Precautions To Be Taken At The End Of The Treatment; Précautions À Prendre À La Fin Du Traitement; Vorsichtsmassnahmen Nach Der Behandlung - EMS PERIO-FLOW Instrucciones De Empleo

Tabla de contenido

Publicidad

Precautions to be taken at the end of
the treatment
Immediately after treatment, point the nozzle to
a sink and turn off the device. During shut off
an air spray will remove eventual residues of
powder from the air channels.
The automatic cleaning of the air system
is also activated in case of power failure. This
is why the PERIO-FLOW nozzle should never
be pointed toward the patient before, during and
after operation.
24
Précautions à prendre à la fin du
traitement
Immédiatement après le traitement, diriger la
busette vers un lavabo et éteindre l'appareil.
Durant l'arrêt un jet d'air éliminera les éventuels
résidus de poudre des canaux d'air.
Le nettoyage automatique des passages
d'air est également activé dans le cas d'une
coupure de courant. C'est pourquoi il ne faut
jamais pointer la busette PERIO-FLOW vers le
patient avant, pendant et après le traitement.
Vorsichtsmassnahmen nach der
Behandlung
Sofort nach Ende der Behandlung ist die Düse
über ein Waschbecken zu halten und der Haupt-
schalter zu betätigen, um das Gerät auszuschal-
ten. Während des Ausschaltvorgangs entfernt
ein Luftstrahl eventuell vorhandene Pulverrück-
stände aus den Luftkanälen.
Die automatische Reinigung der Luftkanäle
erfolgt auch bei Unterbrechung des Stroms. Aus
diesem Grund darf man die PERIO-FLOW-Düse
niemalsvor, während und nach der Behandlung
auf den Patienten gerichtet halten.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido