Manual del Propietario Contenido Yukon/Yukon Denali Cómo usar este manual ..........3 Precauciones importantes de seguridad....... 4 Sección 1 Brevemente .............. 1-1 Sección 2 Asientos y sistemas de sujeción ......... 2-1 Sección 3 Características y controles ........3-1 Sección 4 Tablero de instrumentos ...........
Página 2
Este manual está suplementado por un Programa de Notas importantes acerca de este manual Mantenimiento y Póliza de Garantía. Este manual contiene la información más importante sobre la operación del Le agradecemos su elección de un producto de vehículo y su valor es aún mayor cuando se utiliza con General Motors y le aseguramos nuestro continuo el Programa de Mantenimiento.
Cómo usar este manual Utilice este manual para familiari zarse con las características Las PRECAUCIONES y los AVISOS le advierten sobre las de su vehículo nuevo y cómo éstas funcio nan. Este manual condiciones que pueden resultar en lesiones o que pueden ha sido dividido en siete secciones: dañar a su vehículo.
Precauciones importantes de seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA (cont.) Si su vehículo está equipado con transmisión automá- • Los gases de escape del motor pueden ser fatales. tica, observe las siguientes precauciones para Si sospecha que entran gases del escape al interior asegurar un funcionamiento correcto y seguro. de su vehículo, hágalo reparar inmediatamente. De otra manera, el vehículo pudiera moverse • Siempre utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese repen tinamente y causar un accidente.
Página 5
Esto puede dañar la transmisión. Aplique los puede dañarlos. Consulte a un Concesionario GMC frenos para mantener al vehículo en su posición. autorizado antes de instalar equipo electrónico. • No conduzca a través de charcos de agua profundos. Esto puede dañar el motor si el agua...
Página 6
Estos son algunos de los símbolos que usted encontrará en su vehículo..6...
Página 7
Sección 1 Sección 1 Brevemente Tablero de instrumentos ........1-2 Características del vehículo ........1-24 Radios (Yukon) ............1-24 Información para conducción inicial ...... 1-6 Radios (Yukon Denali) ........... 1-25 Sistema de control remoto de las puertas ....1-6 Dispositivos de audio portátiles Seguros de las puertas ..........
Brevemente Tablero de instrumentos Yukon . . . 1-2...
Página 9
Sección 1 A. “Ajuste de las salidas de aire” en el índice. N. Vea “Control de velocidad constante” en el índice. B. Vea “Palanca multifuncional/señales direccionales” O. Vea “Volante de posiciones” en el índice. en el índice. P. Vea “Claxon” en el índice. C.
Página 11
Sección 1 A. Ajuste de salidas de aire. J. Control de velocidad constante. B. Palanca multifuncional/señales de dirección. K. Volante de posiciones. C. Grupo de instrumentos. L. Claxon. D. Palanca de velocidades. Vea “Funcionamiento M. Controles de sonido en el volante de dirección. de la transmisión automática”...
Brevemente Información para conducción inicial Presione para bloquear todas las puertas. Esta sección proporciona una breve reseña de algunas Se puede personalizar la confirmación de los seguros de las características importantes que puede tener, de las puertas. o no tener, su vehículo. Presione para abrir o cerrar el cristal de la escotilla.
Sección 1 Seguros de las puertas Cuando el motor arranca, se encienden las luces de estacionamiento y permanecen encendidas mientras el Existen varias maneras de poner y quitar los seguros motor está funcionando. Las puertas quedan bloqueadas de las puertas. y se puede encender el sistema de control de clima.
Brevemente Escotilla Existen varias formas de abrir y cerrar la escotilla. • Mantenga presionado en el control remoto Escotilla eléctrica hasta que la escotilla comience a moverse. • Presione en la consola del techo dentro del vehículo. • Presione el interruptor (B) en la manija exterior de la escotilla. • Presione el botón adyacente al seguro de la escotilla para cerrarla.
Sección 1 Ventanas Ajuste de los asientos Los interruptores de las Asientos delanteros ventanas eléctricas se Asientos manuales encuentran en la puerta del conductor. Además, Si el vehículo tiene un asiento manual, éste puede ser hay un interruptor en cada desplazado hacia adelante o atrás.
Página 16
Brevemente Asientos eléctricos Empuje el control completo hacia arriba o hacia abajo, para levantar o bajar todo el asiento. Vea “Asientos eléctricos” en el índice. Soporte lumbar manual Si así está equipado, este control está ubicado en el lado exterior del asiento. Si así...
Sección 1 Soporte lumbar eléctrico Si así está equipado, este control está ubicado en el lado exterior del asiento. En vehículos con soporte lumbar de dos posiciones, mantenga presionado la parte de arriba del control para aumentar el soporte lumbar. Para disminuir el soporte, mantenga presionada la parte de abajo del control.
Brevemente Control manual de reclinación de respaldos Respaldos reclinables eléctricos Si así está equipado, este control está ubicado en el lado Si así está equipado, este control está ubicado en el lado exterior del asiento. exterior del asiento. Para reclinar el respaldo: Para reclinar el respaldo del asiento, incline hacia atrás la parte superior del control.
Sección 1 Asientos de la segunda fila Funciones de memoria Este vehículo puede estar equipado con el paquete Si el vehículo está equipado con un asiento de banca de memoria. dividido 60/40 o asientos de cubo, los asientos se pueden plegar para tener espacio adicional para carga y Los controles para estas se pueden inclinar para facilitar la entrada y salida de la funciones se encuentran...
Brevemente Asientos con calefacción Asientos traseros Asientos delanteros En vehículos con asientos delanteros con calefacción o con calefacción y refrigeración, los controles se ubican en las puertas del conductor y pasajero. (si así está equipado): presione para enfriar todo el asiento. : presione para calentar solamente el respaldo.
Sección 1 Cinturones de seguridad Sistema detector para la bolsa aire del pasajero El sistema sensor de pasajero, si así está equipado, desha- bilita la bolsa de aire frontal del pasajero derecho bajo ciertas condiciones. Las bolsas de aire del conductor, las bolsas de aire para impactos laterales y las del techo no se ven afectadas.
Brevemente Ajuste de los espejos Espejos plegables eléctricos Para plegar los espejos: Espejos exteriores 1. Presione (C) para plegar los espejos fuera de la Los vehículos con espejos posición de conducción. exteriores plegables 2. Presione (D) para doblar los espejos a la posición eléctricos tienen los plegada.
Sección 1 Ajuste del volante (Yukon) Espejos plegables manuales Pliegue manualmente los espejos hacia dentro para evitar daños al pasar por un autolavado. Para plegarlos, empújelos hacia el vehículo. Empuje el espejo hacia fuera para regresarlo a su posición original. Espejo interior SE puede ajustar el espejo interior para ver con claridad detrás del vehículo.
Brevemente Ajuste del volante (Yukon Denali) Luces interiores Luces del techo Las luces del techo se encienden al abrir cualquier puerta. Se apagan después de haber cerrado todas las puertas. También pueden encenderse las luces del techo girando completamente a la derecha la perilla de iluminación del tablero de instrumentos que está...
Sección 1 Luces exteriores Luces de lectura Para vehículos con luces de lectura en la consola del El control de luces techo, presione el botón ubicado junto a la luz para exteriores está ubicado en encenderlas o apagarlas. el tablero de instrumentos a la izquierda del volante.
Brevemente Limpia/lavaparabrisas : Barridos lentos. : Barridos rápidos. (Líquido lavaparabrisas): Empuje la paleta de la palanca para rociar lavador sobre el parabrisas. Vea “Limpiaparabrisas y Lavaparabrisas” en el índice. Controles de calefacción y aire acondicionado La calefacción, el aire acondicionado y la ventilación del vehículo se pueden controlar con estos sistemas.
Página 27
Sección 1 A. Control del ventilador A. Control del ventilador B. REAR (Trasero) B. AUTO C. Recirculación de aire C. Descongelación D. Control del modo de circulación de aire D. Recirculación de aire E. Aire acondicionado E. REAR (Trasero): F. Controles de temperatura del conductor y F.
Brevemente Vea “Sistema de control de calefacción y aire acondicio- El interruptor del modo de selección de rango se localiza nado” o “Sistema dual automático de control de tempe- en la palanca de cambios. Para habilitar esta función, ratura” en el índice. mueva la palanca de cambios a M (manual).
Página 29
Sección 1 Caja de transferencia automática La perilla de la caja de transferencia se encuentra junto a la columna de dirección. Use esta perilla para activar y desactivar los diferentes modos de doble tracción. 2 (Dos ruedas alta): Esta posición es para la mayoría de las calles y carreteras.
Brevemente Características del vehículo : Presione para encender y apagar el sistema. Gire esta perilla para aumentar o disminuir el volumen. Radios (Yukon) Volumen en función de la velocidad (SCV): La función de volumen automático ajusta automáticamente el volumen del radio para compensar el ruido de la carre- tera y del viento a medida que la velocidad del vehículo cambia mientras conduce, para que el nivel de volumen sea constante.
Sección 1 Radios (Yukon Denali) Para ajustar el reloj Para poner la hora y fecha en el radio con CD (MP3) y puerto USB o un radio con reproductor de un solo CD (MP3): 1. Coloque el encendido en posición ACC/ACCESORY (accesorios) o en ON/RUN (marcha). 2.
Brevemente Para ajustar el reloj : Presione para mostrar información de texto adicional relacionada con la estación FM-RDS o la canción en CD o Para ajustar el reloj: MP3/WMA. Si hay información disponible durante la 1. Gire la llave de encendido a la posición de accesorios reproducción de discos compactos, MP3 o WMA, se ve ACC o de marcha ON/RUN y presione para...
Sección 1 Controles en el volante Control de velocidad constante Algunos controles de sonido pueden ajustarse en el volante. Los botones del control de velocidad constante están en el lado izquierdo del volante. Yukon Yukon Denali – : Activa y desactiva el sistema. La luz indicadora se enciende cuando el control de velocidad está...
Brevemente Cámara de visión trasera : Presione este botón para cancelar el control de velocidad constante sin borrar la velocidad establecida (si así está equipado) en la memoria. La cámara de visión trasera muestra un área detrás del vehículo en la pantalla de navegación (si así está Alerta de zona lateral de punto ciego equipado) cuando se cambia a reversa (R).
Sección 1 Conexiones para accesorios Sistema de control remoto universal Los enchufes para accesorios pueden utilizarse para conectar equipo eléctrico auxiliar, como un teléfono celular. Hay dos debajo del control de aire acondicionado y calefacción, otro encima de la consola central de piso, otro en la parte trasera de la consola central de piso y otro enchufe para accesorios en el area de carga trasera del lado del pasajero.
Brevemente Quemacocos Apertura manual/ Cierre manual: Para abrir el quemacocos, mantenga presionada la parte trasera En la consola del techo del interruptor del lado del conductor hasta que el sobre el espejo retrovisor quemacocos llegue a la posición deseada. Mantenga se encuentran dos presionada la parte delantera del interruptor del lado interruptores que operan...
Sección 1 Rendimiento y mantenimiento Monitor de presión de las llantas Este vehículo puede tener un sistema monitor de presión StabiliTrak (si así está equipado) ® de las llantas. El sistema de control de tracción limita el derrape de las Este sistema le alerta ruedas y el sistema StabiliTrak asiste en el control direc- cuando hay una pérdida cional del vehículo en condiciones difíciles de conduc-...
Brevemente Nota: El sistema puede alertarlo si las llantas están Restaurando el sistema de vida útil del aceite incorrectamente infladas, pero no reemplaza el manteni- Para restablecer el sistema de vida útil del aceite del miento mensual normal de las llantas. El conductor es motor en la mayoría de los vehículos: responsable de mantener las presiones correctas.
Sección 1 Conducción que reduce el consumo de combustible Los hábitos de conducción afectan el consumo de combustible. A continuación se indican algunos consejos para lograr el consumo más bajo posible: • No arranque rápidamente, acelere suavemente. • Frene gradualmente y evite detener el vehículo súbitamente. • No deje que el motor funcione en marcha mínima por períodos largos. • Cuando las condiciones de la carretera y del clima sean apropiadas, utilice el control de velocidad constante, si así...
Página 41
Sección 2 Sección 2 Asientos y sistemas de sujeción Cabeceras ..............2-3 Cinturones de seguridad ........2-31 Cinturones de seguridad: Son para todos ....2-31 Asientos delanteros ..........2-4 Cómo usar correctamente los cinturones Asientos manuales ..........2-4 de seguridad ............2-36 Asientos eléctricos ...........
Asientos y sistemas de sujeción Sección 2 Asientos y sistemas de sujeción Sistema de bolsas de aire ........2-81 Revisión del sistema de sujeción ......2-99 ¿Dónde están las bolsas de aire? ......2-84 Revisando los sistemas de sujeción ......2-99 ¿Cuándo debe desplegarse una bolsa de aire? ..2-87 Reemplazo de las partes del sistema ¿Cómo se despliega una bolsa de aire?....
Sección 2 Cabeceras Los asientos delanteros tienen cabeceras ajustables en los asientos de los extremos. ADVERTENCIA Hay más probabilidades de que los ocupantes sufran una lesión en el cuello o la columna en caso de accidente si las cabeceras no están correcta- mente instaladas y ajustadas. No conduzca hasta que las cabeceras de todos los ocupantes estén correctamente instaladas y ajustadas.
Asientos y sistemas de sujeción Asientos delanteros Asientos manuales ADVERTENCIA Usted puede perder el control del vehículo si intenta ajustar la posición del asiento del conductor mien- tras el vehículo está en movimiento. El movimiento repentino puede desorientarlo, confundirlo y oca- sionar que presione un pedal sin querer. Ajuste la posición del asiento del conductor solamente cuando el vehículo está...
Sección 2 Asientos eléctricos 1. Levante la barra para desbloquear el asiento. 2. Deslice el asiento a la posición deseada y suelte la barra. Trate de mover el asiento con el cuerpo para cerciorarse de que ha quedado asegurado. Asiento del conductor con control, reclinación y ajuste lumbar operados eléctricamente.
Asientos y sistemas de sujeción Soporte lumbar manual El vehículo puede tener funciones adicionales para ajustar el asiento eléctrico: • Levante o baje la parte delantera del cojín del asiento deslizando el frente del control hacia arriba o abajo. • Levante o baje la parte trasera del cojín del asiento deslizando la parte trasera del control hacia arriba o abajo.
Sección 2 Soporte lumbar eléctrico Este vehículo puede contar con un soporte lumbar de cuatro posiciones. • Para aumentar el soporte lumbar, mantenga presionada la parte delantera del control. • Para disminuir el soporte lumbar, mantenga presionada la parte trasera del control. • Para elevar la altura del soporte lumbar, mantenga presionada la parte superior del control. • Para bajar la altura del soporte lumbar, mantenga presionada la parte inferior del control.
Asientos y sistemas de sujeción Asientos con calefacción Asientos con calefacción y refrigeración En vehículos con asientos delanteros con calefacción, Si los asientos traseros están equipados con calefacción y los controles se ubican en las puertas del conductor y refrigeración, los botones de control se encuentran en las pasajero.
Sección 2 Memoria de posición de asientos, (Para calentar el asiento y el respaldo): Para calentar todo el asiento, presione el botón que tiene el espejos y pedales. símbolo de asiento y respaldo con calefacción. Su vehículo puede estar equipado con el paquete Este símbolo aparece en el display de clima para indicar de memoria.
Asientos y sistemas de sujeción No todos los pedales de acelerador y freno ajustables Para detener en cualquier momento la reactivación de la tienen la capacidad de memorizar y reactivar su posición memorizada, presione uno de los controles del posición. asiento eléctrico, botones de memoria, botones de los espejos eléctricos, o el interruptor de pedales ajustables.
Sección 2 Las funciones de memoria del asiento y de asiento para facilitar la salida también se pueden programar usando el Centro de información al conductor. Vea “Personalización del vehículo (Con los botones del Centro de información al conductor)” en el índice para información sobre la programación.
Página 52
Asientos y sistemas de sujeción ADVERTENCIA (cont.) El cinturón de tórax no puede desempeñar sus funciones. En un accidente, usted puede sufrir lesiones en el cuello y en otras partes del cuerpo. El cinturón de cadera tampoco puede realizar sus funciones. En caso de accidente, éste puede subir por su abdomen. Las fuerzas del cinturón se ejerce- rían allí, en lugar de hacerlo en la zona pélvica. Esto puede causar lesiones internas graves. Para una buena protección mientras el vehículo está en movimiento, ponga el respaldo en posición vertical. Luego, siéntese bien hacia atrás y use correctamente el cinturón de seguridad.
Sección 2 2. Empuje y jale el asiento para comprobar que está • Para reclinar el respaldo del asiento, incline hacia atrás asegurado. la parte superior del control. • Para enderezar el respaldo del asiento, incline hacia Respaldos reclinables eléctricos delante la parte superior del control. Nunca tenga el respaldo reclinado mientras el vehículo está en movimiento. Asiento de en medio Su vehículo puede estar equipado con asiento delantero en medio.
Asientos y sistemas de sujeción Asientos traseros Aparecerá un símbolo de calefacción en el panel de audio del asiento trasero para indicar que la función está activada. Presione el botón para ciclar por los ajustes de Asientos con calefacción alta, media y baja temperatura y para apagar la calefac- En vehículos con ción del asiento.
Página 55
Sección 2 AVISO Plegar un asiento trasero con el cinturón de seguri- dad abrochado puede causar daños al asiento o al cinturón. Desabroche siempre los cinturones de seguridad y vuélvalos a colocar en su posición retraída, antes de plegar el asiento trasero. El respaldo se plegará automáticamente hacia delante.
Asientos y sistemas de sujeción 3. Vuelva a levantar nueva- ADVERTENCIA mente la misma palanca para soltar del piso la Si el respaldo no está asegurado, puede moverse parte trasera del asiento. hacia delante en una parada repentina o en un El asiento se inclina accidente. Esto puede causar lesiones a la persona hacia delante.
Sección 2 Plegando e inclinando los asientos de la tercera fila ADVERTENCIA Si utiliza la tercera fila mientras la segunda fila está plegada o plegada e inclinada, puede resultar en lesiones en caso de una parada brusca o de una colisión. Asegúrese de regresar el asiento a su posi- ción normal. Empuje y jale el asiento para cercio- rarse de que está...
Página 58
Asientos y sistemas de sujeción Regresando el asiento a la posición normal ADVERTENCIA Para regresar el asiento a su posición normal: Un cinturón de seguridad que no está instalado 1. Baje el asiento hasta que se enganche en el piso. correctamente o que está retorcido no proporciona El respaldo no puede levantarse si el asiento no la protección necesaria en caso de un accidente.
Página 59
Sección 2 Función para liberar automáticamente el asiento Plegando e inclinando los asientos de la segunda para su plegado e inclinado fila desde el exterior o desde la tercera fila La transmisión debe estar en estacionamiento (P) para ADVERTENCIA que el dispositivo funcione. Si utiliza la tercera fila mientras la segunda fila está ADVERTENCIA plegada o plegada e inclinada, puede resultar en lesiones en caso de una parada brusca o de una...
Asientos y sistemas de sujeción Asientos de cubo 2. Presione el botón de liberación automática Si su vehículo está equipado con asientos de cubo, éstos de los asientos que se pueden reclinar, se pueden plegar para tener espacio se encuentra en el adicional para carga y se pueden doblar para facilitar panel detrás de las la entrada y salida de la tercera fila de asientos, si su...
Página 61
Sección 2 1. Levante la palanca ubicada en el lado exterior del Función manual de plegar e inclinar asiento. Plegando e inclinando los asientos 2. Mueva el respaldo a la posición deseada y suelte Para plegar e inclinar el asiento haga lo siguiente: la palanca para asegurar el respaldo en su sitio.
Página 62
Asientos y sistemas de sujeción 2. Para liberar el respaldo, levante la palanca que está El respaldo se plegará hacia delante. Si deja el en el lado de afuera del asiento. respaldo en esta posición puede utilizarlo como piso para carga. Si el respaldo no se puede plegar hasta quedar plano, intente mover el asiento delantero hacia delante y/o coloque el respaldo delantero en posición vertical.
Página 63
Sección 2 3. Vuelva a levantar la ADVERTENCIA misma palanca para soltar del piso la parte Si el respaldo no está asegurado, puede moverse trasera del asiento. hacia delante en una parada repentina o en un El asiento se inclina accidente. Esto puede causar lesiones a la persona hacia delante.
Página 64
Asientos y sistemas de sujeción 3. Vuelva a levantar la misma palanca para soltar del AVISO piso la parte trasera del asiento. El asiento se inclina hacia delante. Plegar un asiento trasero con el cinturón de seguri- dad abrochado puede causar daños al asiento o al Regresando el asiento a la posición normal cinturón.
Página 65
Sección 2 Función para liberar automáticamente el asiento Plegando e inclinando los asientos de la segunda para su plegado e inclinado fila desde el exterior o desde la tercera fila La transmisión debe estar en estacionamiento (P) para ADVERTENCIA que el dispositivo funcione. Si utiliza la tercera fila mientras la segunda fila ADVERTENCIA está...
Asientos y sistemas de sujeción Asiento de la tercera fila 2. Presione el botón de liberación automática Si el vehículo tiene una tercera fila de asientos, los de los asientos que respaldos pueden plegarse y todo el asiento puede se encuentra en el inclinarse o extraerse del vehículo.
Sección 2 3. Levante la palanca de ADVERTENCIA liberación, que se ubica en la parte inferior Si el respaldo no está asegurado, puede moverse trasera del respaldo hacia delante en una parada repentina o en un en el lado exterior del accidente. Esto puede causar lesiones a la persona asiento, y el respaldo se sentada en ese lugar. Empuje y jale siempre el...
Página 68
Asientos y sistemas de sujeción 4. Suelte el asiento del Enderezar el asiento de la tercera fila desde piso, levantando la una posición inclinada. palanca que se ubica Haga lo siguiente para regresar el asiento a su posición junto a la manija de normal: sujeción, en la parte trasera del asiento, 1.
Página 69
Sección 2 6. Empuje y jale el asiento para comprobar que está 4. Haga rodar el asiento hacia fuera del vehículo. En el asegurado. piso hay un riel para guiar las ruedas del asiento hacia fuera del vehículo. Para remover el asiento de la tercera fila Para instalar el asiento de la tercera fila Para desmontar el asiento, haga lo siguiente: Para instalar el asiento, haga lo siguiente:...
Página 70
Asientos y sistemas de sujeción 4. Empuje y jale el asiento para cerciorarse de que ADVERTENCIA está asegurado. El respaldo no puede llevarse a su posición vertical a menos que el asiento esté Un cinturón de seguridad que no está instalado asegurado al piso. correctamente o que está retorcido no proporciona 5.
Sección 2 Cinturones de seguridad ADVERTENCIA Cinturones de seguridad: Son para todos Es extremadamente peligroso viajar en un espacio para carga, ya sea dentro o fuera del vehículo. En Esta sección del manual explica cómo usar correctamente caso de un accidente, las personas que viajen en los cinturones. También describe algunas cosas que no se estos espacios tienen mayor probabilidad de sufrir deben hacer.
Asientos y sistemas de sujeción Algunos accidentes son moderados pero también hay accidentes tan graves que una persona no lograría sobre- vivir, ni aun con el cinturón de seguridad abrochado. Pero la mayoría de los accidentes son de una gravedad intermedia.
Página 73
Sección 2 Pongamos a alguien sobre él. Movámoslo a cierta velocidad. Luego detengamos el vehículo. El ocupante no se detiene. 2-33 . . .
Página 74
Asientos y sistemas de sujeción La persona sigue en movimiento hasta toparse con un o el tablero de instrumentos... objeto. En un vehículo real, éste puede ser el parabrisas..2-34...
Sección 2 Preguntas y respuestas acerca de los cinturones de seguridad ¿Quedaré atrapado en el vehículo después de un accidente si tengo puesto el cinturón de seguridad? Usted puede quedar atrapado, con o sin cinturón de seguridad. Pero la probabilidad de estar consciente durante y después del accidente para poder desabro- charlo y salir del vehículo es “mucho”...
Asientos y sistemas de sujeción En caso de accidente es posible que los ocupantes que Usted puede ser un conductor excelente, pero si tiene no tienen abrochado el cinturón de seguridad sean un accidente, incluso sin culpa suya, usted y su arrojados del vehículo.
Página 77
Sección 2 Siéntese en posición recta y mantenga sus pies siempre en ¿Qué tiene de malo esto? el piso frente a usted. El cinturón debe usarse en la parte baja, ajustado sobre la cadera, tocando levemente los muslos. En caso de accidente, esto aplica la fuerza sobre los resistentes huesos pélvicos y tendrá...
Página 78
Asientos y sistemas de sujeción ¿Qué tiene de malo esto? ADVERTENCIA Usted puede sufrir lesiones graves si el cinturón de tórax está demasiado flojo. En caso de un accidente, usted se movería demasiado hacia delante, aumen- tando el riesgo de lesiones. El cinturón de tórax debe estar bien ajustado sobre su cuerpo. El cinturón de cadera está demasiado flojo. Así no ofrece el mismo grado de protección. .
Página 79
Sección 2 ¿Qué tiene de malo esto? ADVERTENCIA Usted puede sufrir lesiones graves si el cinturón de cadera está demasiado flojo. En un accidente, usted podría deslizarse por debajo del cinturón de cadera y aplicar fuerza sobre su abdomen. Esto puede cau- sar lesiones graves e incluso la muerte. El cinturón de cadera debe usarse en la parte baja, ajustado sobre la cadera, tocando levemente los muslos. El cinturón está abrochado en una hebilla que no corresponde.
Página 80
Asientos y sistemas de sujeción ¿Qué tiene de malo esto? ADVERTENCIA Usted puede sufrir lesiones graves si abrocha mal el cinturón, como se ilustra aquí. En un accidente, el cinturón puede subir por su abdomen. Las fuerzas del cinturón se ejercerían allí, en lugar de hacerlo en su zona pélvica. Esto puede causar lesiones internas graves. Siempre abroche su cinturón en la hebilla que está más cerca de usted. El cinturón está...
Página 81
Sección 2 ¿Qué tiene de malo esto? ADVERTENCIA Usted puede sufrir lesiones graves si el cinturón está sobre el descansabrazo, como se ilustra aquí. El cinturón estaría demasiado alto. En un accidente usted se puede deslizar por debajo. La fuerza del cinturón se aplicaría en el abdomen y no sobre los huesos pélvicos, lo cual puede causar lesiones serias y hasta fatales. Asegúrese de que el cinturón pase por debajo del descansabrazo. Se está...
Página 82
Asientos y sistemas de sujeción ¿Qué tiene de malo esto? ADVERTENCIA Usted puede sufrir lesiones graves si usa el cinturón de tórax debajo del brazo. En un accidente, usted se movería demasiado hacia delante, aumentando el riesgo de lesiones en el cuello y la cabeza. Ade- más, el cinturón podría aplicar demasiada fuerza sobre las costillas las cuales no son tan fuertes como los huesos de los hombros y podría lesionar gravemente órganos internos como el hígado o el bazo. El cinturón de tórax debe pasar sobre el...
Página 83
Sección 2 ¿Qué tiene de malo esto? ADVERTENCIA Puede sufrir lesiones graves si no utiliza el cinturón de seguridad de cadera y tórax correctamente. El cinturón de tórax no le sujetaría en caso de accidente. Su cuerpo se movería demasiado hacia delante, lo que incrementa las posibilidades de lesiones en la cabeza y el cuello. También es posi- ble que se deslice debajo del cinturón de cadera. Las fuerzas del cinturón se ejercerían directamente sobre el abdomen. Esto puede provocar lesiones graves o mortales. El cinturón de tórax debe pasar...
Asientos y sistemas de sujeción ADVERTENCIA Usted puede sufrir lesiones graves si el cinturón está torcido. En un accidente, no tendría todo el ancho del cinturón para distribuir las fuerzas del impacto. Si algún cinturón está torcido, enderécelo para que pueda funcionar bien, o pida a su Conce- sionario que lo repare. Cinturón combinado de cadera y tórax Placa de seguro de caída libre Todas las posiciones de asientos del vehículo tienen un cinturón combinado de cadera y tórax excepto el pasajero de en medio delantero (si así...
Página 85
Sección 2 1. Ajuste el asiento, si éste es ajustable, para que se pueda sentar erguido. Para ver cómo hacerlo, vea “Asientos” en el índice. 2. Tome la chapa y jale el cinturón, cruzándolo sobre su cuerpo. No deje que se tuerza el cinturón. Si jala el cinturón demasiado rápido, éste puede bloquearse.
Página 86
Asientos y sistemas de sujeción 4. Si está equipado con un ajustador de la altura del cinturón de tórax, muévalo a la altura correcta para usted. Vea “Ajuste de altura del cinturón de tórax” más adelante para instrucciones de uso e información importante de seguridad.
Sección 2 Ajustador de la altura del cinturón de tórax El vehículo cuenta con un ajustador de la altura del cinturón de tórax para el conductor y el pasajero delantero derecho. Ajuste la altura para que el cinturón esté centrado sobre el hombro. El cinturón debe estar alejado de la cara y cuello pero sin salirse del hombro.
Asientos y sistemas de sujeción Pretensores de los cinturones de seguridad Guías de confort de los cinturones de asientos traseros El vehículo cuenta con pretensores de cinturones de seguridad para los ocupantes delanteros de las posiciones Este vehículo puede contar con guías de confort de los exteriores.
Página 89
Sección 2 Segunda fila Tercera fila 1. Para el asiento de la segunda fila, desmonte la guía Si el vehículo tiene una tercera fila, retire la guía de de su grapa de almacenamiento en la parte interior la bolsa de almacenamiento al lado del asiento. de la carrocería.
Página 90
Asientos y sistemas de sujeción 2. Ponga la guía en el cinturón e inserte los dos 3. Tenga cuidado de que el cinturón no esté retorcido. extremos del cinturón en las ranuras de ésta. El cordón elástico debe estar debajo del cinturón y la guía encima.
Página 91
Sección 2 ADVERTENCIA Si no se usa correctamente un cinturón de seguridad, éste no podrá proporcionar la protección necesaria en caso de un accidente. La persona que tenga puesto el cinturón puede sufrir lesiones graves. El cinturón de tórax debe pasar sobre el hombro, cruzando el pecho. Estas partes del cuerpo pueden resistir mejor las fuerzas que se producen durante un impacto. 4.
Asientos y sistemas de sujeción Uso de los cinturones durante Las mujeres embarazadas deben usar el cinturón combi- nado de cadera y tórax, con la parte de la cadera lo el embarazo más abajo posible, por debajo del vientre, durante todo el embarazo. Los cinturones de seguridad funcionan para todos, inclu- yendo mujeres embarazadas.
Página 93
Sección 2 Para alargar el cinturón, incline la chapa y recórrala sobre Para acortar el cinturón jale del extremo libre, como se el cinturón. ilustra, hasta que esté ajustado. Para abrochar, colocar y soltar el cinturón haga lo mismo Si el cinturón es demasiado corto, vea “Extensión del que con el cinturón de cadera.
Asientos y sistemas de sujeción Sujeción de niños Si la placa no entra completamente en la hebilla, revise que esté usando la hebilla correcta. Asegúrese que la contrachapa haga un clic cuando la inserta en la hebilla. Niños más grandes Extensión del cinturón de seguridad Si el cinturón de seguridad se ajusta alrededor de usted, lo debe usar.
Página 95
Sección 2 • Siéntelo hasta atrás en el asiento. ¿Se doblan las ¿Cuál es la manera correcta de utilizar los rodillas en el borde del asiento? Si la respuesta es sí, cinturones de seguridad? continúe. En caso negativo, regrese al asiento elevador. Los niños mayores deben usar cinturones de cadera y • Abroche el cinturón de seguridad de cadera y tórax.
Página 96
Asientos y sistemas de sujeción ADVERTENCIA ADVERTENCIA Nunca haga esto. Nunca haga esto. Nunca permita que dos niños usen el mismo cintu- Nunca permita que un niño use el cinturón de tórax rón. El cinturón no puede distribuir correctamente por detrás de la espalda. El niño puede sufrir lesio- las fuerzas del impacto. En caso de un accidente, nes graves si no utiliza el cinturón de seguridad los dos niños pueden ser apretados fuertemente y de cadera y tórax correctamente. El cinturón no sufrir lesiones graves. Un cinturón debe ser usado sujetaría al niño en caso de accidente. El niño...
Sección 2 ADVERTENCIA Los niños pueden resultar gravemente lesionados o estrangulados si un cinturón de tórax se enreda en su cuello y continúa apretándose. Nunca deje sólo a un niño dentro de un vehículo y nunca permita que los niños jueguen con los cinturones de seguridad. Las bolsas de aire y los cinturones de cadera y tórax ofrecen protección para adultos y niños grandes, pero no para bebés y niños pequeños.
Página 98
Asientos y sistemas de sujeción ADVERTENCIA Nunca haga esto. Nunca lleve a un bebé o niño en su regazo en un vehículo. Debido a las fuerzas generadas por el impacto, un bebé o niño se hará tan pesado que no se puede mantenerlo en el regazo. Por ejemplo, en un accidente a sólo 40 kms/h (25 mph), un bebé de 5.5 kgs (12 libras) se convierte repentina- mente en una fuerza de 110 kgs (240 libras) en los brazos de la persona. Los bebés deben ir debida- mente asegurados por un sistema de sujeción.
Página 99
Sección 2 ADVERTENCIA Nunca haga esto. Los niños que estén frente a la bolsa de aire o muy cerca de ésta cuando se despliega pueden sufrir lesiones graves y hasta mortales. Nunca ponga una silla de niños con vista hacia atrás en el asiento delantero derecho. Siempre asegure una silla de niños que mira hacia atrás en el asiento trasero. También es mejor asegurar una silla de niños que mira hacia delante en el asiento trasero.
Página 100
Asientos y sistemas de sujeción ¿Cuáles son los diferentes tipos de sujeciones ADVERTENCIA adicionales para niños? Para reducir el riesgo de lesiones en el cuello y la Existen cuatro tipos básicos de sujeciones adicionales cabeza durante un impacto, los bebés necesitan para niños que el propietario del vehículo puede un soporte completo. Esto es necesario porque el adquirir.
Sección 2 Sistemas de sujeción para niños ADVERTENCIA La silla para niños con Los huesos de la cadera de un niño son tan pequeños vista hacia atrás (A) sujeta que el cinturón de seguridad normal de un vehículo porque la superficie del no puede permanecer en una posición baja sobre asiento está...
Asientos y sistemas de sujeción Asegurando un sistema de sujeción para niños adicional en el vehículo ADVERTENCIA En caso de accidente, un niño puede resultar lasti- mado o incluso morir si no está bien sujeto en el vehículo. Asegúrese que el sistema de sujeción de niños esté bien instalado en el vehículo con el cinturón de seguridad del vehículo o el sistema LATCH, conforme a las instrucciones incluidas con el sistema de sujeción y también las instrucciones en este manual.
Sección 2 Dónde poner el dispositivo de sujeción Cuando asegure un sistema adicional de sujeción para niños, consulte este manual y las instrucciones que vienen Las estadísticas de accidentes demuestran que los niños y con el sistema; éstas pueden estar en el sistema mismo, bebés están más seguros si están protegidos por una silla en un folleto, o en ambos.
Página 104
Asientos y sistemas de sujeción ADVERTENCIA ADVERTENCIA (cont.) Un niño en una silla para niños con vista hacia Las sillas para niños deberán ser colocadas en el atrás puede sufrir graves lesiones e incluso morir asiento trasero, aún cuando la bolsa de aire esté si se despliega la bolsa de aire del pasajero delan- desactivada. Si pone un asiento para niños que tero. Esto se debe a que el respaldo de la silla con mire hacia delante en el asiento delantero derecho, vista hacia atrás estaría muy cerca de la bolsa...
Sección 2 Nunca ponga una silla de niños en la posición de en Asegúrese de que toda sujeción compatible con el medio del asiento delantero. sistema LATCH esté instalada correctamente utilizando los fijadores, o utilice los cinturones del vehículo para Cuando asegure un sistema de sujeción para niños en un asegurar la sujeción para niños siguiendo las instruc- asiento trasero, estudie las instrucciones incluidas con su...
Asientos y sistemas de sujeción Fijaciones inferiores Punto de fijación para banda superior Las fijaciones inferiores (A) son barras metálicas incorpo- La banda superior (A, C) fija la parte superior de la silla radas en el vehículo. Hay dos fijaciones inferiores para para niños al vehículo.
Página 107
Sección 2 Su asiento para niños puede tener banda única (A) o Posiciones de las fijaciones inferiores y fijaciones banda doble (C). Ambas tienen un punto de fijación de la banda superior único (B) para asegurar la banda superior en su fijación. (Fijación inferior): Algunos sistemas de sujeción para niños equipados con Asientos con dos fijaciones...
Página 108
Asientos y sistemas de sujeción Para modelos con asientos de cubo en la segunda fila, las (Fijación para banda dos posiciones traseras cuentan con anclajes metálicos superior): Asientos con para fijación expuestos, que se ubican en el pliegue que fijaciones para banda está...
Página 109
Sección 2 Segunda fila de asientos – 60/40 Asiento de la tercera fila – Tres pasajeros Para modelos con la segunda fila de asientos 60/40, los Para vehículos con una tercera fila de asientos para tres anclajes de fijación para correa superior se encuentran pasajeros, hay un anclaje de fijación para correa superior en la parte inferior trasera del cojín del asiento, en cada que se encuentra en la parte inferior trasera del cojín del...
Asientos y sistemas de sujeción No asegure un niño en asientos sin sujeciones para la ADVERTENCIA banda superior si las leyes federales locales requieren que la banda superior esté fija o si las instrucciones No fije más de una silla de niños a un fijador único. que acompañan al asiento para niños requieren fijar Si se fija más de una silla para niños a una sola fija- dicha banda.
Página 111
Sección 2 1.1. Localice las fijaciones inferiores para el asiento AVISO deseado. No permita que los accesorios del sistema LATCH 1.2. Coloque el sistema de sujeción para niños entren en contacto con los cinturones del vehículo. en el asiento. Se pueden dañar estas partes. Si es necesario, 1.3.
Página 112
Asientos y sistemas de sujeción Si la posición que está Si la posición que está usando no tiene cabecera usando tiene una cabecera y usted está utilizando una ajustable y usted está utili- sola banda, pase la banda zando una correa doble, sobre el respaldo.
Sección 2 Asegurar una sujeción para niños Si necesita instalar más de una silla para niños en el asiento trasero, asegúrese de leer “Dónde poner el en un asiento trasero sistema de sujeción” en el índice. Cuando asegure un sistema de sujeción para niños en un Los cinturones de los asientos de la primera y segunda asiento trasero, estudie las instrucciones incluidas con su fila tienen placas de seguro de caída libre.
Página 114
Asientos y sistemas de sujeción Placa de seguro de cinchado 1. Coloque el sistema de sujeción para niños en el asiento. En los asientos de la segunda fila, incline la placa para 2. Tome la chapa y pase las partes del cinturón de ajustar la banda cuando sea necesario.
Página 115
Sección 2 3. Empuje la chapa dentro de la hebilla hasta que 4. En las posiciones de pasajeros con cinturón de tórax y enganche. placa de caída libre, jale el resto del cinturón comple- tamente fuera del retractor para activar el seguro. Coloque el botón de soltar de la hebilla de forma que Cuando instale una silla de niños utilizando un pueda desabrochar rápidamente el cinturón en caso...
Asientos y sistemas de sujeción 7. Empuje y jale el sistema de sujeción en diferentes direcciones para cerciorarse de que está bien asegurado. Para retirar el sistema de sujeción, desabroche el cinturón y deje que se retraiga por completo. Si la banda superior está...
Sección 2 Asegurando un sistema de sujeción para ADVERTENCIA niños en el asiento delantero derecho Un niño en una silla para niños con vista hacia atrás Este vehículo tiene bolsas de aire. Un asiento trasero es puede sufrir graves lesiones e incluso morir si se el lugar más seguro para instalar una silla para niños con despliega la bolsa de aire del pasajero delantero.
Página 118
Asientos y sistemas de sujeción No asegure un niño en una posición sin sujeción para ADVERTENCIA (cont.) banda superior si las leyes federales o locales requieren la fijación de una banda superior o si las instrucciones que Las sillas para niños deberán ser colocadas en el acompañan la silla de niños requieren que esta banda asiento trasero, aún cuando la bolsa de aire esté...
Página 119
Sección 2 4. Empuje la chapa dentro de la hebilla hasta que 5. Jale el resto del cinturón de tórax completamente del enganche. retractor para poner el seguro. Coloque el botón de soltar de la hebilla de forma que pueda desabrochar rápidamente el cinturón en caso de una emergencia.
Página 120
Asientos y sistemas de sujeción Si el vehículo está equipado con el sistema sensor de pasajero, una vez que el sistema sensor de pasajero haya deshabilitado la bolsa de aire frontal del pasajero delan- tero derecho, debe encenderse el indicador de apagado en el indicador del estado de la bolsa de aire cuando se arranca el vehículo.
Sección 2 Sistema de bolsas de aire Para las bolsas de aire frontales, la palabra AIRBAG (bolsa de aire) aparece en la parte central del volante El vehículo tiene las bolsas de aire siguientes: para el conductor y en el tablero de instrumentos para • Bolsa de aire frontal para el conductor.
Página 122
Asientos y sistemas de sujeción ADVERTENCIA ADVERTENCIA Puede sufrir lesiones muy graves e incluso mortales Las bolsas de aire se despliegan con gran fuerza, en un accidente si no lleva puesto el cinturón de más rápido que un abrir y cerrar de ojos. Cualquier seguridad – aún si el vehículo tiene bolsas de aire.
Página 123
Sección 2 Una luz con el símbolo de ADVERTENCIA bolsa de aire en el tablero de instrumentos indica Los niños que estén frente a la bolsa de aire o muy que las bolsas de aire están cerca de ésta cuando se despliega pueden sufrir listas para funcionar. lesiones graves y hasta mortales. Las bolsas de aire y los cinturones de cadera y tórax ofrecen protec- ción para adultos y niños grandes, pero no para bebés y niños pequeños. El sistema de cinturones de seguridad y las bolsas de aire no fueron diseña- El sistema verifica el circuito eléctrico de las bolsas de aire...
Asientos y sistemas de sujeción ¿Dónde están las bolsas de aire? La bolsa de aire frontal del pasajero derecho delantero está en el tablero de instrumentos, en el lado del La bolsa de aire frontal del conductor está en el centro pasajero.
Página 125
Sección 2 Lado del conductor, el del pasajero es similar Lado del conductor, el del pasajero es similar Si el vehículo tiene bolsas de de aire para impacto lateral Las bolsas de aire montadas en el techo para el montadas en el asiento para el conductor y el pasajero conductor, el pasajero delantero derecho y los pasajeros delantero derecho, están en el lado de los respaldos más en los extremos de la segunda fila están en el techo...
Página 126
Asientos y sistemas de sujeción ADVERTENCIA Si un objeto se encuentra entre un ocupante y la bolsa de aire, es posible que ésta no se despliegue correctamente o que impulse el objeto hacia la persona, causándole lesiones graves e incluso la muerte. Se debe mantener la trayectoria de la bolsa sin obstrucciones al desplegarse.
Sección 2 ¿Cuándo debe desplegarse una • Si el vehículo golpea un objeto que se deforma, las bolsas de aire pueden inflarse a una velocidad de bolsa de aire? impacto diferente a que si el vehículo golpea un objeto que no se deforma. Las bolsas de aire frontales están diseñadas para inflarse en impactos frontales o semifrontales de moderados a • Si el vehículo golpea un objeto delgado (como un severos para ayudar a reducir la posibilidad de lesiones...
Página 128
Asientos y sistemas de sujeción El vehículo tiene un detector de la posición del asiento. Las bolsas de aire del riel del techo no están diseñadas Los vehículos con bolsas de aire de dos etapas también para inflarse en impactos traseros. Las bolsas de aire tienen un sensor que permite al sistema sensor monito- para impactos laterales montadas en los asientos están rear la posición del asiento del conductor.
Sección 2 ¿Cómo se despliega una bolsa de aire? La bolsa de aire suplementa la protección que ofrecen los cinturones de seguridad. Las bolsas de aire frontales En caso de despliegue, el sistema sensor envía una señal distribuyen uniformemente la fuerza del impacto sobre electrónica que inicia la descarga de gas del inflador.
Asientos y sistemas de sujeción ¿Qué se ve después de desplegarse ADVERTENCIA una bolsa de aire? Cuando se despliega una bolsa de aire, puede haber Las bolsas de aire frontal se desinflan rápidamente polvo en el aire. Este polvo puede causar proble- después de desplegarse y lo hacen con tanta rapidez que mas respiratorios a personas con antecedentes de mucha gente tal vez no se dé...
Sección 2 Sistema sensor de pasajero En muchos accidentes de suficiente intensidad para que se despliegue la bolsa de aire, el parabrisas se rompe por Si el vehículo tiene el indicador de la siguiente ilustración, la deformación del vehículo. Puede haber una ruptura el vehículo tiene un sistema sensor de pasajero para la adicional del parabrisas por efecto de la bolsa de aire del plaza delantera derecha.
Página 132
Asientos y sistemas de sujeción Las palabras ON (Encendido) y OFF (Apagado) o sus Nosotros recomendamos que se sujeten a los niños en símbolos están visibles durante la auto-verificación del un asiento trasero, incluyendo: un bebé o niño sentado sistema. Si utiliza el arranque a distancia (si así está en una silla que mira hacia atrás;...
Página 133
Sección 2 Cuando el sistema sensor de pasajero haya deshabilitado ADVERTENCIA (cont.) la bolsa de aire frontal del pasajero delantero derecho, se ilumina el indicador de bolsa de aire apagada y perma- Incluso si el sistema sensor del pasajero ha deshabili- nece encendido para recordarle que la bolsa de aire está...
Asientos y sistemas de sujeción 4. Vuelva a instalar la silla de niños siguiendo las instruc- ADVERTENCIA ciones provistas por el fabricante de la silla y vea “Asegurando un sistema de sujeción para niños en Si la luz de la bolsa de aire se enciende y perma- el asiento del pasajero delantero”...
Sección 2 Si el indicador OFF (desactivado) está iluminado Si hay una persona de tamaño adulto sentada en el asiento del pasajero delantero, pero el indicador de para un ocupante de estatura adulta apagado OFF está iluminado, puede ser porque esa persona no está...
Asientos y sistemas de sujeción Factores adicionales que afectan el El indicador puede encenderse si hay un objeto, cómo un portafolio, cartera o bolso, bolsa de compras, una funcionamiento del sistema computadora portátil u otro dispositivo electrónico en Los cinturones de seguridad ayudan a mantener al el asiento cuando no está...
Sección 2 Añadiendo equipo a un vehículo ADVERTENCIA que tiene bolsas de aire Durante una reparación inapropiada, la bolsa de ¿Hay algo que se puede instalar o cambiar en el aire todavía puede desplegarse hasta 10 segundos vehículo y que pudiera impedir que las bolsas de después de haberse desconectado el encendido aire funcionen correctamente? y desconectado la batería. Usted puede resultar Sí.
Página 138
Asientos y sistemas de sujeción Además, el vehículo puede tener un sistema sensor Si el vehículo tiene bolsas de aire del riel del techo del pasajero para la posición del pasajero delantero para volcaduras vea “Llantas y rines de tamaños derecho, que incluye sensores que forman parte del diferentes”...
Sección 2 Revisión del sistema de sujeción Bolsas de aire El sistema de bolsas de aire no necesita mantenimiento Revisando los sistemas de sujeción rutinario programado o reemplazo. Asegúrese que la luz de la bolsa de aire esté funcionando. Para obtener más Cinturones de seguridad información, vea “Luz de bolsas de aire” en el índice. De vez en cuando, revise que estén funcionando bien la luz recordatoria de los cinturones de seguridad y AVISO...
Asientos y sistemas de sujeción Reemplazo de las partes del sistema Si el vehículo cuenta con el sistema LATCH y estaba en uso durante un impacto, puede necesitar nuevas partes. de sujeción después de un accidente Puede ser necesario instalar partes nuevas y hacer repara- ciones incluso si el cinturón o el sistema LATCH (si así está ADVERTENCIA equipado) no estaban en uso en el momento del impacto.
Página 141
Sección 3 Sección 3 Características y controles Llaves ............... 3-3 Arranque y operación del vehículo ..... 3-27 Sistema de control remoto de las puertas ....3-4 Período de asentamiento del vehículo nuevo ..3-27 Funcionamiento del sistema de control Posiciones del encendido ........3-27 remoto de las puertas ..........
Características y controles Sección 3 Características y controles Espejos ..............3-55 Sistema de control remoto universal ....3-70 Espejo retrovisor manual ........3-55 Funcionamiento del sistema de control Espejo retrovisor sensible a la luz ......3-55 remoto universal (Con tres LEDs redondos) ..3-70 Espejos exteriores manuales ........
Sección 3 Llaves ADVERTENCIA Dejar niños en un vehículo con la llave del encen- dido es peligroso por varias razones, los niños u otras personas podrían resultar gravemente lesio- nados o incluso morir. Los niños pueden hacer funcionar las ventanas eléctricas u operar otros controles y hasta pueden hacer que el vehículo se mueva.
Características y controles Funcionamiento del sistema de control AVISO remoto de las puertas Si bloquea las puertas del vehículo dejando la llave El control remoto funciona hasta a 60 m (195 pies) de adentro, puede ser necesario dañar el vehículo distancia del vehículo.
Página 145
Sección 3 Las funciones siguientes pueden estar disponibles si su Si se activa en el Centro de información al conductor, las vehículo cuenta con el sistema de control remoto de luces direccionales destellan dos veces para indicar que las puertas: las puertas están desbloqueadas.
Características y controles Cambio de las baterías del control remoto (Localizador del vehículo/ Alarma de emergencia): Presione y suelte para localizar el vehículo. Las direccio- Si el mensaje REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY (Cambiar nales parpadean y el claxon se escucha tres veces. la batería del control remoto) aparece en el Centro de información al conductor, reemplace la batería.
Sección 3 Para cambiar la batería: Durante el arranque a distancia, si el vehículo tiene sistema de control automático de calefacción y aire 1. Separe el control remoto con un objeto delgado acondicionado y asientos con calefacción, los asientos y plano insertado en la muesca lateral. con calefacción se encienden cuando la temperatura 2.
Página 148
Características y controles Existen otras condiciones que pueden afectar el desem- 3. Si es el primer arranque a distancia desde que se peño del control remoto, para más información vea condujo el vehículo, repita estos pasos mientras el “Sistema de acceso con control remoto” en el índice motor está...
Sección 3 Por ejemplo, si se presionan el botón de bloqueo y luego Los vehículos que tienen la función de arranque a el botón de arranque a distancia de nuevo después de distancia salen de la fábrica con este sistema habilitado. que el vehículo ha estado en marcha durante cinco Se puede habilitar o deshabilitar el sistema en el Centro minutos, se añadirán 10 minutos, permitiendo que el...
Características y controles Puertas y seguros ADVERTENCIA (cont.) Seguros de las puertas • Personas extrañas pueden entrar fácilmente en el vehículo cuando usted circula lentamente o se detiene. Esto puede evitarse llevando puestos ADVERTENCIA los seguros. Es peligroso no poner los seguros de las puertas. Existen varias maneras de poner y quitar los seguros de • Los pasajeros, especialmente los niños, pueden su vehículo. abrir fácilmente las puertas y caerse de un vehículo que esté en movimiento. Cuando una puerta Desde el exterior del vehículo, utilice el control remoto o tiene puesto el seguro, no es posible abrirla con...
Sección 3 Bloqueo demorado del seguro Seguros automáticos programables de las puertas de puertas Cuando bloquea las puertas con el interruptor eléctrico Los vehículos equipados con una función de bloqueo/ y una puerta o la escotilla está abierta, las puertas se desbloqueo automático le permiten programar los bloquean cuando transcurran cinco segundos después de seguros eléctricos de las puertas.
Características y controles Los seguros para niños en Si quiere abrir una puerta trasera mientras este seguro las puertas traseras están está activado, haga lo siguiente: en el borde interior de 1. Desbloquee la puerta levantando el seguro manual cada puerta trasera. de la puerta trasera, con el interruptor eléctrico de bloqueo de la puerta o el control remoto, si el vehículo cuenta con él.
Sección 3 Si se presiona el interruptor de seguros eléctricos del ADVERTENCIA (cont.) lado del conductor cuando la puerta del mismo lado está abierta y la llave está en el encendido, primero se • Encienda el ventilador del sistema de calefacción bloquean todas las puertas y después se desbloquea la o aire acondicionado en su más alta velocidad puerta del conductor.
Página 154
Características y controles La escotilla o la ventana trasera no pueden abrirse si los limpiadores traseros están funcionando. Si trata de abrir la escotilla o la ventana trasera mientras los limpiadores traseros están en movimiento, hará que la liberación de la escotilla o del medallón trasero se demore hasta que los limpiadores estén fuera del medallón trasero.
Sección 3 Escotilla eléctrica En vehículos con escotilla eléctrica, el botón está en la consola del techo. Funcionamiento de la escotilla eléctrica Para usar la escotilla eléctrica, el vehículo debe estar en posición de estacionamiento (P). ADVERTENCIA : Presione la parte superior del botón para abrir o Los gases de escape pueden entrar al vehículo si cerrar la escotilla eléctrica.
Página 156
Características y controles : También se puede cerrar la escotilla presionando AVISO el botón de la de la misma que está junto al seguro de la escotilla. Si abre la escotilla sin revisar si hay obstrucciones en la parte superior, tales como la puerta de la Para invertir la operación de la escotilla, presione el botón cochera, podría dañar la escotilla o el vidrio de la por segunda vez mientras la escotilla está...
Sección 3 Funciones de detección de obstáculos Operación manual de la escotilla eléctrica (si así está equipado) Para cambiar la escotilla a operación manual, presione el interruptor en la consola del techo a la posición OFF Si la escotilla detecta una obstrucción durante un ciclo de (desactivado).
Características y controles Ventanas Si aún cuando la batería esté conectada correctamente con el voltaje adecuado, el interruptor está deshabilitado y la escotilla no funciona, deberá llevar el vehículo con su ADVERTENCIA Concesionario para servicio. Es peligroso dejar niños, adultos incapacitados o Estribos eléctricos mascotas dentro de un vehículo con las ventanas cerradas.
Sección 3 Ventanas eléctricas ADVERTENCIA Dejar niños en un vehículo con la llave es peligroso por varias razones, los niños u otras personas podrían resultar gravemente lesionados o incluso morir. Los niños pueden hacer funcionar las ventanas eléctricas u operar otros controles y hasta pueden hacer que el vehículo se mueva. Las ventanas funcionan y podrían resultar gravemente heridos o incluso morir si quedan atrapados en el camino de una ventana mientras ésta se cierra. No deje las...
Características y controles Los interruptores de las El vehículo tiene energía retenida para accesorios que le ventanas eléctricas se permite activar las ventanas eléctricas después de desco- encuentran en la puerta nectar el encendido. Para más información, vea “Energía del conductor. retenida para accesorios”...
Sección 3 Ventanas de apertura rápida (Yukon Denali) Cancelación de la función contra obstrucción en funcionamiento express Las ventanas que tienen la función de apertura rápida permiten que las ventanas se abran sin mantener presio- ADVERTENCIA nado el interruptor. Para activar el modo de apertura rápida de la ventana, presione completamente el Si la función de cancelación rápida está...
Características y controles Programación de las ventanas eléctricas Bloqueo de ventanas Si la batería del vehículo ha sido recargada, desconectada (Bloqueo de ventanas): El botón de bloqueo de las o no funciona, tendrá que volver a programar cada ventanas traseras está en la puerta del conductor cerca ventana eléctrica delantera para que funcione la función de los controles de las ventanas.
Sección 3 Sistemas antirrobo Viseras El robo de vehículos es un gran negocio, sobre todo en Gire hacia abajo la visera para bloquear los reflejos. algunas ciudades. Este vehículo tiene un dispositivo También puede retirarse del montaje central y colocarse antirrobo, sin embargo éste dispositivo no lo hará...
Página 164
Características y controles Si está habilitada la función de demora de bloqueo, el El sistema antirrobo no se habilita si las puertas se sistema antirrobo no empieza el proceso de habilita- bloquean con la llave o con los seguros manuales del ción antes de que se cierre la última puerta y haya vehículo.
Sección 3 PASS-Key III+ inmovilizador electrónico Prueba de la alarma ® Para probar la alarma: PASS-Key III+ operación del ® 1. Desde el interior del vehículo, baje la ventana y abra inmovilizador electrónico la puerta del conductor. 2. Active el sistema bloqueando las puertas con el Su vehículo está...
Página 166
Características y controles El sistema antirrobo puede estar dañado si el motor no Para programar la nueva llave adicional: arranca y se enciende la luz en el tablero de instrumentos. 1. Verifique que la nueva llave tenga estampado Apague el interruptor de encendido e intente nuevamente. 2.
Sección 3 Arranque y operación del vehículo AVISO Período de asentamiento del • No arrastre un remolque durante el período de asentamiento. Vea “Arrastre de un remolque” en vehículo nuevo el índice para la capacidad de arrastre de remol- ques y más información. AVISO Se pueden incrementar la velocidad del motor y la carga gradualmente después del periodo El vehículo no necesita un asentamiento compli- de asentamiento.
Página 168
Características y controles Para hacer un cambio fuera de la posición de estaciona- B (ACCESORIOS): Esta posición permite que el radio miento (P), el encendido debe estar en posición de y los limpiaparabrisas funcionen cuando el motor está marcha o accesorios y debe aplicar el pedal del freno apagado.
Sección 3 Energía retenida para accesorios Arranque del motor Los accesorios siguientes del vehículo se pueden usar Mueva la palanca de velocidades a estacionamiento (P) o hasta 10 minutos después de haber apagado el motor: neutral (N). El motor no arranca en ninguna otra posición • Sistema de sonido Para volver a arrancar el motor cuando el vehículo se está...
Página 170
Características y controles El vehículo cuenta con un sistema computarizado de 2. Si el motor no arranca después de 5 a 10 segundos, control de arranque. Esta función le ayuda a arrancar especialmente en climas muy fríos (menos de –18°C el motor y protege los componentes.
Sección 3 Pedales ajustables del acelerador y freno Presione la flecha en la parte inferior del interruptor para acercar los pedales hacia usted. Presione la flecha En vehículos con este dispositivo, puede cambiar en la parte superior del interruptor para alejar de usted de posición los pedales del acelerador y del freno.
Características y controles Active Fuel Management™ Funcionamiento de la (Control Activo de Combustible) transmisión automática Los vehículos con motor V8 pueden estar equipados Si su vehículo está equipado con transmisión automática, con el Control Activo de Combustible™. Este sistema tiene un indicador electrónico de la posición de los permite que el motor funcione con todos los cilindros cambios ubicado en el grupo de instrumentos.
Página 173
Sección 3 ADVERTENCIA Puede ser peligroso salir del vehículo si la palanca de velocidades no está totalmente engranada en estacionamiento (P), con el freno de estaciona- miento firmemente puesto. El vehículo puede rodar. No deje el vehículo con el motor en marcha si no es absolutamente necesario. Si deja el motor en Se ilustra la transmisión automática de 6 velocidades marcha, el vehículo puede moverse repentinamente.
Página 174
Características y controles N (Neutral): En esta posición el motor no conecta con ADVERTENCIA las ruedas. Para volver a arrancar el motor cuando el vehículo se está moviendo, use solamente neutral (N). Si el vehículo tiene doble tracción con una caja de También ponga la palanca en neutral cuando se remolca transferencia con posición neutral (N), éste puede el vehículo.
Página 175
Sección 3 D (Directa): Esta posición es para conducción normal. El vehículo tiene una función de estabilización de cambios Se obtiene el menor consumo de combustible. Si que ajusta los cambios de transmisión a las condiciones necesita mayor potencia para rebasar a otros vehículos de conducción presentes para reducir los cambios rápidos y va conduciendo a: ascendentes y descendentes.
Página 176
Características y controles 2 (Segunda): Esta posición reduce la velocidad del Cuando la temperatura es muy fría, los cambios de velocidades de la transmisión automática Hydra-Matic vehículo aún más que la Tercera (3) sin utilizar los frenos. ® de 6 velocidades pueden retrasarse para proporcionar Puede usar la segunda (2) en pendientes.
Página 177
Sección 3 Modo de selección de rango Con una transmisión Hydra-Matic de 6 velocidades, esta ® posición reduce la velocidad del vehículo sin utilizar los (Transmisión HydraMatic 6 velocidades) ® frenos. Lo puede utilizar para pendientes descendentes severas y para conducir a campo traviesa dónde de lo contrario, el vehículo aceleraría debido a la pendiente.
Características y controles Para usar esta función, haga lo siguiente: Al utilizar el modo de selección de rango, puede utilizarse el control de velocidad constante y el modo de arrastre/ 1. Mueva la palanca de velocidades a M (modo manual). remolque.
Sección 3 Modo Remolque/arrastre (Tow/Haul) El indicador se ilumina cuando se selecciona el modo de Remolque/arrastre. El modo de remolque/arrastre funciona con la caracterís- tica Autoride, si así está equipado el vehículo, para mejorar la conducción cuando arrastra un remolque o cuando el vehículo está completamente cargado. Vea “Autoride”...
Página 180
Características y controles El frenado en pendientes sólo se activa cuando se selec- Frenado en pendientes con velocidad constante ciona el Modo de remolque/arrastre y no está en el (Transmisión automática de 6 velocidades modo de selección de rango. Vea “Modo de remolque/ HydraMatic ®...
Sección 3 Doble tracción (caja de transferencia Eje delantero automática de dos velocidades) El eje delantero se bloquea y desbloquea al hacer cambios de la caja de transferencia. Es normal que el eje se tarde Si el vehículo tiene doble tracción, puede transmitir la un poco en bloquearse y desbloquearse.
Página 182
Características y controles Puede elegir entre cinco posiciones de conducción: 4 (Doble tracción alta): Use la posición de doble tracción alta cuando necesite tracción adicional, como en arena o Los controles tienen luces que indican en qué posición lodo o en la mayoría de las situaciones en campo traviesa. se encuentra.
Sección 3 N (Neutral): Ponga en neutral la caja de transferencia de Cambio a Tracción en dos ruedas alta su vehículo sólo cuando desee remolcarlo. Vea “Remolque Gire la perilla a la posición de Tracción en dos ruedas de vehículos recreativos” o “Remolcando su vehículo” en alta.
Características y controles Cambiar fuera de doble tracción baja AVISO Para cambiar de doble tracción baja a doble tracción Puede dañar la caja de transferencia si pone la alta, o dos ruedas alta, el vehículo debe estar detenido o transmisión en velocidad antes de que la luz circulando a menos de 5 kms/h (3 mph), con la transmi- indicadora de doble tracción baja haya dejado de sión en Neutral (N) y el encendido en la posición de...
Página 185
Sección 3 Es normal que el vehículo haga bastante ruido y haga un 4. Ponga la transmisión en neutral (N). movimiento brusco al cambiar entre doble tracción baja 5. Cambie la caja de transferencia a Tracción de dos y doble tracción alta o desde Neutral (N), cuando el ruedas alta.
Características y controles Para cambiar fuera de neutral 5. Ahora puede arrancar el motor y cambiar la transmi- sión a la posición deseada. Para cambiar fuera de neutral, siga estos pasos: Si cambia excesivamente entre los diferentes modos, 1. Ponga el freno de estacionamiento y pise el pedal del puede causar que la caja de transferencia entre al modo freno de pie.
Página 187
Sección 3 Puede sentir una vibración del sistema de dirección Puede elegir entre tres posiciones de conducción: mientras conduce sobre pavimento limpio y seco y Los controles tienen luces que indican en qué posición durante giros cerrados. se encuentra. Las luces indicadoras se encienden breve- mente al girar el encendido y el último ajuste que se hizo Eje delantero permanece activo.
Características y controles 4 (Doble tracción alta): Use la posición de doble Cambio a Tracción en dos ruedas alta: tracción alta cuando necesite tracción adicional, como Gire la perilla a la posición de Tracción en dos ruedas en arena o lodo o en la mayoría de las situaciones en alta.
Sección 3 Freno de estacionamiento AVISO Si conduce con el freno de estacionamiento puesto, puede sobrecalentar el sistema de frenos y causar desgaste prematuro o daños en las partes del sis- tema. Compruebe que el freno de estacionamiento está totalmente liberado y la luz de advertencia de freno esté apagada antes de circular.
Características y controles Cambio a estacionamiento (P) 1. Mantenga presionado el pedal de freno y ponga el freno de estacionamiento. Para más información vea “Freno de estacionamiento” ADVERTENCIA en el índice. Puede ser peligroso salir del vehículo si la palanca 2.
Página 191
Sección 3 Si sale del vehículo dejando el motor en marcha Si tiene que dejar el vehículo con el motor en marcha, asegúrese de que esté en posición de estacionamiento (P) y con el freno de estacionamiento puesto firme- ADVERTENCIA mente.
Características y controles Si ocurre un bloqueo de torsión, puede ser que necesite Si el vehículo tiene una batería descargada o con voltaje que otro vehículo empuje el suyo un poco cuesta arriba bajo, intente cargarla o arrancar con cables pasaco- para aliviar la presión sobre el trinquete de estaciona- rriente.
Sección 3 Estacionamiento sobre materiales ADVERTENCIA (cont.) inflamables • El sistema de escape huele mal o tiene un ruido extraño o diferente. ADVERTENCIA • El sistema de escape tiene una fuga debido a Los materiales inflamables pueden tocar partes corrosión o daños. calientes del escape del vehículo e incendiarse. No • El sistema de escape ha sido modificado, dañado se estacione sobre papel, hojas, hierba seca u otros o reparado incorrectamente. materiales que pueden incendiarse.
Características y controles Funcionamiento del motor cuando ADVERTENCIA está estacionado Puede ser peligroso salir del vehículo si la palanca Es mejor no estacionarse con el motor funcionando. Pero de velocidades de la transmisión automática no si alguna vez tiene que hacerlo, he aquí algunas cosas está...
Sección 3 Espejos ADVERTENCIA Espejo retrovisor manual Si el vehículo tiene doble tracción con una caja de transferencia con posición neutral (N), éste puede Sujete el espejo retrovisor interior en el medio para rodar – incluso con la palanca de velocidades en cambiar la posición que le permita ver mejor detrás de su estacionamiento (P) –...
Características y controles Espejos exteriores para remolques Operación del espejo sensible a la luz Esta función automática reduce el reflejo de las luces de atrás del vehículo. Esta función se activa y la luz indicadora se ilumina cada vez que se pone la llave de encendido en la posición de arranque.
Sección 3 El espejo también puede tener una flecha de señal 4. Presione nuevamente (A) o (B) para cancelar la direccional que parpadea en la dirección del viraje o selección del espejo. del cambio de carril. Los espejos también pueden incluir una función de memoria que opera en conjunto con la memoria de los Espejos exteriores eléctricos asientos.
Características y controles Ajuste de los espejos Luces de iluminación del piso 1. Presione (C) para plegar los espejos fuera de la Los espejos también pueden incluir luces de iluminación posición de conducción. del piso en la base del espejo. Cuando el exterior está oscuro, estas luces le ayudan a ver el área alrededor de 2.
Sección 3 Espejos exteriores con calefacción Active o desactive esta función mediante el Centro de información al conductor. Para más información, vea En vehículos que tienen espejos con calefacción: “Personalización del vehículo con el Centro de informa- ción al conductor (con botones)” en el índice. (Desempañador de ventana trasera): presione para calentar los espejos.
Características y controles Sistemas de detección de objetos ADVERTENCIA (si así está equipado) El sistema de Asistencia ultrasónica trasera para estacionar no reemplaza la visión del conductor. Asistencia ultrasónica trasera No puede detectar: para estacionar • objetos que estén debajo de las defensas o del vehículo, ni aquellos que estén demasiado cerca Este sistema asiste al conductor cuando estaciona y a o lejos de éste.
Sección 3 Se indica un obstáculo mediante una serie de sonidos. Cuando parece que el sistema no El intervalo entre las señales se acorta a medida que el funciona correctamente vehículo se acerca cada vez más al obstáculo. Cuando Si el sistema no se activa por una condición temporaria, la distancia es menor de 30 cm (12 pulg) los sonidos aparecen los mensajes PARK ASSIST OFF o PARK ASST son continuos.
Características y controles Alerta de zona lateral de punto ciego • Un remolque fue fijado al vehículo u otro objeto como una bicicleta estuvo colgando fuera de la escotilla la (si así está equipado). última vez que se condujo el vehículo. URPA volverá a su funcionamiento normal una vez que se retire ADVERTENCIA el objeto.
Sección 3 Cómo funciona el sistema Display en el espejo Display en el espejo del lado izquierdo del lado derecho Cuando se arranca el vehículo, se encienden brevemente los displays de los dos espejos exteriores para indicar que el sistema funciona. Cuando el vehículo se desplaza hacia Zonas de detección delante, se ilumina el display izquierdo o derecho si se detecta un vehículo en ese punto ciego.
Página 204
Características y controles Puede deshabilitar el sistema desde el Centro de informa- El sistema no funciona cuando las esquinas izquierda o ción al conductor. Vea “Centro de información al derecha de las defensas están cubiertas de lodo o suciedad conductor” en el índice para más información. Si el o durante tormentas de lluvia.
Sección 3 Cámara de visión trasera Mensajes de errores (si así está equipado) Los siguientes mensajes pueden aparecer en el centro de información: Este vehículo puede estar equipado con un sistema de cámara de visión trasera. Lea toda esta sección antes SIDE BLIND ZONE ALERT SYSTEM OFF (sistema de de usarlo.
Características y controles Para encender o apagar el sistema de cámara ADVERTENCIA (cont.) de visión trasera Por esto, si no tiene suficiente cuidado al moverse Para apagar el sistema de cámara de visión trasera, en reversa, puede golpear un vehículo, niño, pea- mantenga presionado ubicado en el espejo retrovisor tón, ciclista o mascota, lo que podría causar daños...
Página 207
Sección 3 Símbolos 4. Elija el botón de la pantalla Rear Camera Options (opciones de la cámara trasera). Aparece la pantalla El sistema de navegación puede tener una función que le de las opciones de la cámara trasera. permite al conductor ver símbolos en la pantalla mientras 5.
Características y controles Ubicación de la cámara de visión trasera La imagen proviene de la cámara que se encuentra arriba del portaplaca. La cámara utiliza un lente especial. La distancia de la imagen que aparece en la pantalla difiere de la distancia real. El área mostrada por la cámara es limitada. La cámara no muestra objetos cercanos a cualquiera de las esquinas de la defensa o debajo de ésta.
Página 209
Sección 3 A. Vista de la cámara. El display en el espejo retrovisor puede apagarse o aparecer debido a una de las condiciones siguientes. B. Esquina de la defensa trasera. Si esto ocurre, la luz indicadora izquierda parpadea en Cuando parece que el sistema no el espejo.
Página 210
Características y controles Sistema de control remoto universal No utilice este sistema con abridores de puertas de cochera que no cuenten con la función de “parar y marcha atrás”. Esto incluye a todos los abridores de Funcionamiento del sistema puertas fabricados antes del 1 de Abril de 1982. de control remoto universal Lea completamente las instrucciones antes de intentar (Con tres LEDs redondos)
Sección 3 Programación del control remoto universal – Códigos alternantes Si tiene preguntas o necesita ayuda en la programación, visite www.Learcar2u.com. La mayoría de los abridores de cocheras vendidos después de 1996 son unidades con código alternante. La programación de un control remoto involucra acciones que son sensibles al tiempo y por ello debe leer el procedimiento completo antes de empezar.
Características y controles 3. Regrese inmediatamente al vehículo. Mantenga Si estas instrucciones no dan resultado, probablemente presionado el botón del control remoto universal que tiene un abridor de cochera con código fijo. Siga las va a utilizar para controlar la puerta de la cochera instrucciones de programación a continuación para un hasta que ésta se mueva.
Página 213
Sección 3 Para programar hasta tres dispositivos: Es probable que su control remoto tenga entre 8 y 12 interruptores tipo dip, dependiendo de la marca del sistema. El receptor de su abridor de garaje (cabezal del motor) también puede tener una fila de interruptores que puede utilizarse al programar el control remoto universal.
Página 214
Características y controles Ejemplo de ocho interruptores tipo DIP Ejemplo de ocho interruptores tipo DIP con dos posiciones con tres posiciones Es posible que su panel de interruptores no aparezca exactamente como los ejemplos anteriores, pero debe ser similar. Las posiciones del interruptor en su control remoto pueden estar etiquetadas de la forma siguiente: • Un interruptor en la posición de arriba puede estar etiquetado como “Up”, “+”...
Página 215
Sección 3 • Un interruptor en la posición de abajo puede estar etiquetado como “Down”, “-” ó “Off” (Abajo, - ó Apag.). • Un interruptor en la posición de en medio puede estar etiquetado como “Middle”, “0” ó “Neutral” (Medio, 0 ó Neutral.). 2. Anote de izquierda a derecha, la posición de los ocho a 12 interruptores como sigue: • Cuando un interruptor se encuentre en la posición de arriba, escriba “Izquierda”.
Características y controles 5. Después de introducir todas las posiciones de los Reprogramación de los botones del control interruptores, presione firmemente y suelte los tres remoto universal botones al mismo tiempo. Se encenderán las luces Cualquiera de los tres botones puede ser vuelto a programar indicadoras.
Sección 3 Areas de almacenaje Jale la tapa hacia abajo para accesar los portavasos de la consola del piso trasera. Guantera También puede haber portavasos en las áreas de los descansabrazos de la segunda y tercera filas. Jale la manija para abrir la guantera. Almacenamiento en el tablero Portavasos de instrumentos (Yukon Denali)
Características y controles Red para sujetar objetos (Yukon Denali) AVISO Use esta red, ubicada atrás, para guardar objetos Puede dañar el vehículo si lleva en el portaequipa- pequeños lo más adelante que sea posible. La red no jes carga que pese más de 91 kgs (200 lbs) o que debe usarse para guardar cargas pesadas.
Sección 3 • Si transporta objetos pequeños y pesados sobre el Una luz de freno elevada se encuentra arriba del cristal techo, corte un pedazo de madera de 9 mm (3/8 de trasero. pulg) para colocarlo dentro de los travesaños y los Asegúrese que los objetos en el techo del vehículo no rieles laterales y poder así...
Características y controles Cubierta de la carga Para retirar la cubierta en un modelo con distancia entre ejes normal: 1. Deje que la cubierta entre por completo ADVERTENCIA en el sujetador. Si la cubierta de carga no está bien guardada, puede 2.
Sección 3 Quemacocos 5. Jale ligeramente el sujetador de la cubierta para comprobar que está bien asegurada. El vehículo puede estar equipado con quemacocos En los modelos con distancia entre ejes extendida, eléctrico deslizable. Para abrir o cerrar el quemacocos, existen dos posiciones de la cubierta.
Página 222
Características y controles Apertura manual/Cierre manual: Para abrir el quemacocos, Apertura rápida/Cierre rápido: Para abrir el quemacocos mantenga presionada la parte trasera del interruptor del rápidamente, presione completamente y suelte la parte lado del conductor hasta que el quemacocos llegue a la trasera del interruptor del quemacocos del lado del posición deseada.
Página 223
Sección 3 Ventilación: El quemacocos, tiene una función rápida Función contra obstrucciones: Si un objeto está obstru- de apertura de ventilación Desde la posición cerrada, yendo el camino del quemacocos mientras éste se cierra, presione la parte trasera del interruptor del lado del la función contra obstrucciones detectará...
Página 224
Características y controles Notas . . . 3-84...
Página 225
Sección 4 Sección 4 Tablero de instrumentos Reseña del tablero de instrumentos ...... 4-3 Iluminación para salir del vehículo ......4-16 Luces de emergencia ..........4-3 Luces de lectura ............ 4-16 Claxon ..............4-3 Control de la energía eléctrica ....... 4-17 Volante de posiciones ..........4-3 Protección para evitar que se descargue Volante de posiciones (Yukon Denali) ......
Página 226
Tablero de instrumentos Sección 4 Tablero de instrumentos Indicador del estado de la bolsa de aire Centro de información al conductor ....4-50 del pasajero ............4-37 Funcionamiento y displays del Centro Luz del sistema de carga ........4-38 de información al conductor (con botones) ..4-51 Voltímetro .............
Sección 4 Reseña del tablero de Volante de posiciones instrumentos Luces de emergencia (Luces de emergencia): Presione este botón que está ubicado en la parte de arriba de la columna para hacer destellar las direccionales delanteras y traseras. Esto advierte a otros de que usted tiene problemas. Presione el botón otra vez para apagarlas.
Tablero de instrumentos Volante de posiciones (Yukon Denali) : Presione el botón para encender o apagar la calefac- ción del volante. Una luz en el botón permanece encen- El control eléctrico de dida cuando está activa la función. posiciones está ubicado en el lado izquierdo de la El volante tarda unos tres minutos en empezar a calentarse.
Sección 4 Para señalizar un cambio de carril, levante o baje ligera- : Limpiaparabrisas mente la palanca menos de un segundo hasta que las : Lavaparabrisas flechas de señales empiecen a destellar. De esta forma las señales de dirección se encienden y apagan tres veces : Demora del limpiador del medallón trasero automáticamente.
Tablero de instrumentos Control de luces altas y bajas de los faros Limpiaparabrisas (Control de luces altas/bajas de los faros): Para cambiar los faros de luces bajas a altas, empuje la palanca hacia el tablero de instrumentos. Para regresar a las luces bajas, jale la palanca hacia usted.
Sección 4 Limpiador/lavador del medallón trasero Remueva el hielo y la nieve de las plumas de los limpia- parabrisas antes de usarlos. Si las plumas están conge- ladas sobre el parabrisas, despéguelas con cuidado o ADVERTENCIA descongélelas. Se debe reemplazar las plumas dañadas. Vea “Reemplazo de las plumas de hule del limpiapara- A temperaturas de congelación, no use el lavapara- brisas”...
Tablero de instrumentos Control de velocidad constante (Limpiador del medallón trasero): Para encender el limpiador/lavador del medallón trasero presione el botón en el extremo de la palanca multifuncional/direc- ADVERTENCIA cionales para rociar limpiaparabrisas en la ventana trasera. El control de velocidad constante puede ser Los limpiaparabrisas limpian la ventana trasera y luego se peligroso cuando se circula por caminos no aptos detienen o regresan a su velocidad predeterminada.
Sección 4 Si el vehículo tiene StabiliTrak y el sistema empieza a + RES (Reanudar/Acelerar): Presione este botón para limitar el derrape de una rueda, se desactiva la velocidad acelerar o regresar a la velocidad fijada anteriormente. constante. Vea “Sistema StabiliTrak ” en el índice. Puede ®...
Tablero de instrumentos • Presione el botón +RES (reanudar/acelerar) para 1. Presione el botón aumentar la velocidad del vehículo en incrementos 2. Acelere a la velocidad deseada. pequeños. Cada vez que hace esto, el vehículo viaja 3. Presione el botón SET− ubicado en el volante 1.6 kms/h (1 mph) más rápido.
Sección 4 Luces exteriores Uso del control de velocidad constante en colinas Cómo se comporta el control de velocidad constante en El control de luces colinas depende de la velocidad del vehículo, de la carga exteriores está ubicado en y del ángulo de inclinación de la colina. Cuando suba por el tablero de instrumentos colinas pronunciadas, quizás tenga que pisar el acele- a la izquierda del volante.
Tablero de instrumentos AUTO (Automática): Enciende automáticamente los Cuando se encienden los faros con el vehículo en faros con intensidad normal junto con las siguientes luces: marcha, los faros se apagan automáticamente 10 minutos después de que se apague el encendido. • Luces de estacionamiento Cuando se encienden los faros con el vehículo apagado, • Luces del tablero de instrumentos las faros permanecen encendidos durante 10 minutos...
Sección 4 Luces de día Sistema de faros automáticos Las luces de día ayudan a que otros vean el frente de su El sistema de faros automáticos enciende los faros al vehículo durante el día. oscurecer, con brillo normal junto con las luces traseras, laterales, de estacionamiento y del tablero de instru- Las luces de día se encienden en las siguientes condiciones: mentos.
Tablero de instrumentos Luces de niebla Si arranca el motor en la oscuridad de una cochera, el sistema automático de faros se activa inmediatamente. Si el vehículo tiene luces de niebla, el control se ubica Una vez que el vehículo sale de la cochera, toma aproxi- en el tablero de instrumentos junto al control de luces madamente un minuto para que el sistema cambie a luz exteriores a la izquierda del volante.
Sección 4 Luz auxiliar montada en el techo Para más información sobre la instalación de la luz de emergencia montada en el techo visite por favor el sitio Si el vehículo tiene está característica, este botón incluye de Internet del ensamblador GM en www.gmupfitters. el cableado para que su Concesionario instale una luz com o visite a su Concesionario.
Tablero de instrumentos Luces del techo Iluminación para entrar Las luces del techo se encienden al abrir cualquier puerta. El vehículo tiene la función de entrada iluminada. Se apagan después de haber cerrado todas las puertas. Al abrir las puertas, las luces del techo se encienden si También pueden encenderse las luces del techo girando el botón de cancelación de luces del techo está...
Sección 4 Control de la energía eléctrica Pueden ocurrir cargas eléctricas altas cuando varias de las siguientes funciones están encendidas: faros, luces El vehículo cuenta con un sistema de control de energía altas, luces de niebla, desempañador de ventana trasera, eléctrica (EPM) que determina el estado de carga y ventilador funcionando a velocidad alta, asientos calen- temperatura de la batería.
Tablero de instrumentos Protección para evitar que se descargue AVISO la batería La batería puede descargarse, ocasionando que el Este dispositivo apaga las luces del techo y las de lectura vehículo no arranque o se dañe la batería, si se si se dejan encendidas más de 10 minutos con el dejan dispositivos eléctricos conectados. Esto no interruptor de encendido apagado.
Sección 4 Cuando instale equipo eléctrico adicional, asegúrese de AVISO seguir las instrucciones correctas que se incluyen con el equipo. No utilice equipos que excedan la clasificación Si pone papeles u otros objetos inflamables en de máximo amperaje de 20 amperes. el cenicero, éstos se pueden incendiar con los cigarrillos u otros materiales calientes para fumar, causando daños al vehículo.
Tablero de instrumentos Controles de calefacción y aire A. Control del ventilador B. REAR (Trasero) acondicionado C. Recirculación Sistema de calefacción y aire acondicio- D. Control del modo de circulación de aire nado. E. Aire acondicionado F. Controles de temperatura del conductor y del pasajero La calefacción, el aire acondicionado y la ventilación del vehículo se pueden controlar con este sistema.
Página 245
Sección 4 Elija de los siguientes modos: (Descongelador): El modo de descongelación se usa para despejar más rápido el parabrisas. La mayor (Ventilación): El aire se dirige a las salidas del tablero parte del aire es dirigida al parabrisas y las ventanas de instrumentos.
Tablero de instrumentos El aire acondicionado extrae la humedad del aire y, por Desempañador del medallón trasero lo tanto, una pequeña cantidad de agua puede gotear El desempañador del medallón trasero utiliza filamentos debajo del vehículo mientras el motor está funcionando térmicos para desempañar.
Sección 4 Sistema dual automático de calefacción A. Control del ventilador y aire acondicionado B. AUTO C. Descongelación La calefacción, el aire acondicionado y la ventilación D. Recirculación del vehículo se pueden controlar con este sistema. El vehículo también cuenta con un sistema de ventilación E.
Tablero de instrumentos Presione los botones + o – para incrementar o disminuir (Activar/desactivar): Presione para encender o apagar la temperatura de la cabina. El display de la temperatura el sistema de clima. El aire del exterior todavía entra en el del lado del conductor o del pasajero muestra el ajuste vehículo y es dirigido hacia el piso.
Sección 4 Cuando se selecciona AUTO, la operación del aire No cubra el sensor solar ubicado en la parte superior del acondicionado y la entrada de aire se controlan tablero de instrumentos cerca del parabrisas. Este sensor automáticamente. El compresor del aire acondicio- regula la temperatura del aire basado en la intensidad nado funcionará...
Página 250
Tablero de instrumentos (Control del modo de circulación de aire): (Desempañador): Utilice este modo para despejar Presione estos botones para cambiar la dirección del flujo el empañamiento o la humedad de las ventanas. El aire de aire dentro del vehículo. Presione cualquier botón se dirige al parabrisas, las salidas del piso y las ventilas repetidamente hasta que aparezca el modo deseado en de las ventanas laterales.
Página 251
Sección 4 Si se selecciona otra vez la ventilación, los dos niveles (Recirculación): Presione para activar o desactivar o piso, el control de clima muestra los ajustes anteriores el modo de recirculación. Una luz indicadora se enciende de temperatura. para indicar que está activada la recirculación. No conduzca el vehículo antes de que todas las ventanas Este modo recircula el aire y ayuda a enfriar rápidamente estén claras.
Página 252
Tablero de instrumentos Desempañador del medallón trasero Sensores El desempañador del medallón trasero utiliza filamentos térmicos para desempañar. (Desempañador de ventana trasera): Presione este botón para activar o desactivar el desempañador del medallón trasero. Se apaga automáticamente varios minutos después de haberse encendido. El desempa- ñador también puede desactivarse apagando el motor.
Sección 4 El sistema de control de clima usa la información de estos sensores para mantener su zona de confort ajustando la temperatura del suministro, la velocidad del ventilador y el modo de suministro de aire. El sistema también suministra aire más frío al lado del vehículo que recibe los rayos del sol.
Tablero de instrumentos • Mantenga libre de obstáculos la ruta del aire debajo A. Control del ventilador de los asientos delanteros. Así podrá circular mejor el B. Control de temperatura aire en todo el vehículo. C. Control del modo de circulación de aire • La instalación de equipo adicional en el frente de su REAR (Trasero): Presione el botón REAR en el sistema de vehículo, tal como deflectores de aire, puede afectar control delantero para encender o apagar el control de el rendimiento del sistema de calefacción y aire...
Sección 4 Sistema de calefacción y aire acondicio- Control del modo de circulación de aire: Gire hacia la derecha o izquierda para cambiar la dirección de la nado y controles de clima electrónicos circulación de aire. Para vehículos con controles de la calefacción y el aire (Ventilación): Se dirige el aire por las salidas del acondicionado traseros, son parte de los controles de techo.
Tablero de instrumentos A. Control del ventilador Modo independiente: Este modo dirige la circulación de aire de los asientos traseros de acuerdo con el ajuste B. Control del modo de circulación de aire de los controles traseros. C. Control de temperatura Para encender el sistema desde el asiento trasero, REAR (Trasero): Presione el botón REAR en el sistema de presione cualquiera de los botones de control del aire...
Sección 4 Luces e indicadores de advertencia Operación manual (Control del ventilador): Presione estos botones Estos indicadores y luces le advierten cuando hay algún en el panel de control trasero de audio para aumentar o desperfecto antes de que éste sea demasiado grave. reducir el flujo de aire.
Sección 4 Velocímetro y odómetro Luces de advertencia de cinturones de seguridad El velocímetro indica la velocidad del vehículo en kilómetros (kms/h) y millas por hora (mph). Luz de advertencia del cinturón del conductor El odómetro indica el recorrido total del vehículo, Cuando se arranca el motor, se escucha una campanilla en kilómetros o en millas.
Tablero de instrumentos Luz de bolsas de aire Luz de advertencia del cinturón de pasajero Si el vehículo cuenta con esta luz, después de unos El sistema verifica el circuito eléctrico de las bolsas de aire segundos de arrancar el motor, se escucha una campa- para ver que no tenga fallas.
Sección 4 Además, si el vehículo tiene un sistema sensor del ADVERTENCIA pasajero delantero derecho, la etiqueta en la visera indica “ADVANCED AIRBAGS”. Si la luz de las bolsas de aire permanece encendida después de arrancar, o se enciende mientras conduce, significa que el sistema puede no estar funcionando correctamente.
Tablero de instrumentos Luz del sistema de carga Si la palabra ON o el símbolo de encendido se ilumina en el indicador del estado de la bolsa de aire del pasajero, Esta luz indicadora se significa que la bolsa de aire frontal del pasajero delan- enciende brevemente al tero derecho está...
Sección 4 Voltímetro Puede haber lecturas en las zonas de peligro cuando se utilizan varios accesorios eléctricos y el motor funciona a Cuando el motor no está marcha mínima por un período considerable de tiempo. funcionando, pero el Esto es normal dado que el motor no puede propor- encendido está...
Tablero de instrumentos Puede haber un problema con el freno si se enciende la Si la luz se enciende mientras conduce, diríjase a la orilla luz de advertencia y se escucha una campanilla. Mande del camino y deténgase con cuidado. Tal vez se requiera inspeccionar el sistema de frenos inmediatamente.
Sección 4 Luz indicadora StabiliTrak Apague la ignición si la luz ABS sigue encendida. Si la luz ® se ilumina mientras conduce, deténgase en cuanto sea Esta luz se enciende breve- seguro y apague la ignición. Luego arranque nuevamente mente al arrancar el motor el motor para reiniciar el sistema.
Tablero de instrumentos Indicador de temperatura del Luz de presión de llantas refrigerante del motor En los vehículos que cuentan con el sistema monitor Este indicador muestra de la presión de llantas, la temperatura del se enciende esta luz breve- refrigerante.
Sección 4 Cuando la luz primero parpadea y luego Esta luz debe encenderse cuando se conecta el permanece encendida encendido pero sin Esto significa que puede haber un problema con el arrancar el motor, para sistema monitor de la presión de llantas. La luz parpadea indicarle que está...
Página 268
Tablero de instrumentos Si hay una falla, esta luz se enciende en una de dos AVISO maneras: Si continúa conduciendo el vehículo con esta luz Las luces parpadean: Se ha detectado una chispa encendida, puede suceder que después de un incorrecta. Esto aumenta las emisiones del vehículo y tiempo, los controles de emisiones de el vehículo puede dañar el sistema de control de emisiones.
Página 269
Sección 4 La luz queda encendida: El sistema ha detectado una • Siempre use combustible de alta calidad. El combus- falla en el control de emisiones. Puede ser necesario el tible de mala calidad ocasiona que el motor no diagnóstico y la reparación. funcione con la eficiencia para la cual ha sido diseñado y puede causar: que el motor se ahogue después de Se puede corregir una falla del sistema de emisiones arrancar, al cambiar de velocidad, chispas incorrectas,...
Tablero de instrumentos Indicador de presión del aceite Si la aguja está en la zona de baja presión, el nivel de aceite puede estar peligrosamente bajo o puede haber otros problemas que causen la baja presión. Revise el aceite lo antes posible. ADVERTENCIA No continúe conduciendo si la presión del aceite es baja. El motor puede calentarse de gran manera...
Sección 4 Luz de presión del aceite Esta luz se enciende brevemente cuando arranca el motor. Si no se enciende, lleve el vehículo con su Conce- sionario para servicio. La luz indicadora se apaga si el sistema está funcionando correctamente. Cuando la luz permanece encendida, significa que el aceite no está...
Tablero de instrumentos Indicador de luces de niebla Luz indicadora de luces altas de los faros encendidas Esta luz se enciende cuando están encendidas Esta luz se enciende las luces de niebla. cuando se utilizan las luces altas de los faros. Esta luz se apaga cuando se apaguen las luces de niebla.
Sección 4 Indicador de combustible Cuando el tanque tiene poco combustible, el mensaje FUEL LEVEL LOW (Nivel de combustible bajo) aparece en Si la ignición está encen- el Centro de información al conductor. Vea “Adverten- dida, este indicador cias y mensajes del Centro de información al conductor” muestra cuánto combus- en el índice para más información.
Tablero de instrumentos Centro de información al conductor Luz de advertencia de bajo nivel de combustible Su vehículo tiene un Centro de información al conductor. Esta luz, debajo del El centro de información al conductor muestra informa- indicador de combustible, ción del vehículo.
Sección 4 Funcionamiento y displays del Centro de Botones del centro de información al conductor información al conductor (con botones) Son los botones de viaje/ combustible, información Si su vehículo tiene botones para el Centro de informa- del vehículo, personaliza- ción al conductor, la información siguiente explica el ción y configurar/resta- funcionamiento de este sistema.
Tablero de instrumentos Odómetro (Información del vehículo): Presione este botón para ver la vida útil restante del aceite, las unidades, la Presione el botón viaje/combustible hasta que aparezca presión de las llantas si el vehículo está equipado con ODOMETER (odómetro). Este display indica la distancia el monitor de presión de llantas, información sobre el que ha recorrido el vehículo, en kilómetros (km) o rendimiento de los frenos del remolque para vehículos...
Sección 4 El odómetro de viaje tiene una función llamada reajuste El cálculo del alcance de combustible se basa en el con retroactividad. Se puede utilizar esta función para promedio de la economía de combustible del vehículo ajustar el odómetro de viaje al número de kilómetros recientemente y la cantidad de combustible restante (millas) que se ha recorrido desde la última vez que se en el tanque.
Tablero de instrumentos Combustible consumido Para detener el cronómetro, presione brevemente el botón configurar/restablecer mientras TIMER (cronó- Presione el botón viaje/combustible hasta que aparezca metro) está en el display. FUEL USED (combustible consumido). Este display indica el número de litros o galones de combustible consumidos Para poner en ceros el reloj, mantenga presionado el desde la última vez que restableció...
Sección 4 El indicador Active Fuel Management(tm) (control activo Vida útil del aceite de combustible) aparece en el lado derecho del Centro Presione el botón de información del vehículo hasta que de información al conductor, al mismo tiempo que INST aparezca OIL LIFE REMAINING (Vida útil restante del ECONOMY (consumo instantáneo) aparece en el lado aceite).
Tablero de instrumentos Recuerde, debe restablecer el display OIL LIFE (vida útil Unidades del aceite del motor) después de cada cambio de aceite. Presione el botón de información del vehículo hasta que No se restablece automáticamente. Tenga cuidado aparezca UNITS (unidades). Este display le permite elegir también de no restablecer el display OIL LIFE (vida útil entre unidades métricas o inglesas.
Sección 4 Si el sistema detecta una llanta con baja presión mientras OUTPUT (salida) muestra la salida de potencia hacia el conduce, el display muestra un mensaje aconsejándole remolque en cualquier momento que se conecte un que añada presión en una llanta específica. Vea “Inflado remolque con frenos eléctricos.
Tablero de instrumentos 3. En el primer control remoto, mantenga presionados Display vacío al mismo tiempo los botones de bloqueo y liberación Este display no muestra información alguna. de seguros unos 15 segundos. Puntos del menú del control del odómetro En los vehículos con asientos con memoria, el primer control remoto programado corresponde de viaje al conductor 1 y el segundo al conductor 2.
Sección 4 El odómetro de viaje tiene una función llamada reajuste Language (idioma) con retroactividad. Se puede utilizar esta función para Este display permite elegir el idioma en que aparecen los ajustar el odómetro de viaje al número de kilómetros mensajes en el Centro de información al conductor.
Tablero de instrumentos Funcionamiento y displays del Centro de Puntos del menú del control del odómetro de viaje información al conductor (sin botones) Este display permite elegir el idioma en que aparecen Si su vehículo no tiene botones para el Centro de infor- los mensajes en el Centro de información al conductor. mación al conductor, la información siguiente explica el Para elegir un idioma: funcionamiento de este sistema.
Página 285
Sección 4 Odómetro de viaje Temperatura de la transmisión Presione el control del odómetro hasta que aparezca Presione el control del odómetro hasta que aparezca TRIP (VIAJE). Este display indica la distancia recorrida, TRANS TEMP (temperatura de la transmisión). Este en kilómetros (km) o millas (mi), desde la última vez que display indica la temperatura del aceite de la transmisión se puso en ceros el odómetro de viaje.
Página 286
Tablero de instrumentos Configuración de la zona en la brújula Cuando la vida útil restante del aceite sea baja, aparece en el display el mensaje CHANGE ENGINE OIL SOON Este display permite configurar la zona en la brújula. (Cambiar pronto el aceite de motor). Vea “Advertencias Vea “Brújula del Centro de información al conductor”...
Sección 4 Reprogramación de las posiciones de las llantas Para sincronizar un control remoto con su vehículo: 1. Presione el control del odómetro hasta que aparezca Su vehículo puede tener este display. Para seleccionar RELEARN REMOTE KEY (reprogramación del control este display, el vehículo debe encontrarse en ESTACIO- remoto).
Tablero de instrumentos Brújula del Centro de información Procedimiento de variación (Zona) de la brújula al conductor 1. No configure la zona de la brújula mientras el vehículo esté en movimiento. Configúrela única- Es posible que su vehículo cuente con una brújula del mente cuando la palanca de velocidades esté en Centro de información al conductor.
Sección 4 2. Busque la ubicación actual del vehículo y el número Si aparece “CAL” en la pantalla del Centro de informa- de la zona de variación en el mapa. ción al conductor, se debe calibrar la brújula. Hay 15 (1 a 15) zonas disponibles. Si la pantalla del centro de información al conductor no 3.
Tablero de instrumentos Advertencias y mensajes del 2. Presione el botón de información del conductor hasta que aparezca PRESS TO CALIBRATE COMPASS Centro de información al conductor (presione para calibrar la zona de la brújula). O, si el vehículo no cuenta con botones del centro En el Centro de información al conductor aparecen de información, presione el control del odómetro mensajes para indicar al conductor que ha cambiado...
Página 291
Sección 4 CHECK TRAILER WIRING BATTERY LOW START VEHICLE (Revisar cableado del remolque) (Batería débil arrancar el vehículo) Cuando la batería está muy débil, se verá este mensaje En vehículos con el sistema integrado de control de frenos del remolque, puede aparecer este mensaje y y se podrá escuchar cuatro campanillas. Arranque el escucharse una campanilla cuando existe alguna de vehículo inmediatamente.
Página 292
Tablero de instrumentos Para más información, vea “Sistema integrado de control Si este mensaje aparece de nuevo, lleve el vehículo a de frenos de remolque” en el índice. revisar con el Concesionario tan pronto como sea posible para evitar daños al motor. DRIVER DOOR OPEN ENGINE OIL HOT IDLE ENGINE (Puerta del conductor abierta)
Página 293
Sección 4 Este mensaje aparece cuando la temperatura del refrige- Este mensaje aparece y se escucha una campanita si el rante del motor está demasiado alta. Deténgase y sistema de enfriamiento del motor alcanza temperaturas permita que el vehículo funcione a marcha mínima hasta inseguras.
Página 294
Tablero de instrumentos FUEL LEVEL LOW (Nivel de combustible bajo) LEFT REAR DOOR OPEN (Puerta trasera izquierda abierta) Este mensaje aparece y se escucha una campanita si el nivel de combustible está bajo. Cargue combustible lo Este mensaje aparece y se escucha una campanita más pronto posible. Vea “Indicador de combustible” cuando la puerta trasera en el lado del conductor no está...
Página 295
Sección 4 Este mensaje aparece si se presentan niveles de presión PASSENGER DOOR OPEN de aceite bajos. Detenga el vehículo en cuanto sea (Puerta del pasajero abierta) seguro hacerlo y no lo encienda hasta que se haya corre- Este mensaje aparece y se escucha una campanita gido la causa de la presión baja del aceite.
Página 296
Tablero de instrumentos REPLACE BATTERY IN REMOTE KEY SERVICE AIR BAG (Reemplace la batería del control remoto) (Dar servicio a las bolsas de aire) Este mensaje aparece cuando la batería del control remoto Este mensaje aparece cuando hay un problema con el está débil. Hay que cambiar la batería del control remoto. sistema de bolsas de aire.
Página 297
Sección 4 SERVICE BRAKE SYSTEM SERVICE PARK ASSIST (Dar servicio la sistema de frenos) (Dar servicio a la asistencia para estacionarse) Este mensaje aparece en el display junto con la luz del Si su vehículo tiene el sistema de asistencia trasera ultra- sistema de frenos si hay algún problema con él. Vea “Luz sónica para estacionarse, este mensaje aparece si hay un de advertencia del sistema de frenos”...
Página 298
Tablero de instrumentos SERVICE STABILITRAK SERVICE THEFT DETERRENT SYSTEM (Dar servicio al sistema StabiliTrak) (Dar servicio al sistema antirrobo) Si el vehículo está equipado con el Sistema StabiliTrak Este mensaje aparece cuando hay un problema con el ® este mensaje aparece, significa que hay algún problema sistema antirrobo.
Página 299
Sección 4 SERVICE TRACTION SYSTEM SIDE BLIND ZONE ALERT SYSTEM OFF (Dar servicio al sistema de tracción) (Sistema de alerta deshabilitado) Si su vehículo está equipado con el Sistema StabiliTrak Si el vehículo tiene el sistema de alerta de la zona del ® este mensaje aparece cuando hay algún problema con punto ciego (SBZA), aparece este mensaje al apagar el sistema de control de tracción.
Página 300
Tablero de instrumentos STABILITRAK OFF (StabiliTrak desactivado) • El mensaje puede aparecer si el sistema de estabiliza- ción se tarda más de lo normal en terminar sus verifi- Si su vehículo está equipado con StabiliTrak , este mensaje ® caciones de diagnóstico debido a las condiciones de aparece cuando se apaga este sistema o cuando el control conducción.
Página 301
Sección 4 TIRE LEARNING ACTIVE Si el Centro de información al conductor muestra un mensaje de presión de las llantas, deténgase tan pronto (Programación de llantas activa) como sea posible. Haga que revisen las presiones de las Si su vehículo está equipado con sistema monitor de llantas y hágalas inflar como se indica en la etiqueta de presión de llantas, este mensaje aparece cuando el sistema información de llantas y carga.
Página 302
Tablero de instrumentos TRAILER CONNECTED (Remolque conectado) TRANSMISSION HOT IDLE ENGINE (Transmisión caliente, deje que el motor En vehículos con el sistema integrado de control de funcione a marcha mínima) frenos del remolque, aparece brevemente este cuando un remolque con frenos eléctricos se conecta por primera vez al vehículo.
Sección 4 Personalización del vehículo con los TURN SIGNAL ON (Señal direccional encendida) botones del Centro de información Este mensaje aparece y se escucha una campanita si una señal de dirección permanece encendida 1.2 kms (3/4 de al conductor milla). Mueva la palanca multifuncional/de direccionales El vehículo se puede personalizar para permitir programar a la posición desactivada OFF.
Tablero de instrumentos Para evitar el desgaste excesivo de la batería, DISPLAY LANGUAGE (Idioma en display) se recomienda apagar los faros. Esta función permite elegir el idioma en que aparecen 2. Presione el botón de personalización para ver las los mensajes en el Centro de información al conductor. opciones personalizadas disponibles.
Página 305
Sección 4 También puede cambiar el idioma presionando el control AT VEHICLE SPEED (a velocidad del vehículo): de configuración del odómetro de viaje. Para obtener Las puertas se bloquean automáticamente cuando la más información vea “Funcionamiento y displays del velocidad del vehículo alcance 13 kms/h (8 mph) por Centro de información al conductor (sin botones)”...
Página 306
Tablero de instrumentos OFF (Apagado): Ninguna de las puertas se desbloquea REMOTE DOOR LOCK automáticamente. (Bloqueo remoto de puertas) DRIVER AT KEY OUT (conductor al sacar la llave): Sólo Esta función le permite elegir el tipo de confirmación se libera el seguro de la puerta del conductor cuando la que reciba cuando se bloquee el vehículo con el control llave se saca del encendido.
Página 307
Sección 4 HORN & LIGHTS (claxon y luces) (configuración Presione el botón de personalización hasta que aparezca de fábrica): Las luces exteriores destellan cuando se REMOTE DOOR UNLOCK (Liberación remota de seguros presiona el botón de bloqueo en el control remoto y de puertas) en el display del Centro de información al se escucha el claxon cuando se presiona el botón de conductor.
Página 308
Tablero de instrumentos DELAY DOOR LOCK OFF (Apagado): No hay retardo en el bloqueo de las puertas del vehículo. (Demora de bloqueo de puertas) ON (Activado) (configuración de fábrica): El seguro de Esta función permite elegir si se demora o no el bloqueo las puertas se activará...
Página 309
Sección 4 OFF (Apagado): Las luces exteriores no encienden. Presione entonces el botón de personalización para pasar a los ajustes siguientes: 30 SEGUNDOS (configuración de fábrica): Las luces exteriores permanecen encendidas durante 30 segundos. OFF (Apagado): Las luces exteriores no se encienden cuando se liberan los seguros del vehículo con el control 1 MINUTO: Las luces exteriores permanecen encendidas remoto.
Página 310
Tablero de instrumentos CHIME VOLUME (Volumen de campanillas) PARK TILT MIRRORS (Espejos inclinables para estacionarse) Esta función sirve para elegir el volumen de las campanitas. Si el vehículo cuenta con esta función, permite elegir si Presione el botón de personalización hasta que aparezca los espejos se inclinan automáticamente o no hacia abajo CHIME VOLUME (volumen de las campanillas) en el al poner el vehículo en reversa (R).
Página 311
Sección 4 BOTH MIRRORS (ambos espejos): Se inclinan los dos DOOR BUTTON ONLY (solamente el botón de la espejos exteriores al poner la transmisión en reversa (R). puerta): El asiento automático no se mueve cuando se sale del vehículo. La reactivación ocurre solamente NO CHANGE (sin cambios): No se hace cambio alguno después de presionar el botón de posición de salida fácil. a esta función.
Página 312
Tablero de instrumentos EASY EXIT SETUP MEMORY SEAT RECALL (Configuración de la salida fácil) (Activación de memoria del asiento) Si el vehículo tiene esta función, le permite elegir qué Si su vehículo tiene esta función, permite elegir su prefe- áreas se reactivan con la función del asiento automático rencia para la activación de la memoria del asiento.
Página 313
Sección 4 NO CHANGE (sin cambios): No se hace cambio alguno NO CHANGE (sin cambios): No se hace cambio alguno a esta función. El ajuste actual se conserva. a esta función. El ajuste actual se conserva. Para elegir una opción, presione el botón configurar/ Para elegir una opción, presione el botón configurar/ restablecer mientras la opción deseada se muestra en restablecer mientras la opción deseada se muestra en el Centro de información al conductor.
Tablero de instrumentos Sistemas de sonido EXIT FEATURE SETTINGS (Salir de ajustes de funciones) Determine que radio tiene su vehículo y después lea las páginas siguientes para familiarizarse con sus funciones. Esta función le permite salir del menú de configuración de las funciones. ADVERTENCIA Presione el botón de personalización hasta que aparezca PRESS...
Sección 4 Para ajustar el reloj AVISO Para poner la hora y la fecha: Consulte con su Concesionario antes de instalar 1. Gire la llave de encendido a la posición de accesorios equipo eléctrico adicional. ACC o de marcha ON/RUN y presione para El equipo de sonido o de comunicaciones que se encender el radio.
Tablero de instrumentos Radios Para cambiar los ajustes predeterminados de 12 horas a 24 horas o cambiar el modo predeterminado de la fecha de mes/día/año a día/mes/año: 1. Presione el botón y luego la tecla debajo de la pestaña con flecha hacia adelante. Aparece 12 horas, 24 horas, la fecha MM/DD (mes y día) y DD/MM (día y mes).
Sección 4 Si el vehículo tiene el sistema de entretenimiento para el asiento trasero, tiene un radio con CD/MP3/DVD y USB. Vea “Sistema de entretenimiento del asiento trasero (RSE)” en el índice. El reproductor de DVD es la ranura superior en la carátula del radio.
Tablero de instrumentos Para escuchar el radio Para encontrar una estación (Encender/volumen): Presione para encender y BAND (Banda): Presione este botón para alternar entre apagar el sistema. AM y FM. Gire hacia la derecha para aumentar el volumen y hacia (Sintonía): Gire para seleccionar estaciones de radio. la izquierda para reducirlo.
Sección 4 Memorizar una estación como favorita 3. Mantenga presionada una de las seis teclas en la pantalla hasta que se escuche una señal. Siempre (si así está equipado) que presiona ese botón, la estación programada Configure sus estaciones de radio favoritas mientras el vuelve a aparecer.
Tablero de instrumentos Ajustando el tono (Graves/Medios/Agudos) EQ (Ecualización): Presione este botón para elegir los ajustes de ecualización de bajos y agudos diseñados BASS/MID/TREB (Tonos bajos, medios o agudos): para diferentes tipos de música. Puede elegir pop, rock, Para ajustar los tonos bajos, medios o agudos, presione country, conversación, jazz y clásica.
Sección 4 Para ajustar rápidamente a su posición media el balance Cuidado del reproductor de discos o la atenuación, presione la tecla ubicada debajo de BAL compactos y DVDs o FADE durante más de dos segundos. Se escuchará una No ponga etiquetas en los discos compactos. Podrían señal y el nivel se ajusta a la posición central.
Tablero de instrumentos Cuidado de los discos compactos Uso del reproductor de CD Si reproduce un disco CD-R, la calidad del sonido puede Para insertar un disco reducirse debido a la calidad del CD-R o CD-RW, el (Reproductor de CD individual) método de grabación, la calidad de la música grabada Inserte parcialmente un disco compacto con la etiqueta y la forma en que se ha manipulado el CD-R o CD-RW.
Sección 4 En el lado izquierdo del display del radio aparece el Si no es posible cargar y reproducir un CD, debido a un símbolo CD, la etiqueta de texto DVD o CD cuando se formato desconocido, etc., y el disco no es expulsado, inserta un disco compacto.
Página 324
Tablero de instrumentos DVD/CD AUX (Auxiliar): Presione este botón para FWD (Avance rápido): Mantenga presionado este cambiar a DVD, CD o auxiliar cuando está escuchando botón para avanzar rápidamente la reproducción de una el radio. Cuando hay un CD en cualquiera de las ranuras, pista.
Sección 4 Radios con salida de audio CD y DVD En algunos vehículos, dependiendo de las opciones de sonido, las bocinas traseras pueden silenciarse cuando se Sólo se puede escuchar una fuente de sonido a la vez en enciende el control del sonido para los asientos traseros. las bocinas.
Tablero de instrumentos Mensajes de CD Si algún error ocurre repetidamente o no se puede corregir, por favor acuda con su Concesionario. Si el CHECK DISC (Revise disco): Los radios con reproductor radio muestra un número de error, escríbalo y proporció- de un solo CD o los radios con cambiador de seis discos nelo a su Concesionario al informar del problema.
Sección 4 Para insertar discos Si no es posible cargar y reproducir un DVD o un CD (formato desconocido, etc.), y el disco no es expulsado, Para reproducir un disco, insértelo con cuidado en la mantenga presionado el botón DVD más de cinco ranura con la etiqueta hacia arriba.
Página 328
Tablero de instrumentos REV (Retroceso rápido): Presione para retroceder (Encendido): Presione para encender y apagar el rápidamente en el CD o DVD a cinco veces la velocidad radio. Gire hacia la derecha para aumentar el volumen y normal. El radio muestra el tiempo transcurrido cuando hacia la izquierda para reducirlo.
Sección 4 Botones del display del DVD-V (video) Algunos DVD comienzan a reproducirse después que terminan las sinopsis, aunque puede haber una demora de Después de insertar un DVD-V, el menú del display del hasta 30 segundos. Si el DVD no comienza a reproducir radio muestra varias opciones para la reproducción del la película automáticamente, presione la tecla que está...
Tablero de instrumentos Botones del display del DVD-A (audio) Nav (navegar): Presione para mostrar las flechas direc- cionales para navegar en los menús. Después de insertar un DVD-A, el menú del display del radio muestra varias opciones para la reproducción del (Flujo de audio): Presione este botón para revisar los DVD.
Página 331
Sección 4 Mensajes de error del DVD en el radio Configure sus dispositivos auxiliares con la transmisión en estacionamiento (P). Para obtener más información sobre Player Error (error del reproductor): Este mensaje distracciones del conductor vea “Conducción a la defen- aparece cuando hay problemas con la carga o la expul- siva”...
Tablero de instrumentos CD/AUX (CD/ Auxiliar): Presione para reproducir un Utilizando el puerto USB (si así está equipado) CD cuando se esté reproduciendo un dispositivo portátil. Los radios con un puerto USB pueden controlar un dispo- Presione de nuevo para que el sistema empiece a repro- sitivo USB o un iPod usando los botones y las perillas del ducir el audio del reproductor portátil que está...
Sección 4 Asegúrese que el iPod tenga el último “firmware” de Audio comprimido o discos con modos mixtos Apple para que funcione correctamente. Se puede ® El radio también reproduce discos que contengan actualizar el “firmware” usando la más reciente archivos de audio sin comprimir y archivos MP3. Si el aplicación de iTunes .
Tablero de instrumentos Estructura de archivos y carpetas en USB Orden de reproducción El radio puede manejar: Los archivos de audio se acceden en el orden siguiente: • Hasta 700 carpetas. • Listas de canciones (Px). • Una profundidad de hasta 8 carpetas. • Archivos guardados en el directorio raíz. • Hasta 65,535 archivos. • Archivos guardados en carpetas del directorio raíz. • Nombres de archivos y carpetas de hasta 64 bytes. Las pistas se reproducen en el siguiente orden: • Archivos con extensión .mp3 o .wma.
Sección 4 Sistema de archivos y nomenclatura Puede cambiar listas de reproducción usando los botones < > de carpeta (anterior) y (siguiente), la perilla El nombre de la canción que se despliega es el nombre o las flechas SEEK . Se puede reproducir un MP3 de la canción que se encuentra en la etiqueta ID3.
Página 336
Tablero de instrumentos Cuando termina la exploración, comienza la reproduc- FWD (Avance rápido): Mantenga presionado para ción de archivos en orden de artistas. Se muestra el avanzar rápidamente. Se escucha el sonido a bajo nombre del artista que se está reproduciendo en el volumen y se muestra el tiempo de reproducción del segundo renglón del display.
Sección 4 Aparecerá el nombre del álbum en el segundo renglón El iPod carga la corriente mientras está conectado al entre las flechas y empiezan a reproducirse canciones vehículo si el encendido está en la posición de accesorios del álbum actual. Cuando se han reproducido todas ACC o de marcha ON/RUN.
Tablero de instrumentos (Pausa): Presione la tecla en la pantalla debajo de REV (Retroceder): Mantenga presionado para retro- para pausar la pista. La etiqueta parece estar levantada ceder rápidamente. Se escucha el sonido a bajo volumen. durante la pausa. Presione la tecla en la pantalla debajo Suelte REV para reanudar la reproducción.
Página 339
Sección 4 Para brincar a través de listas voluminosas, se puede Para seleccionar archivos: utilizar las cinco teclas para navegar en el siguiente orden: 1. Presione la tecla debajo de • Primera tecla, primer listado. 2. Gire para desplazarse por la lista de menús. • Segunda tecla, 1% de la lista cada vez que se presiona 3.
Tablero de instrumentos Funciones de repetición Funciones aleatorias Para utilizar la función de repetición (Repeat): Para usar la reproducción aleatoria: Presione la tecla que está debajo de para selec- Presione la tecla debajo de para elegir cionar entre reproducción aleatoria desactivada, repro- “Repeat All”...
Sección 4 Uso de un disco MP3 Estructura de archivos y carpetas en discos CDR o CDRW (radio con CD y DVD) El reproductor de DVD puede manejar: Formato • Hasta 255 carpetas. El radio reproduce archivos .mp3 o .wma grabados • Una profundidad de hasta 8 carpetas. en un disco CD-R o CD-RW. • Hasta 15 listas de canciones. El puerto USB puede reproducir archivos .mp3 y .wma • Hasta 40 sesiones.
Tablero de instrumentos Estructura de archivos y carpetas en USB Carpeta vacía El radio puede manejar: Se brinca las carpetas que no contienen archivos y el reproductor avanza a la siguiente carpeta que contenga • Hasta 700 carpetas. archivos. • Una profundidad de hasta 8 carpetas. Sin carpetas • Hasta 65,535 archivos. Cuando el CD sólo contiene archivos comprimidos, los • Nombres de archivos y carpetas de hasta 64 bytes.
Página 343
Sección 4 Orden de reproducción Sistema de archivos y nomenclatura Los archivos de audio se acceden en el orden siguiente: El nombre de la canción que se despliega es el nombre de la canción que se encuentra en la etiqueta ID3. Si el • Lista de canciones.
Tablero de instrumentos Reproducción de un archivo MP3/WMA FWD (avance rápido): Mantenga presionado para de un disco (en la ranura del DVD o del CD) avanzar rápidamente. Se escucha el sonido a bajo volumen y se muestra el tiempo de reproducción del Si hay un disco en la ranura superior del DVD, el archivo.
Página 345
Sección 4 El reproductor explorará el disco para ordenar los Aparecerá el nombre del álbum en el segundo renglón archivos con la información de etiquetas ID3 por artista entre las flechas y empiezan a reproducirse canciones y álbum. Puede llevar varios minutos escanear el disco del álbum actual.
Página 346
Tablero de instrumentos El iPod carga la corriente mientras está conectado al REV (Retroceder): Mantenga presionado para retro- vehículo si el encendido está en la posición de accesorios ceder rápidamente. Se escucha el sonido a bajo volumen. ACC o de marcha ON/RUN. Mientras el vehículo esté Suelte REV para reanudar la reproducción.
Página 347
Sección 4 (Pausa): Presione la tecla en la pantalla debajo de Para brincar a través de listas voluminosas, se puede utilizar las cinco teclas para navegar en el siguiente orden: para pausar la pista. La etiqueta parece estar levantada durante la pausa. Presione la tecla en la pantalla debajo • Primera tecla, primer listado.
Página 348
Tablero de instrumentos Para seleccionar archivos: Funciones de repetición 1. Presione la tecla debajo de Para utilizar la función de repetición (Repeat): Presione la tecla debajo de para elegir “Repeat All” 2. Gire ara desplazarse por la lista de menús. o “Repeat Track”...
Sección 4 Sistema de entretenimiento para los Funciones aleatorias asientos traseros (RSE) Para usar la reproducción aleatoria: Presione la tecla que está debajo de para El vehículo puede tener un sistema de entretenimiento seleccionar entre reproducción aleatoria desactivada, con DVD para el asiento trasero llamado RSE. El sistema reproducir todas las canciones / álbum o carpeta en RSE funciona con el sistema de sonido del vehículo.
Tablero de instrumentos En condiciones de climas severos o extremos el sistema También puede apagar el control de padres insertando RSE puede funcionar o no hasta que las temperaturas en o expulsando cualquier disco, presionando el icono de el interior estén dentro del rango de funcionamiento. El reproducción en el menú...
Sección 4 Los transmisores infrarrojos están ubicados en la parte AVISO trasera de la consola de techo del RSE. Los auriculares se apagan automáticamente para no descargar las baterías No guarde los auriculares bajo la luz solar directa si el sistema RSE y RSA está apagado o si los auriculares o en lugares muy calientes. Esto puede dañar los están fuera del rango de operación de los transmisores auriculares y su reparación no está...
Tablero de instrumentos Conexiones para audio/video (A/V) Las conexiones A/V tienen los colores correspondientes a los equipos de sistemas de entretenimiento caseros típicos. La conexión amarilla (A) es para la entrada de video. La conexión blanca (B) es para la entrada izquierda de audio.
Sección 4 Cómo cambiar los ajustes de la pantalla Este sistema siempre transmite la señal de audio a los audífonos inalámbricos, si hay audio disponible. Para de video RSE más información, vea “Auriculares” anteriormente en El modo de display de la pantalla (normal, completa y esta sección.
Tablero de instrumentos Pantalla(s) de video Control remoto La pantalla de video se encuentra en la consola del techo. El control remoto se utiliza apuntándolo hacia la ventanilla en la parte trasera de la consola del techo y presionando Para usar la pantalla de video: el botón que se requiera.
Sección 4 Botones del control remoto (Regresar): Presione este botón para salir del menú actual activo y regresar al menú anterior. Este botón (Encendido): Presione este botón para encender funciona solamente cuando el menú del display o del y apagar la pantalla de video. DVD está...
Página 356
Tablero de instrumentos (Pista/Capítulo anterior): Presione este botón para (Audio): Presione este botón para cambiar las pistas regresar al principio del capítulo o pista actual. Presione de sonido en DVDs que tengan esta función. El formato este botón nuevamente para ir otra vez al capítulo o pista y contenido de esta función varía con cada disco.
Página 357
Sección 4 Si el control remoto se pierde o se daña puede comprar un Tabla de solución de problemas y consejos nuevo control remoto universal. Si esto sucede, asegú- rese que el control remoto utilice el código establecido Problema Acción recomendada para Toshiba ®...
Tablero de instrumentos Tabla de solución de problemas y consejos (cont.) Tabla de solución de problemas y consejos (cont.) Problema Acción recomendada Problema Acción recomendada Después de detener Si se presionó el botón de Perdí el remoto y/o Consulte al Concesionario los audífonos.
Sección 4 Audio en el asiento trasero No Disc Inserted (no hay disco insertado): Aparece si no hay disco presente cuando se presiona el botón Si el vehículo tiene esta función, ésta permite a los EJECT (expulsar) o DVD AUX en el radio. pasajeros de los asientos traseros escuchar y controlar Distorsión del DVD todas las fuentes de música: radio, CDs, DVDs u otras...
Página 360
Tablero de instrumentos Se puede escuchar el sonido en los auriculares alámbricos (Encendido): Presione el botón para encender (no incluidos) conectados en las entradas del sistema y apagar el sistema RSA. RSA. Si el vehículo cuenta con esta función, también Volumen: Gire esta perilla para aumentar o disminuir el puede escuchar el sonido en el canal 2 de los auriculares volumen de los auriculares alámbricos.
Sección 4 Mientras escuche un disco, presione la flecha de búsqueda Si está reproduciendo un disco en el cambiador de CD hacia la izquierda para retornar al inicio de la pista o o DVDs, presione este botón para ir al siguiente disco capítulo que está...
Tablero de instrumentos Controles de sonido en el volante Radio de dirección Para seleccionar estaciones predeterminadas o favoritas: Los vehículos con controles Presione y suelte para ir a la estación previa de sonido del volante o siguiente que fue predeterminada o es favorita. pueden variar dependiendo CD/DVD de las opciones de su...
Sección 4 Para navegar las carpetas en un iPod o dispositivo USB: La mayoría de las estaciones de AM tienen mayor alcance 1. Mantenga presionado mientras escucha que las de FM, sobre todo de noche. Pero el mayor alcance una canción hasta que se vea el contenido de la puede hacer que las estaciones interfieran unas con otras.
Tablero de instrumentos Uso de un teléfono celular AVISO El celular puede causar interferencia con el radio del Si usa una navaja u objeto filoso para limpiar la vehículo. Esta interferencia puede ocurrir al hacer y superficie interior de la ventana lateral trasera recibir llamadas, cargar la batería del teléfono, o simple- puede afectar la recepción del radio o dañar la mente por tener el teléfono encendido.
Página 365
Sección 5 Sección 5 Conduciendo su vehículo Su conducción, la carretera y el vehículo ....5-2 Arrastre de un remolque ........5-37 Conducción a la defensiva ........5-2 Remolque del vehículo .......... 5-37 Conducción en estado de ebriedad ......5-2 Remolque de vehículos recreativos ......
Conduciendo su vehículo Su conducción, la carretera Conducción en estado de ebriedad y el vehículo ADVERTENCIA Conducción a la defensiva El beber y después conducir es muy peligroso. Sus reflejos, percepciones, atención y buen juicio pue- Conducir a la defensiva significa estar siempre a la espera den afectarse aún por una pequeña cantidad de de lo inesperado. El primer paso para una conducción a alcohol. Usted puede tener un accidente grave –...
Sección 5 Las leyes de muchos países prohíben que menores de Agregar accesorios que no son del Concesionario puede edad consuman bebidas alcohólicas. Estas leyes se basan afectar el desempeño del vehículo. Vea “Accesorios y en conceptos médicos, psicológicos y de desarrollo modificaciones”...
Conduciendo su vehículo Y, por supuesto, las distancias de paro reales varían enorme- Agregar accesorios que no son del Concesionario puede mente con la superficie del camino (ya sea pavimento o afectar el desempeño del vehículo. Vea “Accesorios y grava); su estado (mojado, seco, con hielo); el rodamiento modificaciones”...
Página 369
Sección 5 Además del ABS, el vehículo tiene un sistema dinámico A medida que usted frena, la computadora controla la proporcional trasero (DRP). Cuando haya problemas con presión de frenado conforme a las actualizaciones que el DRP, se encienden las luces de advertencia del freno y recibe sobre la velocidad de la rueda.
Conduciendo su vehículo Frenado de emergencia Sistema StabiliTrak ® El sistema ABS permite que el conductor maniobre y frene Su vehículo está equipado con un sistema que mejora al mismo tiempo. En muchas emergencias, el uso correcto la estabilidad llamado StabiliTrak .
Página 371
Sección 5 Si el sistema no se habilita o activa, se enciende la luz La luz del sistema del sistema StabiliTrak, junto con uno de los mensajes StabiliTrak parpadea en el siguientes en el Centro de información al conductor: tablero de instrumentos TRACTION CONTROL OFF (control de tracción apagado), cuando el sistema está...
Conduciendo su vehículo Es posible activar el control de tracción y el sistema Funcionamiento del control de tracción StabiliTrak presionando y soltando el botón de ® El sistema de control de tracción forma parte del sistema StabiliTrak si no fueron desactivados automáticamente ®...
Sección 5 Es posible que el sistema StabiliTrak también se desactive AVISO automáticamente si determina que existe un problema. Lleve el vehículo al Concesionario para servicio si el Se puede dañar la caja de transferencia si las rue- problema no desaparece por sí mismo cuando se arranca das de un eje giran excesivamente cuando se ven otra vez el motor.
Conduciendo su vehículo Dirección Uso del volante en emergencias Hay ocasiones en que maniobrar con el volante puede Dirección hidráulica ser más eficaz que el frenado. Por ejemplo, usted pasa la Si el sistema de asistencia hidráulica no funciona debido cima de una colina y encuentra un camión parado en su a que el motor deja de funcionar, aún puede dirigir carril o un vehículo sale repentinamente de la nada o un el vehículo pero deberá...
Sección 5 El hecho de que tales emergencias pueden surgir en cualquier momento es una buena razón para conducir siempre a la defensiva y utilizar los cinturones de seguridad en forma correcta. Regresar a la carretera Las ruedas del lado derecho del vehículo pueden caer del borde del camino sobre la banqueta mientras conduce.
Conduciendo su vehículo Si el nivel de la banqueta está sólo ligeramente por • No se acerque demasiado al vehículo que quiere debajo del pavimento, regresar debe ser relativamente rebasar. Hacerlo puede reducir su visibilidad. fácil. Reduzca la presión sobre el acelerador y luego, si • Espere su turno para rebasar un vehículo lento. no hay nada o nadie en la carretera, conduzca de forma • Cuando se le rebase, hágase a la derecha.
Página 377
Sección 5 Derrapes Desde luego, la tracción se reduce cuando hay agua, lodo, grava o cualquier otro material en la carretera. Para Al derrapar, un conductor puede perder el control del su seguridad, usted debe disminuir la velocidad y adaptar vehículo.
Conduciendo su vehículo Conducción fuera de la carretera No haga virajes cerrados o maniobras repentinas. Si no se opera el vehículo en forma correcta puede resultar en Se puede utilizar los vehículos con doble tracción fuera la pérdida de control o volcadura. de la carretera.
Sección 5 Para retirar el deflector de aire: Cargando el vehículo para conducir fuera de la carretera 1. Quite los dos pernos laterales del deflector de aire. 2. Con una herramienta de punta plana, abra los ADVERTENCIA seguros de presión. 3.
Conduciendo su vehículo • Los objetos más pesados deben estar sobre el piso y • Siempre lleve un contenedor de desperdicios; se delante del eje trasero. Ponga los objetos pesados lo deben remover todos los desperdicios al abandonar más adelante que sea posible. un campamento. • Asegure correctamente la carga para que no se pueda • Tenga sumo cuidado con las fogatas (donde sean lanzar dentro del vehículo. permitidas), cocinas de camping y linternas. • Nunca estacione el vehículo sobre pasto seco ni otros Encontrará...
Sección 5 Familiarizándose con la conducción ADVERTENCIA a campo traviesa Cuando conduce a campo traviesa, los saltos y los Antes de ir a lugares agrestes, es conveniente practicar en cambios rápidos de dirección pueden cambiar la un lugar seguro y que está cerca de su hogar. La conduc- posición de su cuerpo. Esto puede hacer que usted ción a campo traviesa requiere algunas habilidades pierda el control y tenga un accidente.
Conduciendo su vehículo Obstáculos en la superficie Obstáculos ocultos son La conducción fuera de la carretera requiere un estado de peligrosos. Si no está preparado se puede sobresaltar si alerta diferente a la conducción en carreteras y autopistas. le pega a una roca, un tronco, conduce sobre un surco Fuera de la carretera no hay señalizaciones del tránsito, profundo o sobre una marcada desigualdad del terreno.
Sección 5 Al acercarse a una colina • ¿Es demasiado escabrosa la colina? Las colinas pronunciadas suelen tener rodadas, quebradas, Al acercarse a una colina decida si es demasiado alta para acanalamientos, y rocas expuestas porque son más subir, bajar o cruzar. La inclinación puede ser difícil de susceptibles a los efectos de la erosión.
Página 384
Conduciendo su vehículo • Trate de subir en forma recta si es posible. Si la ruta Si el motor se ahoga, o está por ahogarse, y usted no tiene curvas y virajes tal vez sea conveniente cambiar puede subir la colina: de ruta. • Pise el freno y no deje que el vehículo ruede hacia • Reduzca la velocidad cuando se acerque a la cima. atrás y ponga el freno de estacionamiento. • Fije una banderilla a el vehículo para hacerlo más • Si el motor está funcionando, cambie la transmisión visible al tráfico en senderos o colinas.
Sección 5 Cosas que no se deben hacer si el motor se apaga o está ADVERTENCIA por apagarse al subir una colina: • Nunca intente evitar que el motor se ahogue Si el vehículo cuenta con una caja de transferencia cambiando a neutral (N) para acelerar el motor y de dos velocidades, el cambio de la caja a neutral recuperar el movimiento hacia adelante.
Conduciendo su vehículo Si decide que puede bajar la colina en forma segura, La probabilidad de que el motor se ahogue es mayor trate de bajarla en forma recta. Use una velocidad baja al subir una colina. para que el motor ayude a frenar y conservar así los 1.
Página 387
Sección 5 • Una colina que se puede subir y bajar en forma recta Por todas estas razones considere cuidadosamente si va puede ser demasiado pronunciada para cruzar. a cruzar una pendiente. Sólo porque el sendero cruza Cuando se sube o baja por una pendiente en forma la pendiente no quiere decir que usted también tenga recta, la distancia entre las ruedas delanteras y traseras que cruzarla.
Conduciendo su vehículo Si el vehículo se para al cruzar una pendiente, asegúrese Conducir en agua de que usted y sus pasajeros salgan por el lado que está más cuesta arriba, incluso si esa puerta es más difícil de ADVERTENCIA abrir.
Sección 5 Conducción nocturna Cruce con lentitud si tiene poca profundidad. A alta velocidad, el agua que salpica el sistema de encendido Conducir de noche es más peligroso que durante el día puede hacer que el motor se ahogue. El motor también debido a que algunos conductores pueden tener deterio- puede apagarse si el tubo de escape está...
Conduciendo su vehículo Nadie puede ver tan bien en la noche como en el día. ADVERTENCIA Pero, a medida que envejecemos, estas diferencias aumentan. Un conductor de 50 años de edad puede Los frenos mojados pueden causar accidentes. necesitar por lo menos del doble de luz para ver el Quizás no funcionen correctamente en una parada mismo objeto en la noche que uno de 20 años.
Sección 5 Antes de empezar un viaje largo Hidroplaneo El hidroplaneo es peligroso. Es posible que se acumule Para preparar su vehículo para un viaje largo, considere agua debajo de las llantas del vehículo y que realmente llevarlo a servicio con su concesionario antes de partir. se proyecten sobre el agua sin tocar el pavimento.
Conduciendo su vehículo Hipnosis de la carretera Carreteras en colinas y montañas Esté alerta siempre y preste atención a su entorno Conducir en colinas pronunciadas o a través de montañas mientras conduce. Si se fatiga o le da sueño, encuentre es diferente a conducir en terreno plano u ondulado. un sitio seguro para estacionarse y descansar.
Sección 5 Si el vehículo se atasca en arena o lodo ADVERTENCIA Haga girar las llantas lenta y cuidadosamente para liberar Es peligroso rodar cuesta abajo en neutral (N) o el vehículo si está atascado en arena o lodo. Vea con el encendido apagado. Los frenos tienen que “Meciendo su vehículo para salir”...
Conduciendo su vehículo Meciendo el vehículo para liberarlo Ganchos de arrastre Gire el volante hacia derecha e izquierda, para despejar ADVERTENCIA el área que rodea las llantas delanteras. En vehículos de doble tracción, cambie a doble tracción alta o, si el Cuando se usan los ganchos de arrastre, éstos vehículo tiene una caja de transferencia automática de están sometidos a enormes fuerzas.
Sección 5 Cargando el vehículo AVISO Es muy importante saber el peso máximo que puede Nunca use los ganchos de arrastre para remolcar el acarrear el vehículo. Este peso se llama capacidad de vehículo. Su vehículo puede dañarse y la garantía peso del vehículo (Vehicle Capacity Weight) e incluye el no cubre tales daños.
Conduciendo su vehículo Etiqueta de información de llantas y carga La etiqueta de llantas y carga también indica el tamaño de las llantas de equipo original (C) y las presiones de inflado en frío recomendadas (D). Para más información sobre las llantas y la presión de inflado vea “Llantas” y “Presión de inflado de llantas”...
Página 397
Sección 5 3. Reste el peso total del conductor y pasajeros de los kilogramos XXX o libras XXX indicados en la etiqueta. 4. El resultado indica el peso de carga y equipaje que se puede acarrear. Por ejemplo, si “XXX” es 1400 libras y habrán 5 pasajeros que pesan 150 libras cada uno, la capacidad de carga y equipaje es de 650 libras (1400 –...
Página 398
Conduciendo su vehículo Ejemplo 2 Ejemplo 3 Artículo Descripción Total Artículo Descripción Total Capacidad de peso del 453 kgs Capacidad de peso del 453 kgs vehículo del ejemplo 2 = (1,000 lbs) vehículo del ejemplo 3 = (1,000 lbs) Restar el peso de los Restar el peso de los 136 kgs 453 kgs...
Sección 5 Consulte la etiqueta de llantas y carga de su vehículo La etiqueta de certificación de llantas específica para el para información específica acerca de la capacidad de vehículo se encuentra en el borde posterior de la puerta peso de su vehículo y posiciones para sentarse. El peso del conductor.
Página 400
Conduciendo su vehículo La etiqueta le ayuda a decidir cuanta carga y equipo PRECAUCION instalado puede cargar su vehículo. No cargue el vehículo con más peso del que indique El uso de componentes de suspensión más pesados para la placa del peso bruto vehicular (GVWR), ni de obtener mayor durabilidad puede no cambiar las clasifi- la placa del peso bruto sobre el eje delantero o caciones de peso de su vehículo.
Sección 5 Arrastre de un remolque ADVERTENCIA Remolque del vehículo Las cosas que usted pone dentro del vehículo pueden golpear y herir a personas en una parada Para evitar daños, se debe remolcar el vehículo averiado o vuelta repentina, o en un accidente. sin que las cuatro ruedas toquen el suelo.
Conduciendo su vehículo He aquí algunas cosas importantes a considerar antes Vehículos con doble tracción permanente (AWD) de remolcar: Remolque con dos y cuatro ruedas sobre el suelo • ¿Cuál es la capacidad de arrastre del vehículo que (Yukon Denali) hace el remolque? Cerciórese de leer las recomenda- ciones del fabricante del vehículo remolcador. • ¿Cuál es la distancia del viaje? Algunos vehículos tienen restricciones en cuanto a la distancia y el tiempo que pueden remolcar.
Página 403
Sección 5 No se debe remolcar los vehículos de doble tracción continua con ruedas sobre el suelo. Si se debe remolcar el vehículo, vea “Remolque del vehículo” más arriba. Remolque con las cuatro ruedas en el suelo Vehículos con tracción sencilla y vehículos con doble tracción equipados con una caja de transferencia automática de una velocidad.
Página 404
Conduciendo su vehículo Vehículos con doble tracción y una caja de AVISO transferencia automática de dos velocidades Los componentes del tren motriz se pueden dañar si se remolca el vehículo con las cuatro ruedas sobre el suelo. La reparación no estará cubierta por la garantía del vehículo.
Sección 5 2. Apague el motor y ponga firmemente el freno de Remolcando con dos ruedas en el suelo estacionamiento. Remolcando por el frente 3. Fije bien el vehículo que va a ser remolcado al (ruedas delanteras alzadas) vehículo remolcador. Vehículos con tracción sencilla y vehículos con doble tracción equipados con una caja de transferencia ADVERTENCIA automática de una velocidad.
Página 406
Conduciendo su vehículo Vehículos con doble tracción (caja de transferencia AVISO automática de dos velocidades) La transmisión de un vehículo de tracción sencilla o de un vehículo de doble tracción con una caja de transferencia de una velocidad se puede dañar si se remolca con las ruedas traseras sobre el suelo.
Sección 5 Remolcando por atrás (ruedas traseras alzadas) ADVERTENCIA Si cambia la caja de transferencia a neutral (N) en un vehículo de doble tracción, éste puede rodar incluso si la transmisión está en estacionamiento (P). El conductor u otras personas pueden resultar lesionadas. Asegúrese de que el freno de estacio- namiento esté firmemente puesto antes de cam- biar la caja de transferencia a neutral. 5. Cambie la caja de transferencia a neutral (N). Vea “Doble tracción”...
Página 408
Conduciendo su vehículo 3. Ponga firmemente el freno de estacionamiento. Vea 3. Ponga firmemente el freno de estacionamiento. “Freno de estacionamiento” en el índice. Vea “Freno de estacionamiento” en el índice. 4. Ponga la transmisión en estacionamiento (P). 4. Ponga la transmisión en estacionamiento (P). 5.
Sección 5 Control de nivelación Autoride (si así está equipado) ® Con esta función, se obtiene una mejor marcha y manejo Control automático de nivelación bajo una variedad de condiciones de pasajeros y carga. La suspensión trasera con control automático de nivela- El sistema es completamente automático y usa un ción está...
Página 410
Conduciendo su vehículo Para identificar la capacidad de remolque del vehículo, ADVERTENCIA debe leer la información que se encuentra en “Peso del remolque” más adelante en esta sección. El conductor puede perder el control cuando arras- tra un remolque si no usa el equipo adecuado o no Remolcar es diferente a conducir el vehículo sin un conduce correctamente.
Sección 5 • No arrastre ningún remolque durante los primeros Peso del remolque 800 kms (500 millas) del vehículo nuevo. El motor, ¿Cuál es el peso del remolque que no representa un el eje u otras partes pueden dañarse. peligro? • Luego, durante los primeros 800 kms (500 millas) Esto depende de cómo se usa el equipo. Por ejemplo, la que arrastre un remolque, no conduzca por encima velocidad, altitud, pendientes de la carretera, tempera- de 80 kms/h (50 mph) ni empiece a mover el vehículo...
Página 412
Conduciendo su vehículo Vehículo Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR* Serie 1500 2WD distancia entre ejes corta 5.3LV8 3.08 2,449 kgs (5,400 lbs) 4,990 kgs (11,000 lbs) 5.3LV8 3.42 2,676 kgs (5,900 lbs) 5,216 kgs (11,500 lbs) 5.3L V8, K5L HD Paquete 3.42 3,810 kgs (8,400 lbs) 6,350 kgs (14,000 lbs) refrigeración...
Página 413
Sección 5 Vehículo Relación de ejes Peso máximo del remolque GCWR* Serie 1500 4WD distancia entre ejes larga 5.3LV8 3.42 2,449 kgs (5,400 lbs) 5,216 kgs (11,500 lbs) 5.3L V8, K5L HD Paquete 3.42 3,583 kgs (7,900 lbs) 6,350 kgs (14,000 lbs) refrigeración 6.2L V8 3.42 3,583 kgs (7,900 lbs) 6,350 kgs (14,000 lbs)
Conduciendo su vehículo Peso de la barra de acoplamiento del remolque El peso de la barra del remolque (A) debe ser de 10 a 15 por ciento y el peso de la quinta rueda o pivote de cuello La carga de la barra (A) de cualquier remolque es muy de ganso debería ser 15 a 25 por ciento del peso cargado importante porque forma parte del peso del vehículo.
Sección 5 El remolque también puede estar limitado por la habilidad Peso de la combinación de remolque del vehículo para cargar peso de la barra de remolque. Es importante que la combinación de vehículo remolcador El peso de la barra de remolque o del pivote no puede y remolque no exceda ninguna de sus clasificaciones de causar que el vehículo exceda el peso bruto vehicular ni pesos -- GCWR, GVWR, RGAWR, peso del remolque o...
Conduciendo su vehículo Con cualquier remolque, considere utilizar un control de Cuando use un enganche que distribuye el peso, debe vaivén. Consulte a un profesional de remolques sobre ajustarse las barras de resorte para que la distancia (A) controles de vaivén o vea las instrucciones y recomenda- sea igual después de acoplar el remolque al vehículo que ciones del fabricante del remolque.
Página 417
Sección 5 Modo Remolque/arrastre (Tow/Haul) El modo remolque/arrastre Tow/Haul está diseñado para alcanzar su máxima eficacia cuando el peso combinado Presione este botón en el del vehículo y del remolque es por lo menos el 75% de la extremo de la palanca de clasificación de peso bruto vehicular combinado (GCWR).
Conduciendo su vehículo Frenos del remolque En vehículos equipados con Sistema de control integrado de frenos del remolque, este símbolo se ubica en el panel Un remolque cargado que pesa más de 900 kgs (2,000 lbs) de control de frenos del remolque. La salida de potencia debe tener su propio sistema de frenos que sea adecuado a los frenos del remolque se basa en la cantidad de para el peso del remolque.
Página 419
Sección 5 El sistema ITBC recibe energía a través del sistema Al arrastrar un remolque, asegúrese de lo siguiente: eléctrico del vehículo. Al apagar el encendido también • El sistema ITBC sólo se utiliza con remolques que se apagará el sistema ITBC. El sistema ITBC sólo funciona estén equipados con frenos eléctricos. cuando el encendido está...
Conduciendo su vehículo Panel de control de frenos del remolque El sistema ITBC tiene un panel de control ubicado en el tablero de instrumentos a la izquierda de la columna de dirección. Vea “Tablero de instrumentos” en el índice. El panel de control le permite ajustar la cantidad de salida, conocida como compensación, disponible para los frenos eléctricos del remolque y le permite aplicar manualmente...
Página 421
Sección 5 La página de display de frenos del remolque puede COMPENSACION DEL REMOLQUE – Este ajuste aparece mostrarse mediante cualquiera de las siguientes acciones: siempre que está activa la página de display de frenos del remolque. Este ajuste puede variar desde 0.0 a 10.0 con • Desplazarse a través de las páginas del menú del un remolque conectado o desconectado.
Conduciendo su vehículo La salida del remolque indicará “- - - - - -” en la página Aplicación manual del freno del remolque La palanca de aplicación manual del freno del remolque de display de freno del remolque siempre que ocurra lo siguiente: se ubica en el panel de control de frenos del remolque y se utiliza para aplicar los frenos eléctricos del remolque...
Sección 5 Procedimiento de ajuste de compensación 3. Después de hacer la conexión eléctrica al remolque equipado con frenos eléctricos: del remolque • A parecerá brevemente el mensaje TRAILER La compensación del remolque debe ajustarse para la CONNECTED (remolque conectado) en el display condición específica de remolque y debe ajustarse cada del centro de información.
Conduciendo su vehículo 6. Ajuste la compensación del remolque justo por CHECK TRAILER WIRING (revisar cableado del remolque) debajo del punto de bloqueo de las ruedas del – Este mensaje aparecerá si: remolque, indicado por ruidos o humo de las llantas 1.
Página 425
Sección 5 Para determinar si la falla eléctrica se encuentra en la Si aparece el mensaje CHECK TRAILER WIRING (revisar conexión del lado del vehículo o del lado del remolque, cableado del remolque) o SERVICE TRAILER BRAKE haga lo siguiente: SYSTEM (dar servicio al sistema de frenos del remolque) mientras conduce el vehículo, significa que no tiene 1.
Conduciendo su vehículo Conducir con un remolque ADVERTENCIA (cont.) ADVERTENCIA • Ajuste el sistema de calefacción y aire acondicio- nado para que sólo entre aire exterior y ajuste el Cuando se arrastra un remolque se pueden acumular ventilador a su máxima velocidad. Vea “Controles los gases de escape en la parte de atrás del de calefacción y aire acondicionado” en el índice. vehículo y pueden entrar por la escotilla, cajuela Para más información sobre monóxido de carbono, o una ventana trasera si una de éstas está abierta.
Página 427
Sección 5 Distancia entre vehículos Virajes Permanezca alejado del vehículo que está delante suyo AVISO por lo menos el doble de la distancia a la que permanece cuando conduce el vehículo sin remolque. Esto puede El efectuar virajes muy cerrados cuando se remolca ayudarle a evitar situaciones que requieran un frenado puede hacer que el remolque entre en contacto fuerte y virajes repentinos.
Conduciendo su vehículo Este vehículo puede remolcar con la transmisión en Estacionamiento en colinas directa D. Cambie a una velocidad más baja si la transmi- sión hace demasiados cambios cuando se transporta ADVERTENCIA cargas pesadas y/o al conducir por pendientes). Es peligroso estacionarse en una colina con el Si la transmisión hace cambios frecuentes se puede remolque acoplado.
Sección 5 5. Si el vehículo es de doble tracción con una caja de Partiendo después de estacionar en una colina transferencia de dos velocidades, asegúrese de que 1. Mantenga presionado el pedal de freno la caja de transferencia esté en una velocidad, no en 2. Arranque el motor neutral (N).
Conduciendo su vehículo Arnés de cableado para remolques Paquete de arnés de cableado para remolque de servicio pesado El vehículo está equipado con el siguiente arnés eléctrico para arrastrar un remolque. Cableado básico para remolques El arnés eléctrico de remolque, con conector de siete pines, se encuentra en la parte trasera del vehículo y está...
Sección 5 * Los fusibles para estos dos circuitos están instalados en Si el vehículo está equipado con ITBC, existen los cortes el centro eléctrico del cofre, pero los alambres no están sin punta, pero no están conectados más allá en el arnés. conectados.
Página 432
Conduciendo su vehículo Notas . . . 5-68...
Página 433
Sección 6 Sección 6 Servicio y mantenimiento Servicio ..............6-4 Refrigerante de motor ........... 6-28 Accesorios y modificaciones ........6-4 Sobrecalentamiento del motor ......6-33 Haciendo usted mismo el trabajo de servicio ... 6-5 Modo de funcionamiento para protección Instalación de equipo adicional en el exterior contra sobrecalentamiento ........
Página 434
Servicio y mantenimiento Sección 6 Servicio y mantenimiento Reemplazo de las plumas de hule Cuidado de la apariencia ........6-109 del limpiaparabrisas ..........6-61 Limpieza del interior ..........6-109 Tela/Alfombra ............. 6-111 Llantas ..............6-63 Piel ..............6-112 Indicaciones en la cara de las llantas ...... 6-64 Tablero de instrumentos, vinilo y otras Terminología y definiciones de llantas ....
Página 435
Sección 6 Sección 6 Servicio y mantenimiento Identificación del vehículo ........6-119 Capacidades y especificaciones ......6-128 Número de identificación del vehículo (VIN) ..6-119 Etiqueta de identificación de partes de servicio ..1-119 Sistema eléctrico ..........6-120 Equipo eléctrico adicional ........6-120 Fusibles del limpiaparabrisas ........
Servicio y mantenimiento Servicio Accesorios y modificaciones Visite a su Concesionario para sus necesidades de refac- Al instalar accesorios no suministrados por su Concesio- ciones y servicio. Usted obtendrá partes GM legítimas y nario, éstos pueden hacer que el rendimiento y la personal de servicio entrenado y apoyado por GM.
Sección 6 Haciendo usted mismo el trabajo AVISO de servicio “El cálculo de rendimiento combinado de combus- tible de este vehículo está basado en pruebas de ADVERTENCIA laboratorio y condiciones ideales de manejo, de acuerdo a la norma mexicana NMXAA111993SCFI Usted se puede lastimar y dañar el vehículo si intenta vigente. darle servicio sin tener suficientes conocimientos. Cualquier variación sobre el rendimiento de combus- Consulte a su Concesionario para todas sus necesi- tible durante el manejo del vehículo, se puede dades de servicio.
Servicio y mantenimiento Combustible Si el vehículo tiene el motor 6.2L V8 (Código VIN 2), use gasolina premium sin plomo con octanaje señalado de El octavo dígito del número de identificación del 91 o más alto. También puede usar combustible regular vehículo (VIN) le indica la letra del código o el número sin plomo con octanaje de 87 o superior, pero puede que identifica al motor del vehículo.
Sección 6 Aditivos AVISO En la mayoría de los casos, no necesita aditivos para el Este vehículo no fue diseñado para utilizar combus- combustible. Sin embargo, para ayudar a mantener los tible que contenga metanol. No utilice combusti- inyectores de combustible y las válvulas de admisión bles que contengan metanol. Estos pueden corroer limpias, o si el vehículo presenta problemas a causa de las partes metálicas del sistema de combustible inyectores o válvulas sucias, busque combustible que...
Servicio y mantenimiento Llenado del tanque ADVERTENCIA Los vapores de combustible se encienden con violencia y el fuego del combustible puede ocasionar lesiones graves. Para ayudar a evitar lesiones a usted o a otras personas, lea y siga todas las instruc- ciones provistas en el surtidor de combustible.
Página 441
Sección 6 ADVERTENCIA Si abre el tapón de combustible demasiado rápido el combustible puede rociarse. Usted puede que- marse severamente si derrama combustible y éste hace contacto con una fuente de ignición. Esto puede ocurrir si el tanque está casi lleno y es más común en clima cálido. Abra el tapón de combustible lentamente y deténgase si escucha algún silbido. Después desenrosque el tapón completamente. Tenga cuidado de no derramar combustible. No llene el tanque hasta el tope o rebase el máximo y espere unos segundos después de terminar de abastecer antes de retirar la boquilla.
Página 442
Servicio y mantenimiento Cuando reemplace el tapón, inserte la correa en su lugar ADVERTENCIA antes de apretar el tapón. Gire el tapón del tanque de combustible a la derecha hasta que escuche un clic. Al No saque la boquilla si ocurre un incendio mientras apretar el tapón, es necesario hacer un esfuerzo mayor abastece.
Sección 6 Revisión debajo del cofre Llenado de un contenedor portátil para combustible ADVERTENCIA ADVERTENCIA El ventilador eléctrico debajo del cofre puede fun- cionar y lastimarlo aún cuando el motor no esté en Nunca llene un contenedor portátil para combus- marcha. Mantenga las manos, ropa y herramientas tible mientras éste se encuentre en el vehículo. alejadas de cualquier ventilador eléctrico debajo La descarga electroestática proveniente del conte- del cofre. nedor puede encender el vapor de combustible. Usted puede sufrir quemaduras severas y el vehículo dañarse.
Servicio y mantenimiento Para abrir el cofre Para abrir el cofre: 1. Jale la manija que tenga este símbolo. Se encuentra en el interior del vehículo, en la parte inferior izquierda de la columna de dirección. 2. Luego vaya hacia el frente del vehículo y localice la palanca secundaria de apertura en el cofre, cerca del centro de la parilla.
Sección 6 Reseña del compartimiento del motor Si tiene el motor 5.3L (6.0L y 6.2L son similares), cuando se abre el cofre se observa lo siguiente: 6-13 . . .
Servicio y mantenimiento A. Vea “Filtro de aire del motor” en el índice. L. Vea “Bloque de fusibles en el compartimento del motor” en el índice. B. Tanque de recuperación del refrigerante y tapón de presión. Vea “Sistema de refrigeración” en el índice. M.
Sección 6 Cuándo se debe añadir aceite de motor Vea “Reseña del comparti- mento del motor” en el índice para ver donde se encuentra el tapón del aceite de motor. Es necesario añadir por lo menos un litro del aceite recomendado si el nivel se encuentra por debajo del área cuadriculada de la bayoneta.
Servicio y mantenimiento • Símbolo de estrella del American Petroleum Institute Operación en climas fríos (Instituto norteamericano del petróleo) Si se encuentra en un área donde la temperatura baja a Los aceites que cumplen menos de –29°C (–20°F), utilice ya sea un aceite sintético con estos requerimientos SAE 5W-30 o un aceite SAE 0W-30.
Sección 6 Sistema de vida útil del aceite de motor Su Concesionario tiene personal de servicio capacitado que hará este trabajo empleando partes originales y que Cuándo se debe cambiar el aceite del motor restablecerá el sistema. También es importante revisar el aceite regularmente y mantenerlo en el nivel correcto. El vehículo tiene un sistema de computadora que le indica cuándo debe cambiar el aceite y el filtro de motor.
Página 450
Servicio y mantenimiento 1. Haga que aparezca el mensaje OIL LIFE REMAINING Si aparece el mensaje CHANGE ENGINE OIL SOON y este (Vida útil restante del aceite) en el Centro de infor- mensaje aparece otra vez después de arrancar el motor mación al conductor.
Sección 6 Filtro de aire del motor Reemplazo del filtro de aire del motor 1. Localice el conjunto Vea “Reseña del compartimento” del motor en el índice del filtro de aire. Vea para ver la ubicación del filtro de aire del motor. “Reseña del comparti- Inspeccione el filtro de aire del motor en los intervalos miento del motor”, indicados en el programa de mantenimiento y reemplá- en el índice.
Servicio y mantenimiento Nivel de aceite de Transmisión Automá- 3. Retire el filtro de aire. Tenga cuidado de esparcir lo menos posible de suciedad. tica (Transmisión de 4 velocidades) 4. Limpie las superficies de sellado del filtro de aire Cuándo revisar y cambiar el aceite de la y el alojamiento.
Sección 6 Caliente el vehículo conduciendo unos 24 kms (15 millas) AVISO si las temperaturas exteriores son de más de 10°C (50°F). Si hace más frío que 10°C (50°F), conduzca el vehículo Demasiado o muy poco aceite puede dañar la en tercera (3) hasta que el indicador de temperatura del transmisión. El llenado excesivo resultará en derra- motor se mueva y después permanezca constante...
Página 454
Servicio y mantenimiento 3. Pisando el pedal del freno, cambie la palanca a través de cada velocidad, haciendo una pausa de tres segundos en cada velocidad. Luego ponga la palanca de velocidades en estacionamiento (P). 4. Mantenga el motor funcionando en marcha mínima durante 3 minutos o más.
Sección 6 Consistencia de las lecturas AVISO Siempre revise el nivel del aceite, por lo menos dos veces, El uso de aceite para la transmisión automática usando el procedimiento que se describió anteriormente. incorrecto puede dañar el vehículo, y los daños no La consistencia (Lecturas que se repitan) es importante estarán cubiertos por la garantía. Utilice siempre para mantener el nivel de aceite adecuado.
Servicio y mantenimiento Si sospecha que pudiera haber una pequeña fuga, siga Cómo revisar el aceite de la transmisión los siguientes procedimientos para revisar el nivel de automática aceite. Sin embargo, si existe una gran fuga, puede ser necesario remolcar el vehículo al departamento de AVISO servicio de su Concesionario y hacerlo reparar antes de conducir el vehículo.
Sección 6 5. Mantenga funcionando el motor y presione el botón 1. La bayoneta de la trans- viaje/combustible o el control del odómetro de viaje misión se encuentra hasta que aparezca TRANS TEMP (Temperatura en la parte de atrás de transmisión) en el Centro de información al del compartimiento conductor (DIC).
Servicio y mantenimiento 5. Si el nivel de aceite está bajo la marca COLD (frío), 1. La bayoneta de la trans- agregue sólo el aceite necesario para que el nivel misión se encuentra alcance la marca COLD (frío). No se necesita mucho en la parte de atrás aceite, generalmente menos de 0.5 L (1 pinta).
Sección 6 5. El nivel de funcionamiento seguro está dentro del Sistema de refrigeración área cuadriculada HOT (caliente) en la bayoneta. Si El sistema de refrigeración permite que el motor el nivel de aceite no se encuentra dentro de la marca mantenga la correcta temperatura de funcionamiento.
Servicio y mantenimiento AVISO ADVERTENCIA El uso de refrigerantes distintos a DEXCOOL puede Un ventilador eléctrico de refrigeración del motor ocasionar corrosión prematura en el motor, el bajo el cofre puede arrancar aún cuando el motor núcleo del calefactor o el radiador. Además, puede no esté funcionando y puede causar heridas. Man- ser necesario cambiar el refrigerante del motor tenga las manos, ropa y herramientas alejadas de con más frecuencia, a 50,000 kms (30,000 millas) cualquier ventilador eléctrico debajo del cofre.
Página 461
Sección 6 Qué se debe utilizar Use una solución al 50/50 de agua potable limpia y de refrigerante DEX-COOL . No hace falta añadir nada si se ® utiliza esta mezcla. Esta mezcla: ADVERTENCIA • Proporciona protección contra congelamiento hasta El añadir sólo agua corriente a su sistema de refri- –37°C (–34°F). geración puede ser peligroso. El agua corriente o • Protege contra ebullición hasta 129°C (265°F) de algún otro líquido, como el alcohol, pueden hervir temperatura del motor.
Servicio y mantenimiento AVISO El vehículo se puede dañar si se utilizan inhibidores y/o aditivos adicionales en el sistema refrigerante. Utilice solamente la mezcla correcta de refrige- rante de motor indicada en este manual para el sistema de refrigeración. Para más información, vea “Líquidos y lubricantes recomendados” en el programa de mantenimiento. Revisión del refrigerante Para revisar el nivel de refrigerante, el vehículo debe estar en una superficie nivelada.
Sección 6 Cómo agregar líquido al tanque de recuperación ADVERTENCIA del refrigerante Un ventilador eléctrico de refrigeración del motor bajo el cofre puede arrancar aún cuando el motor ADVERTENCIA no esté funcionando y puede causar heridas. Man- Usted puede sufrir quemaduras si derrama refrige- tenga las manos, ropa y herramientas alejadas de rante sobre partes calientes del motor. El refrigerante cualquier ventilador eléctrico debajo del cofre. contiene etilenglicol que se puede incendiar si las partes del motor están suficientemente calientes. No derrame refrigerante sobre un motor caliente.
Página 464
Servicio y mantenimiento Si el refrigerante no es visible en el tanque de recupera- ción, añádalo como sigue: 1. Puede quitar el tapón de presión del tanque de recuperación del refrigerante cuando el sistema de refrigeración, incluyendo el tapón de presión del tanque y la manguera superior del radiador, ya no...
Sección 6 5. Reemplace el tapón de presión. Asegúrese de que esté bien ajustado y apretado. 6. Revise el nivel de refrigerante después de apagar el motor y cuando el refrigerante esté frío. De ser necesario, repita los pasos del 1 al 6 del procedi- miento de llenado de refrigerante.
Página 466
Servicio y mantenimiento Además, aparecerá uno de los siguientes mensajes AVISO ENGINE OVERHEATED STOP ENGINE (Motor sobrecalen- tado. Apague el motor), ENGINE OVERHEATED IDLE Los daños del motor causados por operar el motor ENGINE (Motor sobrecalentado. Hágalo funcionar en sin refrigerante no están cubiertos por la garantía. marcha mínima) y ENGINE POWER IS REDUCED Vea “Modo de operación con protección contra (Potencia del motor reducida) en el Centro de informa-...
Sección 6 Si sale vapor del compartimiento del motor Si no sale vapor del compartimiento del motor Si aparece alguno de los mensajes ENGINE OVERHEATED ADVERTENCIA STOP ENGINE (Motor sobrecalentado. Apague el motor) o ENGINE OVERHEATED IDLE ENGINE (Motor sobreca- El vapor de un motor sobrecalentado le puede lentado.
Servicio y mantenimiento Modo de funcionamiento para 3. En tráfico pesado, deje el motor funcionando en neutral (N) mientras el vehículo está parado. Si es protección contra sobrecalentamiento seguro hacerlo, salga del camino, cambie a estacio- namiento (P) o neutral (N) y deje el motor en marcha Si el motor se calienta demasiado y aparece el mensaje mínima por algún tiempo.
Sección 6 Ruido del ventilador del motor Si el vehículo está equipado con ventiladores de refrige- ración eléctricos, los escuchará girar a baja velocidad en Si el vehículo está equipado con un ventilador de refrige- la mayoría de las condiciones de conducción. Los ventila- ración con embrague, cuando éste se acopla, el venti- dores se apagan si no es necesario el enfriamiento.
Servicio y mantenimiento Cuándo revisar el aceite de la dirección hidráulica Qué se debe utilizar No es necesario revisar con regularidad el aceite de la Para determinar qué tipo de aceite debe usar, vea dirección hidráulica a menos que sospeche que hay una “Líquidos y lubricantes recomendados”...
Sección 6 Añadiendo líquido lavaparabrisas AVISO El vehículo tiene un mensaje en el Centro de información • Cuando utilice líquido concentrado, siga las al conductor que se enciende cuando el líquido lavapara- instrucciones del fabricante para añadir agua. brisas está bajo. Este mensaje aparece por unos 15 segundos al comienzo de cada ciclo de encendido.
Servicio y mantenimiento Frenos No agregue aceite de frenos. El agregar aceite no corrige una fuga. Si usted añade aceite cuando sus balatas están Aceite de frenos desgastadas, entonces habrá demasiado cuando cambie las balatas por unas nuevas. Debe añadir, o quitar, aceite El depósito del cilindro de frenos, según se necesite, solamente cuando se maestro de frenos tiene...
Página 473
Sección 6 Revisar el aceite de frenos ADVERTENCIA Revise el aceite de los frenos examinando el depósito. Es posible que los frenos no funcionen bien con el Vea “Reseña del compartimiento del motor”, en el índice. tipo incorrecto de aceite en el sistema de frenos. El nivel de aceite debe Esto puede ocasionar un accidente. Siempre utilice estar arriba de MIN. el aceite correcto.
Servicio y mantenimiento Desgaste de los frenos Algunas condiciones de conducción o climáticas pueden ocasionar un chillido de los frenos cuando se aplican Este vehículo cuenta con frenos de disco. Las pastillas de ligeramente o por primera vez. Esto no significa que hay los frenos de disco tienen indicadores de desgaste que algo mal con los frenos.
Sección 6 Reemplazo de partes del sistema de frenos Almacenamiento del vehículo El sistema de frenos de un vehículo es complejo. Las ADVERTENCIA partes tienen que ser de alta calidad y trabajar bien en conjunto para un frenado realmente bueno. El vehículo Las baterías tienen ácido que puede quemarle y fue diseñado y probado con partes de frenos de alta gas que puede explotar. Puede resultar severa- calidad.
Página 476
Servicio y mantenimiento AVISO ADVERTENCIA Ambos vehículos pueden resultar dañados si el Las baterías le pueden lesionar. Pueden ser sistema del otro vehículo no es de 12 voltios con peligrosas debido a que: tierra negativa. Utilice únicamente vehículos con • Contienen ácido que le puede quemar. sistemas de 12 voltios de tierra negativa para • Contienen gas que puede explotar e incendiarse.
Página 477
Sección 6 AVISO Si se deja el radio u otros accesorios encendidos durante el arranque con cables pasacorriente, éstos se pueden dañar. La reparación no estará cubierta por la garantía. Apague siempre el radio y demás accesorios al arrancar el vehículo con cables pasacorriente. 3. Apague el encendido en ambos vehículos. Desco- necte los accesorios innecesarios que estén conec- tados al encendedor de cigarrillos y a la conexión para accesorios.
Página 478
Servicio y mantenimiento ADVERTENCIA ADVERTENCIA Un ventilador eléctrico puede arrancar aún con el Los ventiladores u otras partes móviles del motor motor apagado y le puede lesionar. Mantenga las pueden causar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa y herramientas alejadas de cualquier manos alejadas de estas partes cuando el motor ventilador eléctrico debajo del cofre.
Página 479
Sección 6 6. Conecte el cable rojo 9. Conecte el otro extremo del cable negativo (–) a la positivo (+) a la terminal terminal remota negativa (–) del vehículo con la positiva (+) del vehículo batería descargada. con la batería descar- 10.
Servicio y mantenimiento 1. Desconecte el cable negro negativo (–) del vehículo que tenía la batería descargada. 2. Desconecte el cable negro negativo (–) del vehículo con la batería buena. 3. Desconecte el cable rojo positivo (+) del vehículo con la batería buena. 4.
Sección 6 Cómo se debe revisar el lubricante Qué se debe utilizar Vea el Programa de mantenimiento para determinar qué tipo de aceite debe utilizar. Vea “Líquidos y lubricantes recomendados” en el Programa de mantenimiento. Eje trasero Cuándo se debe revisar el aceite No es necesario revisar con regularidad el aceite del eje trasero a menos que sospeche que hay una fuga o que se escuche un ruido inusual.
Página 482
Servicio y mantenimiento Cómo se debe revisar el lubricante Serie 1500 Serie 2500 Para que la lectura sea precisa, el vehículo debe estar sobre una superficie nivelada..6-50...
Sección 6 Doble tracción • Para todas las series 1500 de 4.8L, 5.3L y las series 1500, 6.2L con doble tracción en aplicaciones de Las revisiones de lubricantes también son válidas modelos de lujo, el nivel correcto es 1.0mm a para estos vehículos. Hay dos sistemas adicionales 19.0 mm (0.04 a 0.75 de pulgada) por debajo del que necesitan lubricación.
Servicio y mantenimiento Cómo se debe revisar el lubricante Para que la lectura sea precisa, el vehículo debe estar sobre una superficie nivelada. Debe añadir lubricante si el nivel está debajo del fondo del orificio del tapón de llenado. Agregue lo suficiente para subir el nivel hasta la parte inferior del orificio del tapón de llenado.
Sección 6 Eje delantero Cuándo se debe revisar y cambiar el aceite No es necesario revisar con regularidad el aceite del eje delantero a menos que sospeche que hay una fuga o que se escuche un ruido inusual. La pérdida de aceite puede indicar problemas.
Página 486
Servicio y mantenimiento • Cuando el diferencial está frío, añada suficiente lubri- cante para elevar el nivel de 0 a 3.2 mm (0 a 1/8 pulg.) por debajo del orificio del tapón de llenado. • Si el diferencial está a temperatura de servicio (caliente), añada suficiente lubricante para elevar el nivel en el fondo del orificio del tapón de llenado. Qué se debe utilizar Vea el Programa de mantenimiento para determinar qué...
Sección 6 Alineamiento de los faros El vehículo debe: • colocarse de manera que los faros estén a 7.6 m El vehículo cuenta con un sistema visual de alineación (25 pies) de una pared de color claro. de faros. La alineación se hace en la fábrica y no debería necesitar ajustes adicionales.
Página 488
Servicio y mantenimiento 4. En la pared mida desde el piso hacia arriba (A), la distancia que se registró en el paso 3 anterior y haga una marca. 5. Pinte o coloque una raya de cinta horizontal (B), 2. Localice el punto de alineación en los lentes de del ancho del vehículo, en la pared a la altura de las luces bajas.
Página 489
Sección 6 6. Encienda las luces bajas y coloque un pedazo de cartón 8. Gire el tornillo de alineación vertical hasta que el haz o equivalente frente al faro que no se esté ajustando. del faro esté alineado con la línea horizontal. Gírela Esto permite que se vea en la superficie plana solamente hacia la derecha o hacia la izquierda para subir o el haz de luz del faro que se está...
Servicio y mantenimiento Reemplazo de focos Luces traseras, señales direccionales, luces de frenos y de reversa Vea “Focos de refacción” en el índice para determinar el tipo correcto de foco que necesita. A. Luz trasera/ luz direccional Para cualquier procedimiento de cambio no listado en esta sección, póngase en contacto con el Concesionario.
Página 491
Sección 6 2. Quite los dos tornillos 5. Jale el foco viejo en forma recta para retirarlo del del conjunto de luces portafocos. trasera. 6. Instale el foco nuevo en el portafocos y después reins- tálelo en el conjunto de la luz trasera. Gire el porta- focos a la derecha para insertarlo en el conjunto de la luz trasera hasta escuchar un clic.
Servicio y mantenimiento Luces del portaplaca Reemplazo de focos (Yukon) Luz exterior Número de foco Luz de reversa 7441 Luces del portaplaca Luz direccional trasera, 3057KX luz trasera y luz de frenos Reemplazo de focos (Yukon Denali) Luz exterior Número de foco Luz de reversa 7441 Luces del portaplaca Luz direccional trasera, luz 7443 1.
Sección 6 Reemplazo de las plumas de hule del limpiaparabrisas Deben inspeccionarse las plumas para detectar desgaste o grietas. Vea “Mantenimiento programado” en el programa de mantenimiento. Las plumas de refacción son de diferentes tipos y se desmontan de diferentes maneras. Para reemplazar el conjunto de pluma de hule: 1.
Página 494
Servicio y mantenimiento 2. Separe del medallón trasero el conjunto del limpiador. 4. Cambie la pluma. Los limpiadores del medallón trasero no quedan fijos 5. Regrese el conjunto de la pluma a la posición en la posición vertical, de manera que se debe tener de reposo.
Página 495
Sección 6 Llantas ADVERTENCIA (cont.) Su vehículo está equipado con llantas manufacturadas • Conducir su vehículo con las llantas a una presión con altos índices de calidad. Si usted tiene alguna mayor a la especificada, hace más suceptible a las pregunta acerca de la garantía de las llantas, por favor llantas a pinchaduras o rupturas debidas a impactos lea la póliza de garantía de su vehículo.
Servicio y mantenimiento Indicaciones en la cara de las llantas (A) Tamaño de llanta: El código del tamaño de llanta es una combinación de letras y números empleado para Las llantas tienen información útil acerca de ellas en sus definir el ancho, la altura, proporción de aspecto, tipo caras laterales.
Página 497
Sección 6 (E) Material de las capas de la llanta: El tipo de cuerda y el número de capas en la cara y bajo el dibujo. (F) Clasificación uniforme de calidad de las llantas (UTQG): Se requiere que los fabricantes de llantas clasifi- quen sus llantas de acuerdo a tres factores de desem- peño: desgaste del dibujo, tracción y resistencia a las temperaturas.
Servicio y mantenimiento (B) Especificación de criterios para desempeño de (F) Material de las capas de la llanta: El tipo de cuerda la llanta (Especificación TPC): Las llantas del equipo y el número de capas en la cara y bajo el dibujo. original diseñadas para los criterios de desempeño de (G) Carga máxima con llanta sencilla: La carga máxima llantas específicos de GM tienen un código de especifica- que se puede llevar y la presión máxima necesaria para...
Página 499
Sección 6 (A) Llanta Pmétrica para vehículo de pasajeros: La (F) Descripción de servicio: Estos caracteres representan versión estadounidense de un sistema métrico para medir el índice de carga y la clasificación de velocidad de la llantas. La letra P al inicio del tamaño de la llanta indica llanta.
Servicio y mantenimiento Terminología y definiciones de llantas (C) Proporción de aspecto: Número de dos dígitos que indica las medidas altura y ancho de la llanta. Por ejemplo, Presión de aire: La cantidad de aire dentro de la llanta si la proporción de aspecto del tamaño de llanta es 75, haciendo presión hacia fuera en cada pulgada cuadrada como se muestra en el punto C de la llanta de camión de la llanta.
Página 501
Sección 6 Presión de llantas en frío: La cantidad de presión de Cara externa: El lado de una llanta asimétrica que siempre aire en una llanta, medida en kilopascales (kPa) o libras debe apuntar hacia fuera al montarse en un vehículo. por pulgada cuadrada (psi) antes de que la llanta Kilopascal (kPa): La unidad métrica para la presión acumule calor por rodamiento.
Página 502
Servicio y mantenimiento Distribución de ocupantes: Asientos designados. Tracción: La fricción entre la llanta y la superficie del camino. La cantidad de agarre provista. Cara exterior: El lado de una llanta asimétrica que tiene una cara en particular que apunta hacia fuera al Dibujo: La porción de la llanta que tiene contacto con montarse en el vehículo.
Sección 6 Placa del vehículo: Etiqueta permanentemente adherida AVISO (cont.) al vehículo que muestra la capacidad de peso del vehículo y el tamaño de llantas del equipo original y la presión de Si tienen demasiado aire (infladas en exceso), inflado recomendada. Vea “Etiqueta de información de puede resultar lo siguiente: llantas y carga”...
Servicio y mantenimiento Cuándo se deben revisar las llantas Si las llantas se inflan de más, libere aire haciendo presión en el centro de la válvula de la llanta. Revise otra vez la Revíselas cuando menos una vez al mes o con más presión de la llanta con el manómetro.
Sección 6 Si su vehículo tiene llantas de tamaño P265/65R18 o Como una característica de seguridad adicional, su P275/55R20 y va a conducir a velocidades altas, iguales vehículo ha sido equipado con un sistema de monitoreo o superiores a 160 kms/h (100 mph), ajuste la presión en de presión de llantas (TPMS por sus siglas en Inglés) que frío a 20 kPa (3 psi) por encima de la presión de llantas enciende una luz de baja presión de llantas cuando una o...
Servicio y mantenimiento Operación del monitor de la presión El vehículo también está equipado con un indicador de falla del sistema de monitoreo para indicar cuando el de llantas sistema no está funcionando correctamente. El indicador de falla del sistema de monitoreo se combina con el Este vehículo puede tener un sistema monitor de presión indicador de baja presión.
Sección 6 También aparecerá en el display del Centro de informa- El sistema monitor puede advertirle si las llantas tienen ción al conductor un mensaje para revisar la presión de presión baja, pero no reemplaza el mantenimiento las llantas. La luz de advertencia de baja presión y el normal de las mismas.
Página 508
Servicio y mantenimiento • Se ha reemplazado una de las llantas de rodado con la Si el sistema de monitoreo no está funcionando no podrá llanta de refacción. La llanta de refacción no tiene un detectar ni indicar baja presión en las llantas. Consulte a sensor del monitor de presión de inflado. La luz y el su Concesionario para servicio en caso de que la luz de mensaje de falla se deben apagar una vez que vuelva advertencia o el mensaje de falla permanezcan activados.
Página 509
Sección 6 Usted tiene dos minutos para calibrar la primera llanta y 6. Repita el paso 5 con la llanta delantera del lado del rin y un total de cinco minutos para calibrar las cuatro pasajero. llantas y rines. Si le lleva más de dos minutos calibrar la 7.
Servicio y mantenimiento Inspección y rotación de las llantas Recomendamos que inspeccione regularmente las llantas de su vehículo, incluyendo la llanta de refacción, en busca de señales de desgaste o daños. Vea “Cuándo se deben reemplazar las llantas” en el índice para mayor información.
Sección 6 Cuándo se deben reemplazar las llantas ADVERTENCIA Varios factores, como mantenimiento, temperatura, El óxido y la suciedad en la rueda o en las partes a velocidad de conducción, carga del vehículo y condi- las cuales está fijada, hace que las tuercas de rueda ciones del camino, tienen influencia sobre cuándo se se aflojen después de un tiempo. La rueda puede deben reemplazar las llantas.
Servicio y mantenimiento Compra de llantas nuevas Se necesitan llantas nuevas si se cumple algo de lo siguiente: GM ha desarrollado llantas específicas para su vehículo. • Puede ver los indicadores en tres o más lugares Las llantas de equipo original instaladas en su vehículo alrededor de la llanta. nuevo, se diseñaron para cumplir con las calificaciones • Puede ver la tela o fibra saliendo de la llanta.
Página 513
Sección 6 GM recomienda reemplazar las llantas en grupos de ADVERTENCIA (cont.) cuatro. Esto se debe a que una profundidad uniforme del dibujo en todas las llantas ayuda a que el desempeño de Su vehículo puede tener una llanta de refacción de su vehículo sea similar al que tenía con las llantas nuevas.
Servicio y mantenimiento Los vehículos equipados con sistema de monitoreo ADVERTENCIA de presión de las llantas pueden dar una advertencia incorrecta de baja presión de llantas si tienen instaladas Si instala rines de tamaño diferente, su vehículo llantas sin número de especificación TPC. Las llantas puede no ofrecer un nivel aceptable de desempeño sin número TPC pueden producir advertencias de baja y seguridad si selecciona llantas no recomendadas...
Sección 6 Desgaste del dibujo 200 Tracción AA Desgaste del dibujo Temperatura A El grado del desgaste del dibujo es una clasificación comparativa, basada en el desgaste de la llanta cuando La siguiente información se relaciona con el sistema se prueba bajo condiciones controladas en un recorrido desarrollado por la Administración Nacional de Seguridad de prueba gubernamental especificado.
Servicio y mantenimiento Alineación y balanceo de ruedas Temperatura – A, B, C Los grados de temperatura son A (el más alto), B y C, Las llantas y ruedas en el vehículo fueron alineadas y representando la resistencia de las llantas a la generación balanceadas cuidadosamente en la fábrica para ofrecerle de calor y su habilidad para disipar el calor cuando son vida útil más larga a la llanta y el mejor rendimiento general.
Sección 6 Si necesita reemplazar cualquiera de los rines, birlos, Vea “Cambio de una llanta ponchada” en el índice para tuercas de rueda o sensores del sistema monitor de mayor información. presión de llantas, reemplácelos solamente con refac- Rines de refacción usados ciones originales de GM. De esta forma se asegura de tener los rines, birlos, tuercas de rueda y sensores del sistema monitor de presión de llantas correctos y ADVERTENCIA...
Servicio y mantenimiento Cambio de una llanta ponchada El estallido de una llanta trasera, particularmente en una curva, causa efectos similares a un derrape y puede Si se desinfla una llanta, evite mayores daños a la llanta requerir la misma corrección que éste. En caso de estallar y al rin conduciendo lentamente a un lugar nivelado.
Página 519
Sección 6 ADVERTENCIA (cont.) 5. No permita que los pasajeros permanezcan en el vehículo. 6. Coloque los bloques de madera delante y detrás de la llanta más alejada de la que se está cambiando. Esa sería la llanta del otro lado, en el extremo opuesto del vehículo. Si su vehículo tiene una llanta ponchada (B), use el siguiente ejemplo como guía para auxiliarse en la colocación de bloques para ruedas (A).
Servicio y mantenimiento Sacar la llanta de refacción 1. Jale hacia arriba la marca del dedo que está debajo del símbolo de gato, para retirar la bandeja y acceder y las herramientas a las herramientas. El equipo que necesita para cambiar una llanta ponchada se encuentra debajo de la bandeja de almacenamiento, que se ubica en el panel de moldura del lado del conductor (sobre el cubo de la rueda trasera).
Página 521
Sección 6 Para acceder a la llanta de refacción, consulte las siguientes ilustraciones e instrucciones: Las herramientas que utilizará incluyen lo siguiente: A. Gato B. Bloques de la rueda A. Conjunto del malacate C. Manija del gato B. Eje del malacate D.
Página 522
Servicio y mantenimiento H. Llanta de refacción (Válvula hacia abajo) 4. Inserte a través del orificio en la defensa I. Orificio de acceso al eje del malacate trasera (I) el extremo J. Extremo de la herramienta de extensión para el malacate abierto de la extensión K.
Página 523
Sección 6 6. Utilice el gancho de la llave de ruedas que sirve para jalar el cable del malacate hacia usted, para ayudar a alcanzar la llanta de refacción. 7. Incline la llanta hacia el vehículo con un poco de juego en el cable para tener acceso al retén de la llanta/rueda Separe el retén del pasador guía desli- zando el retén hacia arriba en el pasador al mismo...
Página 524
Servicio y mantenimiento Una vez separado el retén del pasador de la guía, incline el retén y jálelo a través del centro de la rueda junto con el cable y el seguro. 8. Ponga la llanta de refacción cerca de la llanta 3.
Página 525
Sección 6 Asegúrese de que el extremo del malacate (J) de la exten- sión (D) se conecte al eje del malacate (B). Se utiliza el extremo cuadrado de la extensión para bajar la llanta de refacción. 6. Gire la llave de ruedas (E) hacia la izquierda para bajar la llanta de refacción (H) al suelo.
Servicio y mantenimiento Una vez separado el retén del pasador de la guía, incline el retén y jálelo a través del centro de la rueda junto con el cable y el seguro. 9. Ponga la llanta de refacción cerca de la llanta 8.
Página 527
Sección 6 2. Para quitar el tapón del centro, si su vehículo cuenta 3. Con la llave de tuercas, afloje todas las tuercas de la con él, inserte el extremo biselado de la llave de rueda. Gire a la izquierda la llave de tuercas y afloje tuercas en la ranura de la rueda y separe cuidadosa- las tuercas de la rueda.
Página 528
Servicio y mantenimiento Posiciones para el gato (Vista general) Posición delantera- Modelos 1500 A. Posición delantera B. Posición trasera 4. Ponga el gato debajo del vehículo como se ilustra..6-96...
Página 529
Sección 6 Posición delantera- Modelos 2500 Posición trasera - Modelos 1500 Llanta delantera ponchada: Si la llanta ponchada es una de las delanteras, tiene que utilizar la manija del gato y sólo una de las extensiones de la manija. Fije la llave de tuercas de la rueda a la extensión del gato.
Página 530
Servicio y mantenimiento Llanta trasera ponchada: Si la llanta ponchada es una de las traseras, tiene que utilizar la manija (B) del gato y ambas extensiones de la manija (C). Coloque la llave de ruedas (D) en las extensiones del gato (C). Fije la manija al gato (B) al gato (A).
Página 531
Sección 6 5. Ahora, quite todas las ADVERTENCIA tuercas de la rueda. El óxido y la suciedad en la rueda o en las partes a 6. Desmonte la llanta las cuales está fijada, hace que las tuercas de rueda ponchada. se aflojen después de un tiempo. La rueda puede desprenderse y causar un accidente. Cuando cambie una rueda, retire el óxido o suciedad de las partes donde la rueda se afianza al vehículo. En una emer- gencia, puede utilizar un paño o toalla de papel para hacer esto;...
Página 532
Servicio y mantenimiento 9. Apriete cada tuerca con la mano. Ahora use la llave ADVERTENCIA de tuercas para apretar las tuercas hasta que la rueda esté sujeta contra el cubo. Las ruedas pueden aflojarse y hasta incluso des- 10. Gire la llave de tuercas de las ruedas hacia la izquierda prenderse si las tuercas no están correctamente para bajar el vehículo.
Sección 6 • Para tapones centrales, alinee la pestaña del tapón Para liberar la llanta de refacción del seguro secundario: central con la ranura en la rueda. El tapón sólo puede 1. Revise debajo del instalarse de una sola manera. Coloque el tapón en la vehículo para ver si la rueda y oprima hasta que entre a presión en su lugar punta del cable está...
Página 534
Servicio y mantenimiento 5. Si no baja la llanta de refacción, gire la llave a la izquierda hasta que queden expuestos unos 15 cm. (6 pulgadas) de cable. 6. Coloque los bloques de la rueda sobre sus extremos más cortos, con las partes traseras frente a cada cual. 7.
Página 535
Sección 6 ADVERTENCIA Si alguien está demasiado cerca durante este pro- cedimiento, puede resultar lesionado por el gato. Si la llanta de refacción no se desliza del gato com- pletamente, asegúrese de que nadie esté detrás o a un lado de usted cuando jale el gato para sacarlo de debajo de la llanta de refacción.
Servicio y mantenimiento Para continuar cambiando la llanta ponchada vea Guarde la llanta debajo de la parte trasera del vehículo, “Desmontando la llanta ponchada e instalando la de en el soporte de la llanta de refacción. Consulte las refacción” en el índice. siguientes ilustraciones e instrucciones para ayudarle: Para almacenar la llanta ponchada o de refacción y las herramientas...
Página 537
Sección 6 G. Retén de la llanta/rueda 2. Incline la llanta hacia el vehículo. Separe el retén de la llanta (G) del pasador guía. Jale el pasador a través H. Llanta de refacción/Llanta ponchada (Válvula hacia del centro de la rueda. Incline hacia abajo el retén abajo) y a través de la abertura central de la rueda.
Página 538
Servicio y mantenimiento 4. Inserte a través del orificio en la defensa trasera (I) el extremo abierto de la extensión (J) (Orificio de acceso al eje del malacate). 5. Levante parcialmente la llanta. Asegúrese de que el retén esté asentado en la abertura de la rueda. 6.
Página 539
Sección 6 Para guardar las herramientas, haga lo siguiente: 1. Regrese las herramientas (llave de ruedas, manija del gato y extensiones de la manija del gato) a la bolsa de herramientas (B). 2. Ensamble los bloques de la rueda (A) y el gato (E) junto con la tuerca de mariposa (F).
Servicio y mantenimiento Llanta de refacción El vehículo nuevo se entrega con una llanta de refacción totalmente inflada. Una llanta de refacción puede perder aire con el tiempo, así que revise regularmente la presión de inflado. Vea “Inflado – Presión de las llantas” y “Cargando el vehículo”, en el índice para información acerca de la presión correcta de inflado de las llantas y la carga del vehículo.
Sección 6 Cuidado de la apariencia Su vehículo puede tener una llanta de refacción de tamaño diferente a las instaladas originalmente en su vehículo. Esta llanta se desarrolló para usarse en su Limpieza del interior vehículo, así que se puede conducir sobre ella. Si su Limpie frecuentemente el interior del vehículo para que vehículo tiene doble tracción y se instala una llanta de siempre luzca su mejor apariencia.
Página 542
Servicio y mantenimiento Para limpiar el interior del vehículo, use únicamente Para quitar el polvo de los botones y perillas pequeños, limpiadores diseñados específicamente para el tipo de utilice un cepillo pequeño de cerdas suaves. superficie que va a limpiar. Si usa limpiadores en superfi- El Concesionario tiene a la venta productos para remover cies para las cuales no fueron diseñados, puede causarles olores del tapizado y limpiar los cristales.
Sección 6 Tela/Alfombra Para limpiarlas: 1. Empape con agua o con soda un paño limpio y Use con frecuencia una aspiradora con un accesorio de blanco que no suelte partículas. cepillado suave para quitar el polvo y la suciedad suelta. 2.
Servicio y mantenimiento Piel Tablero de instrumentos, vinilo y otras superficies de plástico Para quitar el polvo, puede usar un paño suave humede- cido con agua. Si es necesaria una limpieza más a fondo, Para quitar el polvo, puede usar un paño suave humede- puede utilizar un paño suave humedecido con una cido con agua.
Sección 6 Cuidado de los cinturones de seguridad Lavado del vehículo Mantenga los cinturones limpios y secos. La mejor forma de conservar el acabado del vehículo es mantenerlo limpio, lavándolo con frecuencia. ADVERTENCIA AVISO No use blanqueador ni tinte en los cinturones de seguridad. Estos pueden debilitarlos de gran manera.
Servicio y mantenimiento Cuidado del acabado Enjuague bien el vehículo antes y después de lavarlo para quitar completamente los agentes limpiadores. Pueden El encerado o pulido suave en forma manual puede ser dejar manchas sobre la superficie si permite que se necesario ocasionalmente para quitar los residuos del sequen sobre ella.
Sección 6 Parabrisas, ventana trasera y plumas Los materiales extraños como el cloruro de calcio y otras sales, agentes para derretir nieve, líquido y brea de la de limpiadores carretera, savia de los árboles, excrementos de pájaro, químicos provenientes de chimeneas industriales, etc., Limpie el exterior del lavaparabrisas y la ventana trasera pueden dañar el acabado del vehículo si permanecen con líquido limpiavidrios.
Servicio y mantenimiento Rines y acabados de aluminio o cromados AVISO El vehículo puede tener rines de aluminio o cromados. Si se usan jabones fuertes, productos químicos, pulidores abrasivos, limpiadores, cepillos o limpia- Mantenga los rines limpios utilizando un trapo suave y dores que contengan ácido en rines de aluminio o limpio con jabón suave y agua.
Sección 6 Llantas AVISO Para limpiar las llantas, utilice un cepillo duro con El uso de pulidor de cromo en los rines de aluminio un limpiador de llantas. puede dañarlos. La reparación no estará cubierta por la garantía del vehículo. Use pulidor de cromo AVISO solamente en rines cromados. El uso de productos basados en petróleo para la Utilice pulidor para cromo solamente en los rines apariencia del vehículo puede dañar el acabado de cromados, pero evite cualquier superficie pintada del la pintura y/o las llantas. Al aplicar cosméticos para...
Servicio y mantenimiento Daño a los acabados Enjuague con agua simple estos materiales que se encuentran en el chasis por lo menos cada primavera. Cualquier astillado producido por piedras, fractura o Limpie cualquier área donde pueda acumularse lodo o raspón profundo en el acabado, deberá repararse de cualquier otro residuo.
Sección 6 Identificación del vehículo Identificación del motor El octavo carácter del VIN del vehículo es el código del motor. Este código identifica al motor, las especificaciones y las partes de refacción Número de identificación del vehículo del vehículo. Vea “Capacidades y especificaciones” en (VIN) el índice para ver el código del motor del vehículo.
Servicio y mantenimiento Sistema eléctrico Fusibles del limpiaparabrisas El motor de los limpiaparabrisas está protegido por un Equipo eléctrico adicional cortacircuito interno y un fusible. Si el motor se sobreca- lienta por nieve densa, etc., el limpiaparabrisas deja de AVISO funcionar hasta que se enfría el motor. Mande repararlo si la sobrecarga es causada por un problema eléctrico y No agregue ningún equipo eléctrico al vehículo, no por la nieve, etc.
Sección 6 Fíjese en la banda de color plateado que se encuentra dentro del fusible. Si la banda está rota o fundida, reemplace el fusible. Asegúrese de reemplazar un fusible malo con uno nuevo que sea de clasificación y tamaño idénticos.
Página 554
Servicio y mantenimiento Fusibles Fusibles Luces del techo, Señal direccional Módulo de control de la carrocería (BCM) del lado del conductor Conexiones para accesorios Señal direccional del lado del Luces interiores conductor, luz de freno Seguros eléctricos puertas 1 Luz de fondo del tablero de instru- (Función de desbloqueo) mentos Entretenimiento para el asiento trasero...
Sección 6 Bloque de fusibles en el medio del Cortacircuitos tablero de instrumentos Cortacircuitos de la ventana eléctrica LT DR del conductor El bloque de fusibles en medio del tablero de instrumentos se ubica debajo del tablero, a la izquierda de la columna de la dirección.
Servicio y mantenimiento Bloque de fusibles en el cofre Conector del arnés BODY 2 Conector del arnés de carrocería 2 BODY 1 Conector del arnés de carrocería 1 BODY 3 Conector del arnés de carrocería 3 Conector del arnés de cubierta del HEADLINER 3 techo 3 Conector del arnés de cubierta del...
Página 557
Sección 6 Fusibles Luz de freno derecha de remolque/ Luz direccional Control electrónico de estabilidad de la suspensión, Control automático de nivel de escape Luz de freno izquierda de remolque/ Luz direccional Controles del motor Modulo de control del motor, Control del acelerador Controlador de frenos del remolque Lavaparabrisas delantero...
Página 558
Servicio y mantenimiento Fusibles Fusibles Módulo del control de la transmisión Luces de niebla (Batería) Claxon Luces de reversa del vehículo Faro alto del lado del pasajero Faro bajo del lado del pasajero Luces de día Compresor aire acondicionado Faro alto del lado del conductor Sensores de oxígeno Luces de día 2 Controles de la transmisión (Encendido)
Página 559
Sección 6 Fusibles Fusibles JCase Apertura de la escotilla Ventilador de refrigeración 1 Bolsa de aire (Batería) Compresor del control automático Grupo de instrumentos de nivelación No se usa Sistema de frenos antibloqueo de Control auxiliar de calefacción y aire servicio pesado acondicionado (Encendido) Ventilador de refrigeración 2...
Servicio y mantenimiento Fusibles Relevadores JCase Compresor aire acondicionado Centro eléctrico trasero 1 con CMPRSR bus en medio STRTR Motor de arranque Soplador de calefacción y aire PWR TRN Tren motriz acondicionado FUEL PMP Bomba de combustible Módulo de escotilla eléctrica PRK LAMP Luces de estacionamiento Centro eléctrico trasero 2 con bus del lado REAR...
Sección 6 Capacidades Aplicación Inglés Métrico Vea la etiqueta del refrigerante debajo del cofre por la cantidad Refrigerante de aire acondicionado R134a de carga del refrigerante para el sistema de aire acondicionado. Visite a su Concesionario para mayor información. Sistema de refrigeración 5.3L V8 17.3 L 18.3 cuartos...
Servicio y mantenimiento Especificaciones del motor Código VIN del motor Transmisión Luz de las bujías 6.0L V8 con Active Fuel Management™ AutomáticA 1.01 mm (0.040 pulg.) (Bloque de aluminio) 6.2L V8 con Active Fuel Management™ Automática 1.01 mm (0.040 pulg.) (Bloque de Hierro) .
Página 563
México ............................7-4 Estados Unidos y Canadá ......................7-4 Centroamérica y el Caribe ......................7-4 Asistencia en el Camino GM GMC .....................7-5 ¿Qué es Asistencia en el Camino GM? ..................7-5 Cobertura de eventualidades exclusivas para México por Asistencia en el Camino GM ....................7-6 Cobertura de eventualidades exclusivas para Estados Unidos y Canadá...
Ayuda al propietario ¿Adquirió usted el Plan de Extensión de Garantía de General Motors? Este plan suplementa las garantías de su vehículo nuevo. Para más detalles, consulte a su Concesionario GMC..7-2...
Sin embargo, reconocemos que a pesar de las buenas inten- Tercer paso ciones de todas las personas interesadas, a veces pueden Diríjase al Centro de Atención a Clientes GMC (C.A.C. GMC), ocurrir malos entendimientos. Si tiene Ud. un problema cuando parezca que su problema no pueda ser resuelto que no ha sido atendido a su satisfacción por los conductos...
Centro de Atención a Clientes (C.A.C.) Centroamérica y el Caribe De Costa Rica: 00-800-052-1005 GMC invita a los clientes a llamar a los números gratuitos De Guatemala: 1-800-999-5252 para atención a clientes, sin embargo si desea escribirnos De República de Panamá: 00-800-052-0001 puede hacerlo a la siguiente dirección.
365 días del año. Asistencia en el Camino GM y por el sólo hecho de ser propietario de un vehículo GMC, usted y su familia Este Programa tiene una vigencia limitada de 2 años a tienen una razón más para viajar en ciudad o carretera partir de la fecha de la factura de su vehículo, sin límite...
• Si el vehículo no puede ser recibido por el Distribuidor (combustible con cargo al usuario). GMC debido al horario, el vehículo quedará en custodia por un máximo de 48 horas en un lugar seguro hasta • Olvido de llaves en el interior del vehículo; se enviará que pueda ser trasladado al Distribuidor GMC más a un cerrajero.
Página 569
Sección 7 • Interrupción de viaje; cuando esté viajando o se - Transportación de cortesía. Cuando decida conti- localice fuera de su ciudad de residencia o su área metro- nuar el viaje al destino previsto o regresar a su lugar politana y si su vehículo esté impedido para continuar de residencia, se coordinará...
• Si el vehículo no puede ser recibido por el Distribuidor la responsabilidad de Asistencia en el Camino GM se GMC debido al horario, será reembolsable el costo de limita únicamente a rembolsar el traslado del vehículo la custodia del vehículo por un máximo de 48 horas al lugar de reparación.
Estados Unidos y Canadá. dinario, terremotos, erupciones volcánicas y tempes- • Costo de grúa y remolque cuando opte por un tades ciclónicas entre otros. Distribuidor GMC que no sea el más cercano al lugar • Las situaciones de inmovilización del vehículo de la inmovilización de su vehículo. derivadas de accidentes automovilísticos causados por • Costo de la reparación de la alarma en caso del daño...
Camino GM, las reparaciones pueden tener un costo 01-800-466-0801 o no dependiendo de la aplicación de la garantía que otorga GMC a través de su red de Distribuidores. Para mayor Estados Unidos: información consulte su Póliza de Garantía de su vehículo.
Página 573
Accesorios y modificaciones ........6-4 Alcance de combustible ........... 4-53 Aceite de frenos ............6-40 Alerta de zona lateral de punto Aceite de la dirección hidráulica ....... 6-37 ciego (si así está equipado) ..1-28, 3-59, 3-62, 4-56 Aceite de motor ............6-14 Alineación y balanceo de ruedas ......
Página 574
Asegurando al niño dentro del sistema Asistencia de frenado ..........5-6 de sujeción de niños ..........2-63 Asistencia en el Camino GM GMC ......7-5 Asegurando un sistema de sujeción para Asistencia ultrasónica trasera para estacionar ... 3-60 niños adicional en el vehículo ........ 2-62 Asistencia ultrasónica trasera para estacionar...
Página 575
Bajando una colina ..........5-21 Cabeceras ..............2-3 Batería ..............6-43 Cableado básico para remolques ......5-66 BATTERY LOW START VEHICLE Cableado para el control eléctrico de frenos .... 5-67 (Batería débil arrancar el vehículo) ......4-67 Cadenas de seguridad ..........5-52 Bebés y niños pequeños ..........
Página 576
(cont.) Cancelación de la luz del techo ........ 4-16 Cobertura de eventualidades exclusivas Cañuelas ..............6-113 para Estados Unidos y Canadá por Asistencia Capacidades y especificaciones ......6-128 en el Camino GM ........... 7-8 Características del vehículo ........1-24 Cobertura de eventualidades exclusivas Cargando el vehículo ..........
Página 577
(cont.) Cómo se debe revisar Configuración de la zona en la brújula ....4-58, 4-62 el lubricante .......6-49, 6-50, 6-52, 6-53 Consejos adicionales para conducir en la lluvia ..5-27 ¿Cómo se despliega una bolsa de aire? ....2-89 Consejos para conducir el vehículo ......5-10 ¿Cómo solicitar el Servicio de Asistencia Consistencia de las lecturas ......6-23, 6-27 en el Camino GM? ..........
Página 578
(cont.) Cuando la luz primero parpadea y luego Daño a los acabados ..........6-118 permanece encendida ........... 4-43 Daños a la carrocería ..........6-117 DELAY DOOR LOCK Cuando parece que el sistema no funciona correctamente ........3-61, (Demora de bloqueo de puertas) ......4-84 3-64, 3-69 Derrapes ..............
Página 579
(cont.) Distancia entre vehículos ......... 5-63 Enganches ............... 5-51 Distorsión del DVD ..........4-135 ENGINE HOT A/C TURNED OFF Doble tracción ..........1-22, 6-51 (Motor caliente - aire acondicionado apagado) ..4-68 Doble tracción (caja de transferencia ENGINE OIL HOT IDLE ENGINE (Aceite del motor automática de dos velocidades)......
Página 580
(cont.) Espejos exteriores ............ 1-16 Factores adicionales que afectan Espejos exteriores con calefacción ......3-59 el funcionamiento del sistema ....... 2-96 FACTORY SETTINGS (Ajustes de fábrica) ....4-89 Espejos exteriores eléctricos ........3-57 Espejos exteriores eléctricos plegables ...... 3-57 Familiarizándose con la conducción Espejos exteriores manuales ........
Página 581
(cont.) Función manual de plegar e inclinar ....2-14, 2-21 Ganancia y salida del remolque ......4-57, 4-61 Función para liberar automáticamente Ganchos de arrastre ..........5-30 Graduación uniforme de calidad de llanta ....6-82 el asiento para su plegado e inclinado ..2-19, 2-25 Funcionamiento de la escotilla eléctrica ....
Página 582
ICE POSSIBLE DRIVE WITH CARE (Posibilidad Language (idioma) ..........4-59 de hielo, conduzca con precaución) ...... 4-70 Lavado del vehículo ..........6-113 Identificación del vehículo ........6-119 Lavaparabrisas ............4-7 Iluminación para entrar ........... 4-16 LEFT REAR DOOR OPEN Iluminación para salir del vehículo ......4-16 (Puerta trasera izquierda abierta) ......
Página 583
(cont.) Luces e indicadores de advertencia ......4-33 Llanta de refacción ..........6-108 Luces exteriores ..........1-19, 4-11 Llantas de 20 pulgadas ..........6-63 Luces interiores ............1-18 Llantas y rines de tamaño diferente......6-82 Luces traseras, señales direccionales, Llantas ............6-63, 6-117 luces de frenos y de reversa ........
Página 584
(cont.) Mensajes de errores ..........3-65 Octanaje de la gasolina ..........6-6 Mensajes de errores de la cámara ......3-67 Odómetro ............4-52, 4-58 Odómetro de viaje ......4-35, 4-52, 4-58, 4-61 Mensajes del radio ........... 4-97 Modo de baja tracción ..........3-38 OIL PRESSURE LOW STOP ENGINE Modo de funcionamiento para protección (Presión de aceite baja –...
Página 585
Página del display de frenos del remolque Para entrar al menú de configuración en el centro de información al conductor ....5-56 de funciones ............4-79 Palanca multifuncional/señales direccionales ....4-4 Para escuchar el radio ..........4-94 Panel de control de frenos del remolque ....5-56 Para inclinar el asiento de la tercera fila ....
Página 586
(cont.) PARK ASST BLOCKED SEE OWNERS MANUAL Plegando e inclinando los asientos (Asistencia para estacionarse bloqueada, de la segunda fila desde el exterior vea el manual de propietario) ........ 4-71 o desde la tercera fila ........2-19, 2-25 PARK TILT MIRRORS Plegando e inclinando los asientos ....2-14, 2-21 (Espejos inclinables para estacionarse) ....
Página 587
(cont.) Procedimiento de revisión en caliente ...... 6-26 ¿Qué es Asistencia en el Camino GM? ....... 7-5 Procedimiento de revisión en frío ......6-25 Qué hacer con el aceite usado ......... 6-18 Qué se debe añadir ..........6-41 Procedimiento de Satisfacción al Cliente ....7-3 Procedimiento de variación (Zona) de la brújula ..
Página 588
(cont.) Recorrido del pedal del freno ........6-42 Remolque con las cuatro ruedas en el suelo ..... 5-39 Recorriendo el terreno con la vista ......5-17 Remolque de vehículos recreativos ......5-37 Red para sujetar objetos (Yukon Denali) ....3-78 Remolque del vehículo ..........
Página 589
(cont.) Reprogramación de los botones del Sacar la llanta de refacción y las herramientas ..6-88 control remoto universal ........3-76 Segundo paso ............7-3 Seguros automáticos programables de puertas ..3-11 Reprogramación del control remoto ....4-57, 4-63 Reseña del compartimiento del motor ..... 6-13 Seguros de las puertas ........
Página 590
(cont.) SERVICE STABILITRAK SIDE BLIND ZONE SYSTEM UNAVAILABLE (Dar servicio al sistema StabiliTrak) ......4-74 (El sistema de alerta no está disponible) ....4-75 SERVICE SUSPENSION SYSTEM Símbolos ..............3-67 (Dar servicio al sistema de suspensión) ....4-74 Sin carpetas ............4-118 SERVICE THEFT DETERRENT SYSTEM Sincronización del control remoto con el vehículo ..
Página 591
(cont.) Sistema de vida útil del aceite de motor..1-32, 6-17 Tablero de instrumentos ..........1-2 Sistema detector para la bolsa aire del pasajero ..1-15 Tablero de instrumentos, vinilo y otras superficies de plástico .......... 6-112 Sistema dual automático de calefacción y aire acondicionado ..........
Página 592
Ubicación de la cámara de visión trasera ....3-68 Vehículos con doble tracción permanente (AWD) ..5-38 Unidades ..............4-56 Velocímetro y odómetro .......... 4-35 Uso de los cinturones durante el embarazo ....2-52 Ventana con apertura y cierre rápido ....... 3-20 Uso de un disco MP3 (radio con CD y DVD) ..