Use only the powder recommended by EMS
for the subgingival application when the PERIO-
FLOW handpiece is connected to the unit. Any
other powder could cause premature wear of the
nozzle and would consequently increase the risk
of emphysema and damage to the unenameled
dentine.
Always examine the product for damage
before starting the treatment. Damaged acces-
sories or a damaged unit must not be used and
must be replaced. Use original EMS spare parts
and accessories only.
Have this product exclusively repaired by
an approved EMS repair center.
42
N'utilisez que la poudre recommandée par
EMS pour l'application subgingivale lorsque la
pièce à main PERIO-FLOW est connectée sur
l'appareil. Toute autre poudre engendrerait une
usure prématurée de la busette et augmenterait
par conséquent les risques d'emphysème et des
dommages à la dentine sans émail.
Vérifiez avant chaque traitement que le
produit ne présente pas de défauts. Un acces-
soire ou un appareil endommagé ne doit plus être
utilisé, et doit être remplacé. N'utilisez que des
pièces et des accessoires EMS d'origine.
Faites réparer ce produit exclusivement
par un centre de réparation agréé EMS.
Verwenden Sie nur das von EMS emp-
fohlene Pulver für die subgingivale Anwendung,
wenn das PERIO-FLOW-Handstück an das Gerät
angeschlossen ist. Jedes andere Pulver würde zu
einer vorzeitigen Abnutzung der Düse führen und
somit das Risiko eines Emphysems oder Schäden
am Dentin und Wurzelzement verursachen.
Überprüfen Sie Ihr Produkt vor jeder Be-
handlung auf Schäden. Beschädigtes Zubehör
oder ein beschädigtes Gerät darf nicht mehr
verwendet werden und ist zu ersetzen. Verwenden
Sie ausschliesslich original EMS Ersatzteile oder
Zubehör.
Lassen Sie dieses Produkt ausschliesslich
durch ein von EMS genehmigtes Reparaturzent-
rum reparieren.