EN
removed from the product or has been changed.
Examples of normal wear and tear include wheels and
fabric worn down by regular use and the natural
breakdown of colors and materials due to normal aging of
the product.
What to do in case of defects:
Should problems or defects arise, your first point of
contact is the authorized dealer or retailer recognized by
us. Our 24 months warranty is recognized by them
(1)
You must present your proof of purchase, made within
the 24 months preceding the service request. It is easiest
if you get your service request pre-approved by us. If you
submit a valid claim under this warranty, we may request
that you return your product to the authorized dealer or
retailer recognized by us or that you ship the product to
us in accordance with our instructions. We will pay for
shipment and for return freight if all instructions are
followed. Damage and/or defects neither covered by our
warranty nor by the legal rights of the consumer and/or
damage and/or defects with respect to products that are
not covered by our warranty can be handled at a
reasonable fee.
Rights of the consumer:
A consumer has legal rights pursuant to applicable
consumer legislation, which may vary from country to
country. The rights of the consumer under applicable
national legislation are not affected by this warranty.
18
Lifetime Warranty:
Under the terms and conditions published on our website
www.maxi-cosi.com/lifetimewarranty we offer a voluntary
manufacturer's Lifetime Warranty to first users. To claim
this Lifetime Warranty you need to register on our
website.
This warranty is provided by Dorel Netherlands. We are
registered in The Netherlands under company number
.
17060920. Our trading address is Korendijk 5, 5704 RD
Helmond, The Netherlands, and our postal address is
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands.
The names and address details of other subsidiaries of
the Dorel group can be found on the last page of this
manual and on our website for the brand concerned.
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove or
change labels or identification numbers are considered
unauthorized. Products purchased from unauthorized retailers
are also considered unauthorized. No warranty applies to these
products since the authenticity of these products cannot be
ascertained.
Verrouillage
A
Verrouillages de ceinture
B
Têtière
C
Confection
D
Accroche harnais
E
Harnais 5 points
F
Boucle de harnais
G
Dispositif de réglage du harnais
H
Poignée d'inclinaison du siège
I
Sangle centrale du harnais
J
Passage inférieur de la ceinture
K
Protège-harnais
L
Passage supérieur de la ceinture
M
Passage de la ceinture
N
Notice
O
Connecteur de protège-harnais
P
Sécurité
Informations générales du Rubi XP
AVERTISSEMENT :
n'apportez aucune
modification que ce soit au Rubi XP, cela pourrait
entraîner des situations dangereuses.
1. Vous êtes de tout temps personnellement
responsable de la sécurité de votre enfant.
2. Ne tenez jamais votre enfant sur vos genoux pendant
le transport. Placez-le toujours dans son siège auto.
3. Le Rubi XP est uniquement destiné à une utilisation
en voiture.
FR
4. Le dispositif Rubi XP est conçu pour un usage intensif
d'environ 10 ans.
5. Nous vous recommandons de vérifier régulièrement
l'état des pièces en polystyrène expansé (EPS).
6. N'utilisez pas de produits d'occasion dont vous ne
connaissez pas précisément les antécédents.
Certaines pièces pourraient être cassées, déchirées
ou manquantes.
7. Remplacez le dispositif Rubi XP lorsqu'il a été soumis à
des efforts violents à l'occasion d'un accident : la
sécurité de votre enfant ne peut plus être garantie.
8. Lisez attentivement cette notice.
Le Rubi XP en voiture
AVERTISSEMENT :
la bonne fixation de la
ceinture de la voiture sur le siège est primordiale pour la
sécurité de votre enfant. La ceinture de sécurité de la
voiture doit être installée suivant les éléments rouges du
Rubi XP. Ne fixez JAMAIS la ceinture d'une façon autre que
celle décrite ici.
AVERTISSEMENT :
le Rubi XP ne doit être installé
dans la voiture qu'en position face à la route.
AVERTISSEMENT :
S'il gêne, enlevez l'appui-tête
du siège sur lequel sera installé le Rubi XP dans la voiture.
N'oubliez pas de replacer l'appui-tête lorsque ce siège est
à nouveau utilisé par un passager.
1. N'utilisez le Rubi XP que sur un siège placé face à la
route, fixé par une ceinture 3 points, à enrouleur ou
19