Página 1
TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0059700D (160419)
Página 2
TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0059700D (160419)
Página 3
TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0059700D (160419)
Página 4
TECHNICAL NOTICE AVAO BOD / AVAO BOD FAST C0059700D (160419)
Página 5
La hauteur libre sous l’utilisateur doit être suffisante pour qu’il ne heurte pas d’obstacle en cas of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or - You do not know its full usage history.
Página 6
Vergewissern Sie sich, dass Körper, Niete, Schnapper und Verriegelungshülse keine Risse, B. In caso di caduta, il porta connettori del cordino libera il connettore di estremità del cordino L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi Deformierungen, Korrosions- oder Abnutzungserscheinungen aufweisen. Überprüfen Sie das per non ostacolare l’apertura dell’assorbitore di energia.
Página 7
B. No caso de queda, o porta-conectores de longe liberta o conector de ponta de longe para equipamento. Qualquer má utilização deste equipamento pode originar perigos adicionais. 12 meses como mínimo. Respete los modos operativos descritos en la página web Petzl. não entravar o despoletar do absorvedor de energia.
Página 8
Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche 13. Supplerende oplysninger forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller van uw PBM: type, model, gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel nummer, har svært ved at forstå...
Página 9
Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till användning extrema temperaturer, kemikalier, osv.). osien (nykäyksenvaimentimet, liikkuvan köysitarraimen jne.) käyttöohjeista. av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och Produkten måste kasseras när: ytterligare information.
Página 10
Regulacja i test wiszenia B. Ved et fall vil holderen frigjøre koblingsstykket på enden av forbindelseslinen for ikke å hindre korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt Petzl dersom du er i tvil, at falldemperen begynner å rakne.
Página 12
Petzl priporoča podrobno preverjanje vsaj vsakih 12 mesecev. Sledite postopkom, ki so západkou) je nebezpečné a snižuje její pevnost. opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec pregleda OVO: tip, model, Více informací získáte v sekci Technical tips pro karabiny na stránkách Petzl.com.
Página 13
Брюшная точка крепления (текстильная или металлическая) и грудная точка крепления класса L предназначены для использования с системами ограничения падения, A Petzl javasolja a termék kompetens személy által elvégzett alapos felülvizsgálatát legalább включающими в себя систему защиты от падения на анкерной линии в соответствии с...
Página 14
използване на средствата. Всяко неправилно действие при използване на средството ще на осигурителния ремък 每次使用時 доведе до допълнителен риск. Свържете се с Petzl, ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо. A. Трябва да се използват само за закачане на свободния край на ремъка.
Página 15
한다. 3. 검사 및 확인사항 B. 추락하는 경우, 연결 장비 홀더는 랜야드 끝 연결 장비를 Petzl은 적어도 일년에 한번 이상의 정밀 검사를 실시할 것을 풀어 충격 흡수 장비가 설치되는 것을 방해하지 않도록 돕는다. 권장한다. 웹사이트 Petzl.com에 설명된 절차를 따른다. PPE 경고: 이...