Specifications Techniques; Service Apres-Vente - Hudora 10130 Instrucciones De Montaje Y De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
FR
FÉLICITATIONS POUR L'ACHAT DE CE PRODUIT!
Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi fait partie in-
tégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement ainsi que
l'emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produit à un tiers,
veuillez également lui donner le présent mode d'emploi. Ce produit doit être montée
par un adulte. Ce produit n'a pas été conçu à des fins industrielles. L'utilisation du
produit nécessite certaines facultés et connaissances. Ne l'utilisez que conforme à
l'âge d'utilisation et utilisez le produit uniquement dans son but prévu.

SPECIFICATIONS TECHNIqUES

Article:
Vélo joey Cruiser 12"
Référence de l'article:
10130, 10131, 10133, 10134, 10140, 10141
Hauteur du guidon réglable de:
52,5 - 57,5 cm
Hauteur de la selle réglable de:
35 - 41,5 cm
Charge maximale:
50 kg
Si vous rencontrez certaines difficultés lors de l'installation ou si vous souhaitez plus
d'informations sur le produit, rendez-vous sur http://www.hudora.de/.
CONTENU
1 x Vélo:
Fourche de la roue avant
Cadre avec roue arrière
Guidon
Roue avant
Garde-boue pour roue avant
Selle
Petites pièces
1 x Mode d'emploi
Toute autre pièce éventuellement incluse dans la livraison n'est pas nécessaire.
CONSIGNES DE SECURITE
• Ce produit a été conçu pour être utilisé sur des surfaces planes et à pavés. Evitez
de l'utiliser sur les routes et dans les rues.
• Le vélo ne doit être utilisé que par une seule personne à la fois.
• Attention! Vérifiez que votre enfant porte les équipements de protection indispen-
sables (casque).
• Attention! Départ et arrêt se font également en utilisant les pieds. Pour cette rai-
son, le vélo de balance doit uniquement être utilisé avec des chaussures. Il ya
risque de blessures.
• Nous vous recommandons d'interdire à votre enfant d'utiliser son vélo à la tombée
du jour, la nuit ou en cas de mauvaise visibilité.
• Pour que votre enfant reste en sécurité et ne mette pas en danger la vie d'autrui,
évitez qu'il utilise son vélo sur les routes, au niveau des intersections, sur des
pentes et des collines. Eloignez-le également des escaliers et des sources d'eau
ouvertes.
• Vérifiez l'état du vélo avant chaque utilisation afin de vous assurer que toutes les
pièces sont correctement fixées et que le vélo fonctionne sans encombre.
• Le produit a été testé selon la norme EN 71. Seulement convient que pour les
enfants âgés de 2 à 5 ans.
• Le produit contient des petites pièces dont l'ingestion est susceptible de provo-
quer un étouffement. Merci de surveiller des enfants pendant le montage. Ce
produit doit être montée par un adulte. L'utilisation de ce produit par des enfants
doivent uniquement être effectués sous la surveillance d'un adulte.
• Veillez à ce que votre enfant garde toujours les mains sur le guidon afin d'avoir un
meilleur contrôle du vélo.
• L'utilisation du produit exige certaines facultés et connaissances, afin de pouvoir
éviter des blessures par de chutes ou des collisions.
• Attention! À utiliser avec équipement de protection (casque). Ne pas utiliser sur la
voie publique. 50 kg max.
Tous les schémas sont indicatifs.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE (ILLUSTRATION 1 - 6)
1. Fixez le garde-boue pour roue avant à l'aide de la vie, de la rondelle et de l'écrou
sur la fourche avant. Le garde-boue pour roue arrière est prémonté.
2. Insérez la roue avant dans la fourche et serrez les écrous. Veillez à ce que les
crochets des plaques d'arrêt soient situés dans la fourche au niveau des trous
prévus à cet effet.
3. Insérez la fourche depuis le bas dans le cadre, selon l'illustration 3. Veillez à ce
placer une rondelle en matière plastique sous et sur le châssis.
4. Poussez tout d'abord l'embout sur la barre du guidon vers le haut. Poussez ensuite
le cintre du guidon depuis le haut sur l'extrémité supérieure du tube de la fourche.
Veillez à ce que la bride de fixation du guidon repose totalement sur l'extrémité de
la fourche et soit poussée aussi loin que possible vers le bas. Assurez-vous que
les rondelles et les douilles de guidage sont entièrement plaquées dans le cadre.
Insérez maintenant le guidon depuis le haut dans le tube de la fourche. Pour régler
la position la plus haute du guidon, la barre de guidon peut être sortie jusqu'à la
marque « MAX ». Ne sortez pas le guidon au-delà car ceci pourrait engendrer des
accidents. Assurez-vous que la barre de guidon est en position correcte par rap-
port à la roue avant avant de visser la bride de fixation du guidon.
5. Posez le capuchon sur le collier de serrage du guidon.
6. Insérez la selle dans le tube de selle. Veillez à ne pas dépasser la hauteur d'assise
maximale en ne sortant pas la tige du guidon au-delà de la marque « MAX », car
le dépassement du réglage maximum de l'assise pourrait engendrer de graves
blessures.
RÉGLAGE DU FREIN à BANDE (ILLUSTRATION 7)
Le système de freinage est pré-monté à l'usine et doit être vérifié et éventuellement
ajusté avant la mise en service du vélo. Si vous constatez un effet de freinage trop
faible lors du contrôle du frein, desserrez un peu la vis de réglage (a) et la pression de
freinage sera plus forte. La molette de réglage sur la vis (b) peut, le cas échéant, être
ajustée en desserrant l'écrou autobloquant et en resserrant la molette. Resserrez
ensuite l'écrou autobloquant. Si cela ne suffit pas, vous pouvez ajuster la pression de
freinage en réglant les deux vis du tambour de frein (c) par quart de tour. Vérifiez,
après chaque réglage, la course libre sans résistance du vélo, car le frein peut, dans
le cas contraire, être endommagé.
IMPORTANT!
Après tous travaux effectués sur le frein, assurez-vous que toutes les vis sont bien
serrées et que le frein fonctionne correctement.
ENTRETIEN ET STOCKAGE
Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec un pro-
duit de nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit afin de détecter
tout signe d'endommagement ou d'usure. N'apportez aucune modification conceptu-
elle. Pour votre propre sécurité, n'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Vous
pouvez les acquérir auprès de HUDORA. Le produit ne doit plus être utilisé en cas
d'endommagement de certaines parties ou d'apparition de coins saillants ou d'arêtes
vives. En cas de doute, prenez contact avec notre service après-vente (http://www.
hudora.de/service/). Stockez le produit dans un endroit sûr et à l'abri des intempéries
de manière à ce qu'il ne puisse pas être endommagé et qu'il ne puisse blesser perso-
nne.
Ce produit ne doit être gonflé que par un adulte. Gonflez-le avec une pompe à pied ou
à main ou avec une pompe électrique basse pression de 30 psi (~ 2 bars) maximum
(n'utilisez pas un compresseur haute pression). Vissez à fond les embouts de valve
afin qu'ils ne puissent pas être enlevés par un enfant!
CONSEIL D'ELIMINATION
Quand votre appareil sera en fin de vie, apportez-le aux systèmes de collecte et de
récupération à votre disposition. Les déchetteries répondront sur place à vos que-
stions.

SERvICE APRES-vENTE

Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas de dé-
faillances, nous déployons également touts les efforts requis afin de les éliminer. Vous
obtiendrez, en conséquence, de nombreuses informations sur le produit, les pièces de
HUDORA I Jägerwald 13 I 42897 Remscheid I Germany
www.hudora.de
Art. N° 10130, 10131, 10133,
10134, 10140, 10141
Etat 01/12
Page 7/8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

1013110133101341014010141

Tabla de contenido