Petzl AVAO BOD Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para AVAO BOD:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

1
TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST
C0033500D (270319)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Petzl AVAO BOD

  • Página 1 TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0033500D (270319)
  • Página 2 TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0033500D (270319)
  • Página 3 TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0033500D (270319)
  • Página 4 TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0033500D (270319)
  • Página 5 TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0033500D (270319)
  • Página 6: Additional Information

    EN 363 standard (personal fall protection systems). The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of 6A. Sternal attachment point your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for 6B. Dorsal attachment point updates and additional information.
  • Página 7: Informations Complémentaires

    B. En cas de chute, le porte-connecteurs de longe libère le connecteur de bout de sur le site Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, fabrication - g. Mois de fabrication - h. Numéro de lot - i. Identifiant individuel - j.
  • Página 8 - f. Herstellungsjahr - g. Herstellungsmonat - h. Nummer der Fertigungsreihe - i. 8. Sitzgurt Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land Individuelle Produktnummer - j. Normen - k. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung geltenden Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende EN 813: 2008 aufmerksam durch - l.
  • Página 9 - f. Anno di fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h. Numero di lotto Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte Questo punto di attacco posteriore della cintura è destinato unicamente ad impedire - i.
  • Página 10: Compatibilidad

    UE de tipo - b. Número del organismo notificado para el web Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, 8. Arnés de asiento control de la producción de este EPI - c.
  • Página 11: Informações Complementares

    UE de tipo - b. Número do organismo notificado para o controlo de condições de utilização). Respeite os modos de operação descritos no site Petzl. Este ponto de fixação posterior do cinto é destinado unicamente a impedir o produção deste EPI - c.
  • Página 12 - h. Lotnummer - i. Individuele identificatie - j. Normen - k. Lees aandachtig vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: type, model, Dit inbindpunt achteraan de heupriem is enkel bedoeld om te voorkomen dat de de technische bijsluiter - l.
  • Página 13 At belaste en karabin på andre måder, f.eks. på tværs eller med Petzl, hvis du er i tvivl eller har svært ved at forstå brugsanvisningen. - I et faldsikringssystem er det vigtigt at sikre sig, at der før enhver anvendelse er åben port, er farligt og kan begrænse brudstyrken.
  • Página 14 (personliga fallskyddssystem). Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till 6A. Bröst infästningspunkt användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för 6B. Rygginfästningspunkt uppdateringar och ytterligare information. Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt.
  • Página 15 LOCK -, OK SL –, OK TL (vuoden 2017 versio) tai OXAN SL - OXAN TL (vuoden 2017 versio) –sulkurenkaalla. Lisätietoja saa kunkin tuotteen käyttöohjeista. Valjaissa olevan sulkurenkaan kanssa on käytettävä CAPTIV-asemointitankoa. TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0033500D (270319)
  • Página 16 Oppbevaring/transport - H. Vedlikehold - I. Modifiseringer/reparasjoner (som (3) Justeringsspenner for skulderstropper, (4) Tilkoblingspunkt på brystet, (5) arbeidsposisjonering ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Bytting av utskiftbare deler er unntatt forbudet.) Koblingsstykke mellom bryst- og sittesele, (6) CAPTIV, (7) Elastiske båndholdere, EN 358: 2018 - J.
  • Página 17 Suszenie - G. Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub z wysokości. EN 358: 2018 naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części Uprząż biodrowa: Punkty wpinania powinny być używane wyłącznie do wpięcia do systemu stabilizacji zamiennych) - J. Pytania/kontakt (10) Tekstylny punkt wpinania łącznika Am’D, (11) Taśmy pasa, (12) Taśmy udowe,...
  • Página 18 を確認してください。 何かに押し付けられたりこすれたりすること 9.コネクター用ポジシ ョニングバー CAPTIV によって、 ゲートが開いたりロッキングスリーブが損傷したり しな いように注意してください。 ポジショニングバー CAPTIV は、 荷重がコネクターの縦軸方向に 調節バックルがしっかりと締められていることを常に確認して かかるようにサポートします。 警告: コネクターを交換した際は、 ください。 改めて CAPTIV をセッ トしてください。 この製品および併用する器具 (連結している場合は連結部を含 む) に常に注意を払い、 状態を確認してください。 全ての構成器 具が正しくセッ トされていることを確認してください。 TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0033500D (270319)
  • Página 19: Doplňkové Informace

    EN 363 (osobní systémy zachycení pádu). Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím 6A. Hrudní připojovací bod vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a 6B. Zádový připojovací bod sledujte aktualizace a doplňkové informace.
  • Página 20: Dodatne Informacije

    - V sistemu za ustavljanje padca je bistveno, da pred vsako uporabo preverite vratica. Obremenitev vponke v kateri koli drugi smeri (npr. po prečni osi, z odprtimi kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. zahtevan prazen prostor pod uporabnikom. Tako se v primeru padca izognete vratci) je nevarna in lahko zmanjša njeno nosilnost.
  • Página 21 7C. Hátsó pozicionáló bekötési pont a tájékoztatót - l. Modell azonosítója - m. Osztály (B base) - n. Maximális névleges A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, Ez a hátsó bekötési pont a derékrészen kizárólag arra szolgál, hogy távol tartsa a terhelés - o.
  • Página 22 Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте реализации на случай возникновения чрезвычайных ситуаций. Соединительный элемент Am’D SCREW-LOCK сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и - Точку анкерного крепления для системы желательно располагать над дополнительную информацию. Карабин не является абсолютно прочным.
  • Página 23 點用途。 每次使用時 Velcro貼用於將移動止墜器的勢能吸收器保持在較高的位置。 確保鎖釦始終在其主軸上受力。 11.防墜落挽索鎖扣掛點 經常檢查上鎖套是否鎖住。避免可能導致鎖門打開或損壞鎖套 的壓力或摩擦。 A.只能作為不使用的挽索末端的鎖扣掛點。 定期檢查調節扣是否正確扣緊。 B.當發生墜落時,鎖扣掛點能釋放鎖扣,避免阻礙勢能吸收器 定期檢查產品狀況及其與系統內其他設備的連接狀況,是至關 的打開。 重要的。確保系統內所有設備均互相正確連接。 注意:這連接點不能用作止墜。 4.兼容性 驗證該產品在操作時與其他組件的兼容性(兼容性=良好的功 能互動)。 與安全帶配合使用的設備必須符合您所在國家的現行標準( 如,EN 362連接器標準)。 安全帶附帶Am’D SCREW-LOCK連接器,可用Am’D TRIACT-LOCK、OK SL或OK TL(2017年型號)、OXAN SL 或OXAN TL(2017年型號)代替。 請參考相應產品的技術說明書。 連接器必須配合CAPTIV使用。 TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0033500D (270319)
  • Página 24 за лентите, (8) Гайка Velcro за ASAP’SORBER, (9) Гайки за осигурителния ремък. - G. Съхранение/транспорт - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти Седалка: (забранени са извън сервизите на Petzl с изключение подмяна на резервни (10) Текстилна точка за закачане на съединителя Am’D, (11) Ленти на кръстния части) - J. Въпроси/контакти...
  • Página 25 경고 - 위험: 절대 장비 고리를 확보용, 하강용, 확보 설치 걸이, 또는 다른 사람을 확보할 때 사용하지 않는다. Velcro 보관 장비는 높은 위치에 있는 이동식 추락 충격 흡수제를 보관하는데 사용될 수 있다. TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0033500D (270319)
  • Página 26 12. ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน...

Este manual también es adecuado para:

Avao bod fast

Tabla de contenido