Remarque : Éléments de fixation à taille réelle. Serrer et desserrer toutes les Huom: Kiinnikkeet ovat kuvassa todellisessa koossa.
Página 8
Assembly Assemblage Zusammenbau In elkaar zetten Montaggio Montaje Sådan samles produktet Montagem Kokoaminen Montering Montering Συναρμολόγηση Montaj Сглобяване CAUTION ATTENTION VORSICHT WAARSCHUWING AVVERTENZA PRECAUCIÓN ADVARSEL ADVERTÊNCIA HUOMAUTUS FORSIKTIG VIKTIGT ΠΡΟΣΟΧΗ DİKKAT ВНИМАНИЕ • This package contains small parts in an •...
Página 9
Swing Frame Back Leg Montant arrière de l'armature de la balancelle Schaukelrahmen - hinteres Bein Achterpoot schommelframe Gamba posteriore del telaio dell'altalena Pata trasera del armazón Bagerste ben på gyngeramme Perna traseira do baloiço Keinukehikon takajalka Base Tube Bakre bein på gyngeramme Tube de la base Bakben till gungans ram Verbindungsstange...
Página 10
Base Tube Sockets Encaixes Tube de la base Logements Kolot Verbindungsstange Fassungen Spor Onderstang Gaatjes Urtag Tubo della base Prese Υποδοχές Tubo de la base Muescas Soketler Underdelsrør Holdere "Гнезда" Tubo de base Jalustaputki Sokkelstang Basrör Σωλήνας Βάσης Taban Borusu Тръба...
Página 11
Seat Frame • Sett en gyngearm inn i sporet i gyngeleddet, som vist. Armature du siège Tips: Gyngearmene passer bare én vei i gyngeleddet. Hvis gyngearmen ikke Sitzrahmen passer, snur du den og prøver det andre leddet. Stoelframe • Den andre gyngearmen monteres på samme måte i gyngeleddet. Telaio del seggiolino Armazón del asiento •...
Página 12
Coussin Polster Kussen Imbottitura Acolchado Hynde Forro Pehmuste Setetrekk Dyna Ύφασμα Kılıf Калъф #8 x 3 cm Screws Parafusos nº 8 de 3 cm Vis n° 8 de 3 cm #8 x 3 cm ruuvit Nr. 8 x 3 cm Schrauben Skruer (nr.
Página 14
2 #10 x 2 cm screws Vis n° 10 de 2 cm - 2 Upper Slots 2 Nr. 10 x 2 cm Schrauben Fentes supérieures 2 Nr. 10 x 2 cm schroeven Obere Schlitze 2 viti #10 x 2 cm Bovenste gleufjes 2 Tornillos nº10 de 2 cm.
Página 15
• Encajar la cubierta. Battery Installation Installation des piles Atención: la cubierta ha sido diseñada para encajar de una única manera. Si no Einlegen und Auswechseln der Batterien encaja a la primera, girarlo y volverlo a intentar. • Introducir dos tornillos nº 10 de 2 cm en la cubierta y atornillarlos. Het plaatsen van de batterijen Come inserire le pile Colocación de las pilas •...
Página 16
• De batterijhouder in het frame is voorzien van een batterijklepje. • Batteriromdekselet er på rammen. • Draai de schroeven in het batterijklepje los. • Løsne skruene i batteriromdekselet. • Leg het batterijklepje even apart. • Ta av batteridekselet. • Plaats vier “D” (LR20) alkalinebatterijen. •...
Página 17
Battery Safety Information Mises en garde au sujet des piles Batteriesicherheitshinweise Batterij-informatie Norme di sicurezza per le pile Información de seguridad acerca de las pilas Information om sikker brug af batterier Informação sobre pilhas Turvallisuusohjeita paristojen ja akkujen käyttöön Sikkerhetsinformasjon om batteriene Batteriinformation Πληροφορίες...
Página 18
Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka При изключителни случаи, е възможно да потече течност от батериите, saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata която може да причини химическо изгаряне или да поверени продукта. siksi seuraavia ohjeita: За...
Página 19
Set-Up and Use Installation et utilisation Aufbau und Gebrauch Plaatsing en gebruik Impostazione ed uso Preparación y uso Opstilling og brug Montagem e utilização Pystyttäminen ja käyttö Forberedelser og bruk Användning Προετοιμασία και Χρήση Kurulum ve Kullanma Настройване и употреба WARNING AVERTISSEMENT ACHTUNG WAARSCHUWING AVVERTENZA ADVERTENCIA To prevent serious injury or death from falls and...
Página 20
ADVARSEL ATENÇÃO VAROITUS ADVARSEL VARNING ΠΡΟΣΟΧΗ Undgå alvorlige skader eller dødsulykker som Slik unngår du alvorlig skade eller død som følge af, at produktet vælter, eller barnet bliver følge av fall eller kvelning i sikkerhetsutstyret: kvalt i bæltet: • Bruk alltid sikkerhetsutstyret. •...
Página 21
UYARI ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Düşme veya koruma sisteminde dolaşma sonucu ciddi yaralanma veya ölüm riskini önlemek için: • Koruma sistemini mutlaka kullanın. • Çocuk kendi başına oturabilmeye başladığında veya 9 kg'dan ağır çocuklar için kullanmayın. • Çocuğunuzu asla tek başına bırakmayın. • Bu ürün, uzun süreli uyku için bir karyolanın veya yatağın yerini almamalıdır.
Página 22
Colocación del niño • Sentar al bebé en el asiento del columpio y colocarle la almohadilla de entrepierna. • Pasar el clip del cinturón de los hombros por la hebilla del cinturón de la cintura. • Abrochar los cinturones de la cintura y los hombros en la almohadilla. Cerciorarse de oír un clic en ambos lados.
Página 23
Restraint System Restraint System Système de retenue Système de retenue Schutzsystem Schutzsystem Veiligheidstuigje Veiligheidstuigje Sistema di bloccaggio Sistema di bloccaggio Sistema de sujeción Sistema de sujeción Sikkerhedsbælte Sikkerhedsbælte Sistema de retenção Sistema de retenção Kiinnitysvyöt Kiinnitysvyöt Sikkerhetsseler Sikkerhetsseler Säkerhetssele Säkerhetssele Σύστημα...
Página 24
• Para tensar los cinturones de seguridad: introducir el extremo fijo del • Για να σφίξετε τις ζώνες: Περάστε τη δεμένη άκρη της ζώνης μέσα στην cinturón por la hebilla, formando un aro . Tirar del extremo libre del αγκράφα για να σχηματίσετε μία θηλιά .
Página 25
Adjusters • Per stringere le cinghie della spalle: tenere il regolatore e tirare la cinghia Boucles de réglage delle spalle anteriore verso il basso Gurteinsteller • Per allentare le cinghie delle spalle: spostare il regolatore verso il basso. Verstelgespen Regolatori •...
Página 26
Moving Images with Music and Nature Sounds! Images animées avec musique et sons de la nature ! Sich bewegende Bilder mit Musik und Naturgeräuschen! Bewegende plaatjes met muziek en natuurgeluidjes! Immagini in movimento unite a musica e suoni della natura! ¡Imágenes en movimiento, música y sonidos de la naturaleza! Levende billeder med musik og naturlyde! Imagens móveis com música e sons da natureza! Liikkuvia kuvia, musiikkia ja luonnonääniä! Levende bilder med musikk og lyder fra naturen!
Página 27
• Glisser le bouton sons/volume sur MARCHE à volume faible , MARCHE à volume fort ou ARRÊT • Glisser le sélecteur de musique/sons sur ou . • Glisser le bouton de projection sur MARCHE ou ARRÊT • Toujours éteindre le produit lorsqu'il n'est pas utilisé. Glisser l'interrupteur principal, le bouton de mise en marche de la balancelle/vitesse de balancement et le bouton sons/volume sur ARRÊT •...
Página 28
• Posizionare il bambino nel seggiolino e agganciare il sistema di bloccaggio. • Colocar a criança no assento e prender os cintos convenientemente. Suggerimento: Far scorrere la cupoletta all'indietro per sollevare o appoggiare il Atenção: Pode fazer deslizar o dossel para trás para pôr e tirar o bebé do assento. bambino sul seggiolino.
Página 29
• Placera barnet i sitsen och spänn fast det säkert. • Lütfen çocuğunuzu koltuğa oturtun ve emniyete alın. Tips: Taket kan dras bakåt när babyn ska lyftas ur eller läggas ner. Dra taket İpucu: Bebeği koltuğa oturtup kaldırmak için kubbeyi geri itebilirsiniz. Projektör framåt när projektorn ska användas.
Página 30
Storage Rangement Aufbewahrung Opbergen Come riporre il prodotto Para guardar el juguete Opbevaring Para arrumar Säilytys Oppbevaring Förvaring Αποθήκευση Saklama Съхранение PRESS PRESS APPUYER APPUYER DRÜCKEN DRÜCKEN DRUK DRUK PREMERE PREMERE APRETAR APRETAR TRYK TRYK PRESSIONAR PRESSIONAR PRESS PRESS PAINA PAINA APPUYER APPUYER...
Página 31
Care Entretien Pfl ege Onderhoud Manutenzione Instrucciones de limpieza Vedligeholdelse Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα Bakım Поддържане • The pad is machine washable. Wash the pad separately in cold water on the • O forro almofadado é lavável na máquina. Lavar o forro em separado, em água gentle cycle.
Página 32
GREAT BRITAIN ΕΛΛΑΔΑ Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303; Mattel AEBE, Ελληνικού 2, Ελληνικό 16777, ΕΛΛΑΔΑ. service.mattel.com/uk. AUSTRALIA FRANCE Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Mattel France, 27/33 rue d’Antony, BP60145, 94523 Rungis Cedex Victoria 3121 Australia.