Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

genius - easy
Italiano
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
English
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch MONTAGEANLEITUNG
Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER
Dansk
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Norsk
MONTERINGSBESKRIVELSE
Suomi
ASENNUSOHJEET

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fontanot genius - 2:easy 010

  • Página 1 genius - easy Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
  • Página 2 ATTENZIONE: per un corretto serraggio dei grani 001010 - 001013, ruotare la chiave di circa 180° dal punto di contatto. Una ulteriore inutile rotazione potrebbe danneggiare il gradino. ATTENTION: for the correct fixing of 001010 - 001013, turn the key around 180° from the contact point. A further additional rotation could damage the tread.
  • Página 3 3 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 4 Italiano ATTENZIONE: eseguire l’installazione “a regola d’arte” utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
  • Página 5 008001 (fig. 1) (fig. 2). 10. Avvitare il tubo 042013 sulla base 023012+012009+022001(fig. 1) ( fig. 2). 11. Inserire il copri base 132017 o 132018 nel tubo 042013 (fig. 10). 12. Determinare la successione dei gradini 103012 e 103013, dal 1° a pavimento a salire, in modo che l’ultimo gradino a contatto con il pianerottolo sia l’articolo 103013.
  • Página 6 che si sfilaccino durante il taglio. Tagliare i cavi ad una distanza di 15 mm rispetto agli articoli 034041; togliere il nastro e coprire con gli articoli 034042 e 001011 (fig. 1) (fig. 6) (fig. 7). 31. Completare l’assemblaggio della ringhiera, inserendo gli elementi 031064 nella parte inferiore delle colonnine 127010 e gli elementi 031075 nella parte laterale dei gradini (fig.
  • Página 7 precedentemente (fig. 2). Inserire all’interno della 1° colonnina l’elemento di rinforzo 046050. 49. Preparare i corrimani elicoidali, gli elementi 031073, 002011 e i dischi 031077; questi ultimi sono realizzati con un materiale trasparente morbido, attenzione a non confonderli con gli articoli 031076, di materiale trasparente rigido, che sono da utilizzare esclusivamente nelle giunzioni di eventuali corrimani rettilinei (fig.
  • Página 8 English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…). Before starting assembly, unpack all stair components.
  • Página 9 12. Determine the fitting sequence of the treads 103012 and 103013, starting from the 1st one on the floor and working your way up in such a way that the last tread in contact with the landing is 103013. In order, fit the spacer D73 or D75, the plastic spacers 131030 or 131031, the first tread 103012 or 103013 (Fig.
  • Página 10 Assembly of 010 balustrade 32. Screw part 033063 onto stay 046036 with screw 011038 (Fig. 1). 33. Position components 033063 on landing, using components 002040 and 001004. Drill landing with a 5 mm bit, keeping a distance between centres that allows at least four balusters to be fitted. 34.
  • Página 11 drilling with a Ø 6 mm bit. Start to assemble the handrails onto the balusters with the 002031 components, starting from the bottom. Continue mounting the handrails, inserting the 031073, 031077 joint components and the 002011 fixing screws. Make sure the balusters are vertical and rotate the sections of handrail until they are perfectly aligned (Fig.
  • Página 12 Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen.
  • Página 13 9. Mit einem Bohrer Ø 14 mm die Bohrungen ausführen und die Bodenauflage 023012+012009+022001 mit den Elementen 008001 am Boden befestigen (Abb. 1) (Abb. 2). 10. Das Rohr 042013 an der Bodenauflage 023012+012009+022001 einschrauben (Abb. 1) (Abb. 2) (Abb. 3). 11.
  • Página 14 zwischen beiden Enden auf der Geländerseite befindet. Dabei ist ein Überstand von 15 mm gegenüber den Befestigungen 034041 einzuhalten. Mit Art. 034042 und 001012 abdecken. Die Kabel von Hand einspannen und nacheinander Art. 031098 und 001012 hin zum anderen Ende des Stahlkabels festspannen. Nach Festspannen der letzten Artikel 031098 und 001012 mit Klebeband Kabelenden abdecken, damit diese beim Schneiden nicht ausfransen.
  • Página 15 davon die einwandfreie Montage der Treppe abhängig ist. 46. Das Element 005008 endgültig festziehen (Abb. 9). 47. Das Element BF1 durch Ausführung von Bohrungen mit einem Bohrer Ø 8 mm am Boden auf der Höhe der ersten Säule befestigen. Hierzu die Elemente 011053, 008004 und 001004 verwenden (Abb. 2). 48.
  • Página 16 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
  • Página 17 10. Visser le tube 042013 sur la base 023012+012009+022001 (fig. 1) (fig. 2) (fig. 3). 11. Introduire le couvre-base 132017 ou 132018 sur le tube 042013 (fig. 10). 12. Établir la succession des marches 103012 et 103013, à partir de la 1ère au sol, de telle que la dernière marche au contact du palier soit l’article 103013.
  • Página 18 les pièces 034042 et 001012. Tendre les câbles à la main et serrer les pièces 031098 et 001012 l’une après l’autre, vers l’autre extrémité du câble en acier. Une fois que les dernières pièces 031098 et 001012 auront été serrées, couvrir les extrémités des câbles avec le ruban adhésif afin d’éviter qu’ils ne s’effilochent au moment de la coupe.
  • Página 19 très importante pour la bonne réussite de l’assemblage. 46. Serrer définitivement l’élément 005008 (fig. 9). 47. Fixer sur le sol, en correspondance de la première colonnette, l’élément BF1, en perçant avec une mèche de Ø 8 mm. Utiliser les éléments 011053, 008004, et 001004 (fig. 2). 48.
  • Página 20 Español CUIDADO: realizar la instalación “según las reglas del arte”, utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…). Antes de comenzar el ensamblaje, desembalar todos los elementos de la escalera, colocarlos en una superficie amplia y verificar la cantidad de elementos utilizando el listado de piezas adjunto.
  • Página 21 11. Insertar el embellecedor de cobertura de la base 132017 o 132018 en el tubo 042013 (fig. 10). 12. Determinar la sucesión de los peldaños 103012 y 103013, desde el 1º en el pavimento hasta la subida, de forma que el último peldaño en contacto con la plataforma sea el artículo 103013. Introducir en orden el distanciador D73 o D75, los discos distanciadores 131030 o 131031, el primer peldaño 103012 o 103013 (fig.
  • Página 22 Cortar los cables a una distancia de 15 mm respecto a los artículos 034041, quitar la cinta y cubrir con los artículos 034042 y 001011 (figs. 1- 6 y 7). 31. Completar el ensamblaje de la barandilla, insertando los elementos 031064 en la parte inferior de los barrotes 127010 y los elementos 031075 en la parte lateral de los peldaños (fig.
  • Página 23 diámetro. Utilizar los elementos 011053, 008004 y 001004 (fig. 2). 48. Colocar el primer barrote 127002; adecuar su altura en función de los barrotes montados anteriormente (fig. 2). Insertar en el interior del 1er barrote el elemento de refuerzo 046050. 49.
  • Página 24 Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Packa upp alla delarna till trappan innan du börjar montera. Lägg ut dem på en plats där du har gott om utrymme och kontrollera antalet komponenter med hjälp av den bifogade packlistan.
  • Página 25 så att det sista trappsteget som kommer i kontakt med viloplanet är del 103013. För in i ordningsföljd avståndsdelen D73 eller D75, distansbrickorna 131030 eller 131031, det första trappsteget 103012 eller 103013 (fig. 9A), (kom ihåg att trappans stigningsriktning är bestämd av handledarens form), avståndsdelen D73 eller D75, distansbrickorna 131030 eller 131031 och ännu en gång trappsteget 103012 eller 103013 etc.
  • Página 26 Montering av balustrad 010 32. Skruva fast ståndarfäste 033063 på gängstång 046036 med skruv 011038 (fig. 1). 33. Montera ståndarfästena 033063 i viloplanet, med hjälp av komponenterna 002040 och 001004. Borra i viloplanet med en Ø 5 mm-borr med ett avstånd som gör att minst fyra ståndare får plats. 34.
  • Página 27 50. Kapa 5 cm i början av handledaren och fixera komponent 031061, med användning av komponenterna 011069 och 004034, borra med Ø 6 mm borr. Börja nedifrån med att montera handledarna på ståndarna med artiklarna 002031. Fortsätt med monteringen av handledarna och för in sammanfogningskomponenterna 031073, 031077 och fixeringsskruvarna 002011.
  • Página 28 Dansk BEMÆRK: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, kontorer, butikker,…).
  • Página 29 11. Sæt bunddækningen 132017 eller 132018 på røret 042013 (fig. 10). 12. Bestem rækkefølgen af trinene 103012 og 103013, fra det første til gulvet og opefter, således at det sidste trin i kontakt med reposet er delen 103013. Indsæt i rækkefølge afstandsstykke D73 eller D75, afstandsskiverne 131030 eller 131031, det første trin 103012 eller 103013 (fig.
  • Página 30 31. Fuldfør monteringen af gelænderet ved at indsætte elementerne 031064 i den nederste del af balustrene 127010 og elementerne 031075 i siden af trinene (fig. 1). Montering af balustraden 010 32. Skru delen 033063 på stiveren 046036 med skruen 011038 (fig. 1). 33.
  • Página 31 50. Skær starthåndlisten 5 cm og fastgør elementet 031061 ved brug af elementerne 011069 og 004034, og bor med et Ø 6 mm bor. Begynd at samle håndlisterne på balustrene med delene 002031 og begynd fra bunden. Fortsæt med montering af håndlisterne ved at indsætte samlingselementerne 031073, 031077 og fastgøringsskruerne 002011.
  • Página 32 Norsk ADVARSEL: Produktet må installeres ”etter alle kunstens regler” og med passende verktøy. Følg monteringsbeskrivelsen nøye. Informer deg om eventuelle lokale og nasjonale forskrifter som gjelder for ditt spesielle bruksområde (primær eller sekundær privat bruk, kontorer, forretninger osv.) før du installerer produktet. Pakk ut alle elementene før du starter å...
  • Página 33 11. Sett inn sokkeldekslet 132017 eller 132018 i røret 042013 (fig. 10). 12. Bestem rekkefølgen av trappetrinnene 103012 og 103013, fra det 1ste til gulvet og oppover, slik at det siste trappetrinnet i kontakt med trappeavsatsen er artikkelen 103013. Sett inn i rekkefølge avstandsstykket D73 eller D75, avstandsskivene 131030 eller 131031, det første trappetrinnet 103012 eller 103013 (fig.
  • Página 34 og elementene 031075 på siden av trappetrinnene (fig. 1). Montering av verneskranken 010 32. Skru artikkelen 033063 på ankerbolten 046036 med skruen 011038 (fig. 1). 33. Plassere elementene 033063 på trappeavsatsen ved hjelp av elementene 002040 og 001004. Bor hull i trappeavsatsen med en borspiss med Ø...
  • Página 35 er laget i et mykt, gjennomsiktig materiale, pass på å ikke forveksle dem med artiklene 031076, av hardt, gjennomsiktig materiale, som kun skal brukes ved sammenføyningen av eventuelle rette håndløpere (fig. 2). 50. Kutt håndløperen ved begynnelsen med 5 cm og fest elementet 031061, bruk elementene 011069 og 004034, bruk et bor med spiss Ø...
  • Página 36 Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,….). Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä...
  • Página 37 askelma, joka koskettaa porrastasannetta, on tuote 103013. Laita järjestyksessä välikappale D73 tai D75, välikappalelevyt 131030 tai 131031, ensimmäinen askelma 103012 tai 103013 (kuva 9A), (muista, että portaiden noususuunta määräytyy pakollisesti käsijohteiden muodon mukaan), välikappale D73 tai D75, välikappalelevyt 131030 131031 ja uudelleen askelma 103012 tai 103013 ja niin edelleen. Asettele askelmat vuorotellen oikealle ja vasemmalle, jotta paino jakaantuu tasaisesti (kuva 10).
  • Página 38 Reunakaiteen 010 asennus 32. Ruuvaa kiinni tuote 033063 sidepulttiin 046036 ruuvilla 011038 (kuva 1). 33. Sijoita osat 033063 paikalleen, osien 002040 ja 001004 avulla, porrastasanteelle. Suorita porrastasanteen poraus terällä Ø 5 mm säilyttäen etäisyys, jotta voidaan asentaa vähintään neljä pystypinnaa. 34.
  • Página 39 51. Portaiden viimeistä pystypinnaa vastaavasti leikkaa käsijohteen liika osa puusahalla suorassa kulmassa (kuva 2). 52. Viimeistele käsijohde kiinnittäen osa 031061 käyttäen osia 011069 ja 004034, suorita poraus terällä Ø 6 mm (kuva 2). 53. Asenna tuotteet BF1 askelmiin osien 002040 kanssa, keskiasentoon, ja suorita poraus terällä Ø 4,5 mm. Päättele välipystypinnojen korkeus mitaten käsijohteen etäisyys askelmasta poistaen saadusta mitasta 5 mm (tuotteen BF1 paksuus) ja leikkaa pystypinnat vapaalta puolelta.
  • Página 40 TAB.2 - Ø 110/120 cm (D73) 40 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 41 TAB. 3 - Ø 110/120 cm (D75) 41 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 42 TAB. 4 - Ø 130/140 cm (D73) 42 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 43 TAB. 5 - Ø 130/140 cm (D75) 43 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 44 44 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 45 45 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 46 46 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 47 47 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 48 48 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 49 FIG. 15 49 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 50 FIG. 16 50 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 51 genius - easy Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Svenska PRODUKT DETALJER Dansk PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
  • Página 52 GENIUS 010 2:Easy 52 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 53 GENIUS 020 2:Easy 53 - Genius 010 - 020_2:Easy...
  • Página 54 dati identificativi del prodotto GENIUS 010 - 020 2:Easy denominazione commerciale: tipologia: scala a chiocciola STRUTTURA descrizione composta da distanziali (1) in metallo o legno, spessori (2) e rondelle (3) in plastica impilati e compressi sul palo centrale (4) materiali distanziali: Fe 370 / faggio / frassino rondelle e spessori: policarbonato palo: Fe 370 zincato...
  • Página 55 product identification data GENIUS 010 - 020 2:Easy trade name: type: spiral staircase STRUCTURE description composed of metal or wooden spacers (1), plastic spacers (2) and washers (3) stacked and packed on the central pole (4) materials spacers: Fe 370 / beech / ash washers and plastic spacers: polycarbonate pole: zinc coated Fe 370 finishing...
  • Página 56 Produkteigenschaften GENIUS 010 - 020 2:Easy Handelsbezeichnung: Typ: Spindeltreppe STRUKTUR Beschreibung bestehend aus Holz- oder Metalldistanzhülsen (1), Distanzringen (2) und Unterlegscheiben (3) aus Kunststoff um die Spindel (4) im Baukastensystem herum gestapelt und komprimiert Materialen Distanzhülsen: Fe 370 / Buche / Esche Distanzringen und Unterlegscheiben: Polycarbonat Spindel: Fe 370 feuerverzinkt Ausführung...
  • Página 57 données d’identification du produit GENIUS 010 - 020 2:Easy désignation commerciale : type : escalier en colimaçon STRUCTURE description composée de entretoises (1) en métal et en bois, cales (2) et rondelles (3) en plastique empilées et comprimées sur le pylône centrale (4) materiaux entretoises : Fe 370 / hêtre / frêne cales et rondelles : polycarbonate...
  • Página 58: Descripción

    datos de identificación del producto GENIUS 010 - 020 2:Easy denominación comercial: tipología: escalera de caracol ESTRUCTURA descripción compuesta por distanciadores (1) de metal o madera, riostras (2) y arandelas (3) de plástico apilados y comprimidos en el palo central (4) materiales distanciadores: Fe 370 / haya / fresno riostras y arandelas: policarbonato...
  • Página 59 produktdetaljer GENIUS 010 - 020 2: Easy varunamn: typ: spiraltrappa KONSTRUKTIONEN beskrivning sammansatt av avståndsdelare (1) i metall eller trä, avståndsbrickor (2) och topp- och bottenbrickor (3) av plast. Alla delar träs över mittpelaren (4) material avståndsdelare: Fe 370 / bok / ask topp- och bottenbrickor och avståndsbrickor: polykarbonat mittpelare: Fe 370 galvaniserad ytbehandling...
  • Página 60 produktidentikation GENIUS 010 - 020 2:Easy handelsnavn: type: spindeltrappe STRUKTUR beskrivelse bestående af afstandsstykker (1) i metal eller træ og mellemstykker (2) og skiver (3) i plastik stablet og komprimeret på midterstolpen (4) materialer afstandsstykker: Fe 370 / bøg / ask skiver og mellemstykker: polycarbonat stolpe: Fe 370 forzinket finish...
  • Página 61 produktinformasjon GENIUS 010 - 020 2:Easy produktnavn: type: spiraltrapp STRUKTUR beskrivelse sammensatt av avstandsholdere (1) i metall eller tre, avstandsstykker (2) og mellomleggsskiver (3) i plast, stablet lagvis og komprimert på modulens midtstolpe (4) materialer avstandsholdere: Fe 370 / bøk / ask mellomleggsskiver og avstandsstykker: polykarbonat stolpe: Fe 370 galvanisert finish...
  • Página 62 tuotteen tunnistetiedot GENIUS 010 - 020 2:Easy kauppanimi: tyyppi: kierreporras RUNKO kuvaus koostuu metallisista tai puisista välikappaleista(1) , täytelevyistä (2) ja aluslaatoista (3), jotka ovat muovia ja jotka kasataan sekä painetaan keskipylvääseen (4) materiaalit välikappaleet: Fe 370 / pyökki / saarni aluslaatat ja täytelevyt: polykarbonaatti pylväs: sinkitty Fe 370 viimeistely...
  • Página 64 2:Easy 010-020 D.U.M 03/2016 Fontanot S.p.A. Sede legale ed amministrativa via P . Paolo Pasolini, Design: Centro Ricerche Fontanot Cerasolo Ausa 47853 Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 +39.0541.90.61.24 Sistema aziendale Fontanot S.p.A. info@fontanot.it certificato CSQ ISO-9001 www.fontanot.it cod. 066353000...
  • Página 66 Copyright by Fontanot S.p.A., fi rst publication january 22, 2016 fontanot - 2 -...
  • Página 67 - 3 -...
  • Página 68 140330 35 mm 001038 140330 fontanot - 4 -...
  • Página 69 35 mm 140330 046059 140330 fontanot - 5 -...
  • Página 70 007032 033103 004034 6 x 20 mm fontanot - 6 -...
  • Página 71 033103 011069 001038 046059 140330 fontanot - 7 -...
  • Página 72 4 cm fontanot - 8 -...
  • Página 73 - 9 -...
  • Página 74 - 10 -...
  • Página 75 002031 4 cm fontanot - 11 -...
  • Página 76 002031 fontanot - 12 -...
  • Página 77 - 13 -...
  • Página 78 - 14 -...
  • Página 79 - 15 -...
  • Página 80 Fontanot S.p.A. Design: Centro Ricerche Fontanot Sede legale ed amministrativa via P . Paolo Pasolini, Cerasolo Ausa 47853 47853 Rimini, Italy Sistema aziendale Fontanot S.p.A. tel. +39.0541.90.61.11 +39.0541.90.61.11 +39.0541.90.61.24 +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it cod. 067492000 - D.U.M 10/2016...