Descargar Imprimir esta página

Fontanot genius_q 010 Instrucciones Para El Ensamblaje

Ocultar thumbs Ver también para genius_q 010:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

genius - q
Italiano
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
English
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch MONTAGEANLEITUNG
Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER
Dansk
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Norsk
MONTERINGSBESKRIVELSE
Suomi
ASENNUSOHJEET

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fontanot genius_q 010

  • Página 1 genius - q Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
  • Página 2 http://www.fontanot.it...
  • Página 3 ATTENZIONE: per un corretto serraggio dei grani 001010 - 001013, ruotare la chiave di circa 180° dal punto di contatto. Una ulteriore inutile rotazione potrebbe danneggiare il gradino. ATTENTION: for the correct fixing of 001010 - 001013, turn the key around 180° from the contact point. A further additional rotation could damage the tread.
  • Página 5 5 - Genius 030 - 040 Q...
  • Página 6 Italiano ATTENZIONE: eseguire l’installazione “a regola d’arte” utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
  • Página 7 Fissaggio del pianerottolo 16. Avvicinare l’elemento 047009 al solaio. Determinare la posizione, mantenendo una distanza di circa 15 cm dal bordo esterno del pianerottolo, forare con la punta Ø 14 mm e fissare definitivamente utilizzando gli elementi 008001 (fig. 1) (fig. 2). 17.
  • Página 8 Assemblaggio finale 35. Per irrigidire ulteriormente la scala nei punti intermedi, fissare a muro gli elementi 033010 e unirli, utilizzando gli elementi 033056, con le colonnine. Forare con una punta Ø 8 mm e utilizzare gli elementi 008004, 011053, 011057, 005035 (fig. 11). Assemblaggio della ringhiera 030 36.
  • Página 9 English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Before starting assembly, unpack all stair components.
  • Página 10 remembering that the treads must still be free to rotate (Fig. 1) (Fig. 2). Fixing landing 16. Move component 047009 towards ceiling. Determine the position, keeping a distance of about 15 cm from the outer edge of the landing, drill with a 14 mm bit and definitively secure, using components 008001 (Fig. 1) (Fig.
  • Página 11 Final assembly 35. To further reinforce the staircase at intermediate points, fix components 033010 to wall and join to the balusters, using components 033056. Drill with an 8 mm bit and use components 008004, 011053, 011057, 005035 (Fig. 11). Assembly of 030 railing 36.
  • Página 12 Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen.
  • Página 13 Durchführung der Säule) an der Ankunftsseite der Stufen befindet (Abb. 5). 15. Die Elemente 023035 oder 023037, 022065, 009010 einfügen und das Element 005008 nur so weit festziehen, dass die Stufen noch gedreht werden können (Abb. 1) (Abb. 2). Befestigung des Podests 16.
  • Página 14 und mit den Artikeln 004048, 001011 und 011040 festziehen (die Kabelenden mit Klebeband versehen, um zu verhindern, dass sie beim Abschneiden ausfransen). Die Kabel spannen, indem der Artikel 011040 nacheinander von oben nach unten festgeschraubt wird (Abb. 1) (Abb. 11). Abschließende Montageschritte 35.
  • Página 15 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
  • Página 16 la marche palière en dernier. La positionner en plaçant le petit trou (qui servira pour le passage de la colonnette) sur le côté d’arrivée des marches (fig. 5). 15. Introduire les éléments 023035 ou 023037, 022065, 009010 et serrer l’élément 005008 de façon à ce que les marches puissent encore pivoter (fig.
  • Página 17 opposée avec les éléments 004048, 001011 et 011040 (recouvrir les extrémités des câbles avec du ruban adhésif pour éviter qu’elles s’effilochent durant la coupe). Tendre les câbles en serrant l’élément 011040 en séquence du haut vers le bas (fig. 1) (fig. 11). Assemblage final 35.
  • Página 18 Español CUIDADO: realizar la instalación “según las reglas del arte”, utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…). Antes de comenzar el ensamblaje, desembalar todos los elementos de la escalera, colocarlos en una superficie amplia y verificar la cantidad de elementos utilizando el listado de piezas adjunto.
  • Página 19 15. Insertar los elementos 023035 o 023037, 022065, 009010 y apretar lo suficiente el elemento 005008, teniendo en cuenta que los peldaños todavía tienen que girar (fig. 1) (fig. 2). Fijación del rellano 16. Arrimar el elemento 047009 al solado. Determinar la posición, manteniendo una distancia de unos 15 cm del borde exterior del rellano, agujerear con la broca de 14 mm de diámetro y fijar del todo utilizando los elementos 008001 (figs.
  • Página 20 opuesta con los artículos 004048, 001011 y 011040 (cubrir con la cinta adhesiva las partes terminales de los cables para evitar que se deshilen durante el corte). Mantener en tensión los cables enroscando el artículo 011040 en sucesión desde arriba hacia abajo (figs. 1 y 11). Ensamblaje final 35.
  • Página 21 Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Packa upp alla delarna till trappan innan du börjar montera. Lägg ut dem på en plats där du har gott om utrymme och kontrollera antalet komponenter med hjälp av den bifogade packlistan.
  • Página 22 fortfarande kan vridas (fig. 1) (fig. 2). Fixering av viloplanet 16. Sätt komponent 047009 mot viloplanets undersida. Markera läget med ett avstånd på ca 15 cm från viloplanets ytterkant. Borra med en Ø 14 mm-borr och sätt fast den definitivt med hjälp av komponenterna 008001 (fig.
  • Página 23 Slutmontering 35. För att ytterligare stärka trappan i de mellanliggande punkterna ska du fästa delarna 033010 i väggen och fästa dem i stolparna med hjälp av delarna 033056. Borra med en Ø 8 mm-borr och använd komponenterna 008004, 011053, 011057, 005035 (fig. 11). Montering av räckverk 030 36.
  • Página 24 Dansk BEMÆRK: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, kontorer, butikker,…).
  • Página 25 husk på at trinene stadig skal kunne rotere (fig. 1) (fig. 2). Fastgøring af repos 16. Før elementet 047009 hen til etageadskillelsen. Bestem positionen og hold en afstand på ca. 15 cm fra reposets yder kant, bor et hul med et Ø 14 mm bor og fastgør definitivt ved hjælp af elementet 008001 (fig. 1) (fig.
  • Página 26 Afsluttende montering 35. Fastgør elementerne 033010 til væggen for yderligere at forstærke trappen på mellemliggende punkter, og foren dem til balustrene med elementerne 033056. Bor med et Ø 8 mm bor og brug elementerne 008004, 011053, 011057, 005035 (fig. 11). Montering af gelænderet 030 36.
  • Página 27 Norsk ADVARSEL: Produktet må installeres ”etter alle kunstens regler” og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær eller sekundær privat bruk, kontorer, forretninger osv.) før du installerer produktet. Pakk ut alle elementene før du starter å...
  • Página 28 trappetrinnenes ankomstside (fig. 5). 15. Sett inn elementene 023035 eller 023037, 022065, 009010 og stram elementet 005008 tilstrekkelig, husk på at trinnene fortsatt må kunne dreies rundt (fig. 1) (fig. 2). Hvordan du fester trappeavsatsen 16. Nærm elementet 047009 til bjelkelaget. Bestem plasseringen; hold en avstand på ca. 15 cm fra ytterkanten på...
  • Página 29 dekke til kablenes endestykker for å unngå at de fliser seg opp under avkuttingen). Stram kablene ved å skru artikkelen 011040 i rekkefølge ovenifra og nedover (fig. 1) (fig. 11). Sluttmontering 35. For å stive opp trappen ytterligere i de mellomliggende punktene, fester du elementene 033010 til veggen og føyer dem sammen med spilene ved hjelp av elementene 033056.
  • Página 30 Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,….). Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä...
  • Página 31 Porrastasanteen kiinnittäminen 16. Aseta osa 047009 välipohjan viereen. Määritä oikea asento säilyttäen noin 15 cm etäisyys porrastasanteen ulkoreunalta, suorita poraus terällä Ø 14 ja lopullinen kiinnitys osien 008001 avulla (kuva 1) (kuva 2). 17. Kiinnitä osat 047009 porrastasanteeseen käyttäen osia 011053 (suorita porrastasanteen poraus terällä Ø 4,5 mm).
  • Página 32 Kaiteen 030 asennus 36. Asenna tuotteet BE6 askelmien aukkoihin reuna ylöspäin käännettynä (kuva 2). 37. Ylhäältä aloittaen asenna pystypinnat 122011, tuotteiden BE5 ja 002040 kanssa, kulma-askelmiin korkeuden ollessa noin 99 cm. 38. Leikkaa määrämittaan pystypinnan 122011 osa, jotta saadaan askelmien liitäntävälikappaleet. Laita liittävät sivuvälikappaleet ja lukitse ne osilla 001013 yläpuolelle ja alapuolelle.
  • Página 33 TAB.2 33 - Genius 030 - 040 Q...
  • Página 34 TAB.3 34 - Genius 030 - 040 Q...
  • Página 35 FIG. 1 35 - Genius 030 - 040 Q...
  • Página 36 FIG. 2 36 - Genius 030 - 040 Q...
  • Página 37 37 - Genius 030 - 040 Q...
  • Página 38 38 - Genius 030 - 040 Q...
  • Página 39 39 - Genius 030 - 040 Q...
  • Página 40 40 - Genius 030 - 040 Q...
  • Página 41 FIG. 13 41 - Genius 030 - 040 Q...
  • Página 42 FIG. 14 42 - Genius 030 - 040 Q...
  • Página 43: Product Details

    genius - q Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Svenska PRODUKT DETALJER Dansk PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
  • Página 44 GENIUS 030 Q 44 - Genius 030 - 040 Q...
  • Página 45 GENIUS 040 Q 45 - Genius 030 - 040 Q...
  • Página 47 dati identificativi del prodotto GENIUS 030 - 040 Q (quadra denominazione commerciale: tipologia: scala a chiocciola STRUTTURA descrizione composta da distanziali (1) in metallo o legno, spessori (2) e rondelle (3) in plastica impilati e compressi sul palo centrale (4) materiali distanziali: Fe 370 / faggio / frassino / rovere rondelle e spessori: policarbonato...
  • Página 48 product identification data GENIUS 030 - 040 Q (square) trade name: type: spiral staircase STRUCTURE description composed of metal or wooden spacers (1), plastic spacers (2) and washers (3) stacked and packed on the central pole (4) materials spacers: Fe 370 / beech / ash / oak washers and plastic spacers: polycarbonate pole: zinc coated Fe 370 finishing...
  • Página 49 Produkteigenschaften GENIUS 030 - 040 Q (quadratisch) Handelsbezeichnung: Typ: Spindeltreppe STRUKTUR Beschreibung bestehend aus Holz- oder Metalldistanzhülsen (1), Distanzringen (2) und Unterlegscheiben (3) aus Kunststoff um die Spindel (4) im Baukastensystem herum gestapelt und komprimiert Materialen Distanzhülsen: Fe 370 / Buche / Esche / Eiche Distanzringen und Unterlegscheiben: Polycarbonat Spindel: Fe 370 feuerverzinkt Ausführung...
  • Página 50 données d’identification du produit GENIUS 030 - 040 Q (carrè) désignation commerciale : type : escalier en colimaçon STRUCTURE description composée de entretoises (1) en métal ou en bois, cales (2) et rondelles (3) en plastique empilées et comprimées sur le pylône centrale (4) materiaux entretoises : Fe 370 / hêtre / frêne / chêne cales et rondelles : polycarbonate...
  • Página 51 datos de identificación del producto GENIUS 030 - 040 Q (cuadrada) denominación comercial: tipología: escalera de caracol ESTRUCTURA descripción compuesta por distanciadores (1) de metal o madera, riostras (2) y arandelas (3) de plástico apilados y comprimidos en el palo central (4) materiales distanciadores: Fe 370 / haya / fresno / roble riostras y arandelas: policarbonato...
  • Página 52 produktdetaljer GENIUS 030 - 040 Q (fyrkantig) varunamn: typ: spiraltrappa KONSTRUKTIONEN beskrivning sammansatt av avståndsdelare (1) i metall eller trä, avståndsbrickor (2) och topp- och bottenbrickor (3) av plast. Alla delar träs över mittpelaren (4) material avståndsdelare: Fe 370 / bok / ask / ek topp- och bottenbrickor och avståndsbrickor: polykarbonat mittpelare: Fe 370 galvaniserad ytbehandling...
  • Página 53 produktidentikation handelsnavn: GENIUS 030 - 040 Q (firkantet) type: spindeltrappe STRUKTUR beskrivelse bestående af afstandsstykker (1) i metal eller træ og mellemstykker (2) og skiver (3) i plastik stablet og komprimeret på midterstolpen (4) materialer afstandsstykker: Fe 370 / bøg / ask / eg skiver og mellemstykker: polycarbonat stolpe: Fe 370 forzinket finish...
  • Página 54: Forholdsregler Ved Bruk

    produktinformasjon GENIUS 030 - 040 Q (kvadratisk plan) produktnavn: type: spiraltrapp STRUKTUR beskrivelse sammensatt av avstandsholdere (1) i metall eller tre, avstandsstykker (2) og mellomleggsskiver (3) i plast, stablet lagvis og komprimert på modulens midtstolpe (4) materialer avstandsholdere: Fe 370 / bøk / ask / eik mellomleggsskiver og avstandsstykker: polykarbonat stolpe: Fe 370 galvanisert finish...
  • Página 55 tuotteen tunnistetiedot GENIUS 030 - 040 Q (neliömäinen) kauppanimi: tyyppi: kierreporras RUNKO kuvaus koostuu metallisista tai puisista välikappaleista(1) , täytelevyistä (2) ja aluslaatoista (3), jotka ovat muovia ja jotka kasataan sekä painetaan keskipylvääseen (4) materiaalit välikappaleet: Fe 370 / pyökki / saarni / tammi aluslaatat ja täytelevyt: polykarbonaatti pylväs: sinkitty Fe 370 viimeistely...
  • Página 56 030-040 D.U.M 05/2019 Fontanot S.p.A. Design: Centro Ricerche Fontanot Sede legale ed amministrativa via P . Paolo Pasolini, Cerasolo Ausa 47853 Sistema aziendale Fontanot S.p.A. Rimini, Italy certificato CSQ ISO-9001 tel. +39.0541.90.61.11 +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it cod. 066357000...