IT
11. QUESITI
Per eventuali richieste d'informazioni, vi invitiamo
a rivolgervi telefonicamente al vostro fornitore o
distributore (vdT retro delle istruzioni per l'uso)T Tenete
a disposizione i seguenti dati:
• Numero di serie, riportato sotto il seggiolino,
sull'adesivo arancione-bianco-arancione (lato
posteriore del EasyFix)T
• Marca e modello del vostro autoveicolo e del sedile
su cui è montato il EasyFixT
• Età (altezza) e peso del bambinoT
90
Caros pais
Felicitamo-vos pela aquisição da cadeira auto EasyFixT
No desenvolvimento da EasyFix, a nossa preocupação
principal foi a segurança, o conforto e a facilidade de
utilizaçãoT Este produto está em conformidade com as
mais rigorosas normas de segurançaT
A investigação demonstrou que muitas cadeiras para
crianças são utilizadas de maneira incorrectaT
Por favor leia as instruções do modo de emprego
com muita atençãoT Apenas com a utilização de
modo correcto a segurança da sua criança estará
absolutamente garantidaT
Graças à investigação feita pelos nossos técnicos,
apoiada no contacto intensivo e consulta com
os responsáveis pelos ensaios e com os clientes,
continuamos a ser os primeiros em matéria de
segurança para criançasT Qualquer pergunta ou
sugestão que deseje fazer em relação ao uso da
cadeira auto EasyFix é sempre bem-vindaT
Dorel (ver endereço e números de telefone na contra-
capa do manual de instruções)
PT
1
Base
2
Conector Isofix
3
Ponto de fixação
4
Indicador de cores da CabrioFix
Botão de regulação do pé de apoio
5
6
Indicador de cores do pé de apoio
7
Pé de apoio
Botão central no pé de apoio com indicador
8
de cores
9
Manípulo de desengate da CabrioFix
Gancho azul do cinto de segurança
10
91