Página 2
La rete capillare delle Officine Autorizzate Webasto Diavia Le offre inoltre un pronto ed efficace servizio di manutenzione e assistenza. Le consigliamo di conservare questo libretto e, nel caso di vendita, di consegnarlo al nuovo proprietario.
Página 3
ITALIANO CONSIGLI PER UNA GIUSTA REFRIGERAZIONE TEMPERATURA DI TRASPORTO E CONSERVAZIONE PER LE SOSTANZE ALIMENTARI CONGELATE E SURGELATE L'impianto di refrigerazione, se funzionante correttamente e a regime motore non minimo, impiega circa 35 minuti per portare la temperatura della cella frigorifera da +25 °C a +5 °C (impianto a tem- perature positive con gas di carica R134a);...
Página 4
ITALIANO USO DELL' IMPIANTO DI REFRIGERAZIONE - DESCRIZIONE DEI COMANDI Led attivi LED COMPRESSORE LED ELETTROVENTOLE LED DEFROST LED CICLO CONTINUO Fig. 3 Fig. 2 Dispositivo di comando LED ALLARME LED OROLOGIO LED DECIMALI DISPLAY: Acceso Lampeggio FUNZIONE - Visualizza la temperatura in °C rilevata all'interno della cella frigorifera ed i parametri del settaggio Compressore inserito Ritardo contro partenze ravvicinate...
Página 5
ITALIANO Accensione dell'impianto di refrigerazione Funzionamento in Zona Neutra (Solo con gas refrigerante R404A) FUNZIONAMENTO SU STRADA: La funzione di zona neutra permette di mantenere stabile la temperatura del "Set Point" impo- - Avviare il motore del veicolo. stata, all'intero della cella frigorifera, attivando automaticamente i cicli di raffreddamento o di ri- - Se il dispositivo di comando è...
Página 6
ITALIANO Accesso ai menù di programmazione Arresto ed inutilizzo dell'impianto I due Menù di "Programmazione", disposti su due livelli d'accesso, permettono la modifica delle Durante i periodi di inutilizzo prolungato dell'impianto di refrigerazione, disattivare completamente impostazioni di Default dei molteplici parametri di funzionamento del dispositivo di comando (vedi l'apparato e relativo dispositivo di comando eseguendo la procedura di arresto sotto elencata.
Página 7
0 120 Minuti ATTENZIONE: Webasto Diavia si riserva il diritto di apportare cambiamenti a questa - Valore di settaggio da impostare db = y per il funzionamento in Zona Neutra. pubblicazione in qualsiasi momento senza preavviso per ragioni di natura tecnica o commerciali.
Página 8
CONSEILS PRATIQUES POUR UNE UTILISATION OPTIMALE DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION Cher Client Nous vous remercions pour avoir choisi un système de réfrigération Webasto Diavia qui se dis- Avant de commencer le chargement du véhicule, il est nécessaire de prérefroidir la marchandise tingue de par sa fiabilité, sa qualité...
Página 9
FRANCAIS CONSEILS POUR UNE BONNE RÉFRIGÉRATION TEMPÉRATURE DE TRANSPORT ET CONSERVATION POUR LES SUBSTANCES ALI- MENTAIRES CONGELÉES ET SURGELÉES Le système de réfrigération, dans le cas d'un fonctionnement correct et d'un régime moteur qui ne soit pas celui de ralenti, emploie environ 35 minutes pour amener la température de la chambre Le système de réfrigération installé...
Página 10
FRANCAIS UTILISATION DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION - DESCRIPTION DES COMMANDES Leds activées LED COMPRESSEUR LED ÉLECTROVENTILATEURS LED DEFROST LED CYCLE CONTINU Fig. 3 LED ALARME LED HORLOGE LED DÉCIMALES Fig. 2 Dispositif de commande LEDS Allumé Clignote FONCTION ÉCRAN : Compresseur activé...
Página 11
FRANCAIS Mise en marche du système de réfrigération Fonctionnement en Zone Neutre (Seulement avec gaz réfrigérant R404A) FONCTIONNEMENT SUR ROUTE: La fonction de zone neutre permet de maintenir la température du "Point de Consigne" imposé, stable, à l'intérieur de la chambre frigorifique, en activant automatiquement les cycles de refroi- - Allumer le moteur du véhicule.
Página 12
FRANCAIS Arrêt et non-utilisation de l'installation Accès aux menus de programmation Durant les périodes de non-utilisation prolongée du système de réfrigération, désactiver complè- Les deux Menus de "Programmation", disposés sur deux niveaux d'accès, permettent de modi- tement l'appareil et son dispositif de commande en suivant la procédure d'arrêt mentionnée ci- fier les configurations par Défaut des nombreux paramètres de fonctionnement du dispositif de dessous.
Página 13
0 120 Minute ATTENTION: Webasto Diavia se réserve le droit d'apporter, à tout moment et sans - Valeur du point de consigne à afficher db = y pour le fonctionnement en Zone Neutre. préavis, des modifications à cette publication pour des raisons techniques ou commer- ciales.
Página 14
HINTS FOR THE BEST WAY TO USE THE REFRIGERATION SYSTEM Dear Customer, We thank you for having chosen a Webasto Diavia refrigeration system which stands out for its Before starting to load the vehicle, pre-refrigerate the goods and bring the temperature inside the reliability, quality and technological innovation.
Página 15
ENGLISH HINTS FOR PROPER REFRIGERATION TEMPERATURES FOR THE TRANSPORTATION AND PRESERVATION OF FROZEN FOODS When the refrigeration system is functioning properly and not at minimum, it takes approximately 35 minutes to bring the temperature inside the refrigeration cell from 25 °C to +5 °C (above zero The vehicle refrigeration system must not be used to freeze or deep-freeze foods placed in the °C system operating with R134a gas) or the same amount of time to bring the refrigeration cell refrigeration cell.
ENGLISH USE OF THE REFRIGERATION SYSTEM - DESCRIPTION OF THE CONTROLS Active Leds COMPRESSOR LED FAN LED DEFROST LED CONTINUOUS CYCLE LED Fig. 3 ALARM LED CLOCK LED DECIMAL LED Fig. 2 Control device Flashing FUNCTION DISPLAY: Compressor enabled - Displays in °C the temperature detected inside the refrigeration cell as well as the set point Anti-short cycle delay enabled UP KEY:...
Página 17
ENGLISH Turning on the refrigeration system Neutral Zone Operation (Only with R404A gas) IN DRIVE MODE: The neutral zone function makes it possible to keep the “Set Point” temperature stable inside the - Start up the engine. refrigeration cell, automatically activating the cooling or heating cycles. The control device auto- - If the control device is On (the temperature in the cell on the control display is shown in °C), the matically selects the needed function, allowing you to transport materials that must avoid exces- refrigeration system automatically starts up.
ENGLISH System shutdown Accessing the programming menus When the refrigeration system is not used for extended periods of time, totally deactivate the sys- The two “Programming” menus, with two levels of access, let you modify the Default settings of tem and control device by performing the shut-down procedure indicated below. many control device operating parameters (see table on the following page).
Página 19
- Setting to be arranged planned db = y for the Neutral Zone Operation CAUTION: for technical or commercial reasons, Webasto Diavia reserves the right to modify this publication at any time without prior notice. Reproduction or translation of even a part of the present manual is forbidden without...
Página 20
Sehr geehrter Kunde, PRAKTISCHE RATSCHLÄGE FÜR DIE OPTIMALE BENUTZUNG DER KÜHLANLAGE vielen Dank, dass Sie sich für eine Kühlanlage von Webasto Diavia entschieden haben, die sich durch Zuverlässigkeit, Qualität und innovative Technologie auszeichnet. Vor dem Beladen des Fahrzeugs muss die Ware vorgekühlt und der Kühlraum auf das richtige Zudem bietet Ihnen das engmaschige Netz der Webasto Diavia Vertragswerkstätten umgehende...
Página 21
DEUTSCH RATSCHLÄGE FÜR EINE EINWANDFREIE KÜHLUNG TRANSPORTTEMPERATUREN UND KÜHLHALTUNG FÜR GEFRIERLEBENSMITTEL UND TIEFGEKÜHLTE LEBENSMITTEL Die Kühlanlage braucht, wenn sie einwandfrei arbeitet, bei einem nicht im Leerlauf funktionieren- den Motor, etwa 35 Minuten, um die Temperatur der Kühlzelle von +25 ºC auf +5 ºC zu senken Die in das Fahrzeug eingebaute Kühlanlage darf nicht zu dem Zweck benutzt werden, die in (Anlage mit Plustemperaturen mit Kältemittel R134a), oder aber die gleiche Zeit, um die Tempe- der Kühlzelle gelagerten Lebensmittel einzufrieren oder tiefzugkühlen;...
Página 22
DEUTSCH BENUTZUNG DER KÜHLANLAGE BESCHREIBUNG DER BEDIENUNGSANLAGE Led in Betrieb KOMPRESSOR-LED GEBLÄSE-LED DEFROST-LED AUTOMATIK- Abb. 3 ALARM-LED UHR-LED DEZIMALl-LED Abb. 2 Bedienelement Blinkt BEDEUTUNG DISPLAY: Kompressor eingeschaltet - Zeigt die im Kühlraum gemessene Temperatur in °C und die Einstellparameter an.. Mindestausschaltdauer aktiviert UP-TASTE: Programmierung...
Página 23
DEUTSCH Einschaltung der Kühlungsanlage Betrieb in Neutralzone (Nur mit Kältemittel R404A) BETRIEB WÄHREND DER FAHRT: Der Betrieb in Neutralzone ermöglicht das Einhalten der eingestellten “Set Point”-Temperatur im - Motor des Fahrzeugs anlassen. Innern der Kühlzelle und aktiviert automatisch die Kühl- und Erwärmungszyklen. Die Bedienungs- - Ist die Steuervorrichtung in Funktion (wird auf dem Display der Steuervorrichtung die Zellen- vorrichtung stellt automatisch die zweckgemäße Funktion ein und ermöglicht den Transport von temperatur in °C dargestellt) tritt die Kühlungsanlage automatisch in Funktion.
Página 24
DEUTSCH Zugang zum Programmierungsmenü Abstellung und nicht Einsatz der Anlage Die beiden auf zwei Zugriffstufen basierten “Programmierungsmenüs”, erlauben die Abände- Während der Stilllegungszeit der Kühlanlage, das Gerät und die entsprechenden Bedienungsvor- rung der Default-Einstellungen der vielfachen Funktionsparameter der Bedienungsvorrichtung richtung unter Befolgung der in der Folge angegebenen Stilllegungsprozedur völlig abstellen. (siehe Tabelle auf der folgenden Seite).
Página 25
- Der Einstellungswert ist beim Vorhandensein und Gebrauch der db = y Es betätigt Fun- VORSICHT: Webasto Diavia- behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit sowohl aus te- ktionieren Betrieb in Neutralzone chnischen als auch aus handelstechnischen Gründen Änderungen an diesem Anleitun- gshandbuch ohne vorherige Mitteilung vorzunehmen.
Página 26
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA UTILIZAR MEJOR EL APARATO DE REFRIGERACIÓN Estimado Cliente: Le damos las gracias por haber elegido un aparato de refrigeración Webasto Diavia que se ca- racteriza por su fiabilidad, calidad e innovación tecnológica. Antes de empezar a cargar el vehículo, es necesario que la mercancía esté ya fría y hay que poner Además, la vasta red de distribuidores autorizados Webasto Diavia, le ofrece un servicio de...
Página 27
ESPAÑOL CONSEJOS PARA UNA REFRIGERACIÓN ADECUADA TEMPERATURA PARA TRANSPORTAR Y CONSERVAR LOS PRODUCTOS ALIMENTI- CIOS CONGELADOS El aparato de refrigeración, funcionando correctamente y con el motor sin estar al mínimo, tarda 35 minutos en poner la temperatura de la celda frigorífica de +25 ºC a +5 ºC (aparato para tem- peraturas positivas y gas de carga R134a) o el mismo tiempo para poner la temperatura de la El aparato de refrigeración instalado en el vehículo no se debe utilizar para congelar los produc- celda frigorífica de +25 ºC a -18 ºC (aparato para temperaturas negativas y gas de carga R404A).
Página 28
ESPAÑOL USO DEL APARATO DE REFRIGERACIÓN DESCRIPCIÓN DE LOS COMANDOS Espías activas ESPÍA COMPRESOR ESPÍA ELECTROVENTILADORES ESPÍA DEFROST ESPÍA CICLO CONTINUO Fig. 3 ESPÍA ALARMAS ESPÍA RELOJ ESPÍA DECIMALES Fig. 2 Dispositivo de comando ESPÍA Encendido Intermitente FUNCION DISPLAY: Compresor funcionando - Visualiza la temperatura en °C detectada dentro de la celda frigorífica y los parámetros de programa- Ciclo anticiclo de compresor activo...
Página 29
ESPAÑOL Encendido del aparato de refrigeración Funcionamiento en Zona Neutra (Sólo con gas de carga R404A) FUNCIONAMIENTO EN CARRETERA: La función de zona neutra permite mantener estable la temperatura del “Set Point” programada - Accionar el motor del vehículo. dentro de la celda frigorífica, activando automáticamente los ciclos de enfriamiento o de calenta- - Si el dispositivo de comando está...
Página 30
ESPAÑOL Acceso a los menús de programación Arresto ed inutilizzo dell'impianto Los dos Menús de “Programación”, colocados en dos niveles de acceso, permiten la modifica- Durante un periodo prolongado de inutilización del aparato de refrigeración, desactivar lo comple- ción de la programación por defecto de los múltiples parámetros de funcionamiento del dispositi- tamente y también el correspondiente dispositivo de comando, siguiendo el procedimiento de pa- vo de comando (véase tabla descrita en la página siguiente).
Página 31
0 120 Minutos ATENCIÓN: Webasto Diavia se reserva el derecho de aportar cambios a este manual, - Valor de programación db = y por el funcionamiento en Zona Neutra en cualquier momento y sin previo aviso por motivos técnicos o comerciales.
Página 32
SCHEMA COLLEGAMENTO TUBI GAS E CIRCOLAZIONE FLUIDO REFRIGERANTE SCHEMA CONNEXION TUYAUX GAZ ET CIRCULATION FLUIDE REFRIGERANT DIAGRAM OF GAS AND REFRIGERANT CIRCULATION HOSE CONNECTIONS VERBINDUNGSSCHEMA DER KÄLTEMITTELSCHLÄUCHE UND DES KÜHLMITTELUMLAUFS ESQUEMA CONEXIÓN TUBOS GAS Y CIRCULACIÓN FLUIDO REFRIGERANTE Compressore / Compresseur/ Compressor / Kompressor / Compresor Condensatore / Condenseur / Condenser / Kondensator / Condensador R134a Ricevitore di liquido / Réservoir de liquide / Liquid receivers...
Página 34
SCHEMA COLLEGAMENTO TUBI GAS E CIRCOLAZIONE FLUIDO REFRIGERANTE SCHEMA CONNEXION TUYAUX GAZ ET CIRCULATION FLUIDE REFRIGERANT DIAGRAM OF GAS AND REFRIGERANT CIRCULATION HOSE CONNECTIONS VERBINDUNGSSCHEMA DER KÄLTEMITTELSCHLÄUCHE UND DES KÜHLMITTELUMLAUFS ESQUEMA CONEXIÓN TUBOS GAS Y CIRCULACIÓN FLUIDO REFRIGERANTE Compressore / Compresseur/ Compressor / Kompressor / Compresor Condensatore / Condenseur / Condenser / Kondensator / Condensador R404A Ricevitore di liquido / Réservoir de liquide / Liquid receivers...
Página 36
ATTENZIONE: Contemporaneamente all’operazione di carica è necessario aggiungere una quan- tità di olio nel circuito dell’impianto. ATTENTION: Au moment de l'opération de charge il est nécessaire d'ajouter la quantité d’huile dans le circuit de l'installation. CAUTION: At the same time it is necessary to add a quantity of oil in the system circuit. ACHTUNG: Gleichzeitig mit der Ladung ist es notwendig eine Menge von Öl in den Umlauf der An- lage zu füllen.
Página 41
N.B.: ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH ESPANOL Le parti in tratteggio rappresentano componenti dell’impianto elettrico originale. Arancio Orange Orange Orange Naranjado N.B.: Azzurro D’azur Light blue Hellbrau Azul Les parties hachurées représentent des composants du faisceau électrique d’origine. Bianco Blanc White Weiss Blanco (GB)
Página 42
Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function Beschreibung / Descripción Funktion / Función Beschreibung / Descripción Funktion / Función Sonda temperatura (Cella) Centralina Controllo temperatura Sonde temperature (Cellule) Dispositif de contrôle Côntrole de la température Temperatur sensor (Cell)
Página 43
Descrizione / Description / Description Funzione / Fonction / Function 2000 Beschreibung / Descripción Funktion / Función Punto di derivazione batteria Point de dérivation batterie Battery connector point Batterie-Abzweigungspunkt Punto de conexiones de la batería Elettroventola / Electroventilateur / Fan Elektrolüfter / Electroventilador Elettroventola / Electroventilateur / Fan Elektrolüfter / Electroventilador...
Página 44
Webasto Diavia mira ad un costante miglioramento dei propri prodotti. La Casa si riserva il diritto di apportare in qualunque momento e senza preavviso modifiche ai modelli e ai componenti descritti in questa pubblicazione per ragioni di natura tecnica o commerciale. Per ulteriori informazioni rivolgersi al servizio assistenza Webasto Diavia.