Tabla de contenido

Publicidad

NOTA: Lo siguiente concierne solamente a los productos con la marca CE.
Declaración de conformidad – Mercury MerCruiser
Este motor dentrofueraborda o intraborda, si se instala de acuerdo con las
instrucciones de Mercury MerCruiser, cumple con los requisitos de las siguientes
directivas satisfaciendo las normas correspondientes y sus enmiendas:
Directiva sobre embarcaciones de recreo 94/25/EC; 2003/44/EC
Manual del propietario (A.2.5)
Aberturas en casco, cubierta y superestructura (A.
3.4)
Características de manejo (A.4)
Motor intraborda (A.5.1.1)
Sistema de combustible (A.5.2)
Sistema eléctrico (A.5.3)
Sistema de la dirección (A.5.3)
Requisitos de emisión de gases de escape (B.2)
Manual del propietario (B.4)
Niveles de emisión de ruido (C.1)
Equipo protegido contra incendio (Anexo II)
Mercury MerCruiser declara que nuestros motores dentrofueraborda o intraborda
sin escape incorporado, cuando se instala en una embarcación de recreo, de
acuerdo con las instrucciones suministradas por el fabricante, cumple con los
requisitos de emisiones de gases de escape de la directiva anteriormente
mencionada. No debe ponerse en servicio este motor hasta que la embarcación
de recreo en que se instalará se haya declarado conforme con la disposición
pertinente de la directiva, si es necesario.
Directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/EC, 92/31/EEC y 93/68/EEC
Norma sobre emisiones genéricas
Norma sobre inmunidad genérica
Vehículos, embarcaciones y dispositivos
impulsados por motores de combustión interna ‑
Características de perturbaciones radioeléctricas
Pruebas de descarga electrostática
El organismo notificado responsable de supervisar el
sistema de calidad de acuerdo con el Módulo H de
Garantía de calidad completa de la directiva 2003/44/EC
es:
Esta declaración se publica bajo la responsabilidad exclusiva de Mercury Marine y Marine
MerCruiser.
Presidente ‑ Mercury Marine, Fond du Lac, WI, EE.UU.
Requisito correspondiente
Normas aplicadas
ISO 10240
ISO 9093‑1; ISO 9093‑2
ISO 8665
ISO 15584; ISO 10088; ISO 7840; ISO 10133
ISO 10088; ISO 7840; ISO 8469
ISO 10133; ISO 8846
Partes aplicables de: ISO 10592, ISO 8848 y
ABYC P‑17
ISO 8178
ISO 8665
ISO 14509
ISO 8846; SAE J1171; SAE J1191; SAE J
2031
EN 50081‑1
EN 50082‑1
SAE J551 (CISPR 12)
EN 61000‑6‑2; EN 61000‑4‑2; EN61000‑4‑3
Det Norske Veritas
Noruega
Número del organismo notificado: 0575
Patrick C. Mackey

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MerCruiser Alpha One

  • Página 1 Declaración de conformidad – Mercury MerCruiser Este motor dentrofueraborda o intraborda, si se instala de acuerdo con las instrucciones de Mercury MerCruiser, cumple con los requisitos de las siguientes directivas satisfaciendo las normas correspondientes y sus enmiendas: Directiva sobre embarcaciones de recreo 94/25/EC; 2003/44/EC...
  • Página 2 Número del certificado de emisiones de gases de escape Los números de serie son las claves del fabricante para los numerosos detalles de ingeniería que conciernen al equipo motor Mercury MerCruiser®. Al ponerse en contacto con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser para solicitar un servicio,especificar siempre los números de serie y modelo.
  • Página 3: Importante

    Mercury MerCruiser Mensaje de garantía El producto que ha adquirido incluye una garantía limitada de Mercury Marine; los términos de dicha garantía están expuestos en las secciones de garantía de este manual. La declaración de garantía contiene una descripción de lo que está cubierto y lo que no lo está, la duración de la cobertura, así...
  • Página 4 California reconoce como causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños en el aparato reproductor. © 2004, Mercury Marine Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo, Pro Max, OptiMax, Sport‑Jet, K‑Planes, MerCathode, RideGuide, SmartCraft, Zero Effort, M con logotipo de olas, Mercury con logotipo de olas, y el logotipo SmartCraft son todas marcas registradas de Brunswick Corporation.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Registro de garantía fuera de Estados Unidos y Garantía limitada de 3 años contra la corrosión Canadá..............3 (internacional)............7 Garantía limitada de Mercury MerCruiser en Cobertura y exclusiones de la garantía....9 Estados Unidos, Canadá y Europa (sólo productos Exclusiones generales de la garantía....9 cuyo combustible es gasolina)......3...
  • Página 6 Revisión al final de la primera temporada. .38 Sección 4 - Especificaciones Requisitos de combustible.........40 Aceite de motor..........41 Calidad del combustible........40 Especificaciones del motor........42 Uso de gasolinas reformuladas (oxigenadas) Especificaciones de los líquidos......42 (EE.UU. solamente)........40 Dentrofuerabordas........42 Gasolinas que contienen alcohol....40 Motor.............42 Sección 5 - Mantenimiento Responsabilidades del propietario/operador..46...
  • Página 7 Sección 6 - Almacenaje Almacenaje prolongado o en climas fríos...88 Sistema de drenaje de punto único accionado Preparación del equipo motor para el por aire............91 almacenaje..........88 Embarcación en el agua......91 Preparación del motor y del sistema de Embarcación fuera del agua..... 93 combustible..........
  • Página 8 Página iv 90-860171J51 MAYO 2005...
  • Página 9: Sección 1 - Garantía

    Oriente Medio y África)........5 Registro de garantía fuera de Estados Unidos y Garantía limitada de 3 años contra la corrosión Canadá.............. 3 (internacional)............ 7 Garantía limitada de Mercury MerCruiser en Cobertura y exclusiones de la garantía..... 9 Estados Unidos, Canadá...
  • Página 10: Transferencia De Garantía

    Garantía Transferencia de garantía La garantía limitada puede transferirse a un siguiente propietario, pero únicamente para el resto de la porción disponible de la garantía limitada. Esta posibilidad no se aplica a productos usados en aplicaciones comerciales. Para transferir la garantía a un nuevo propietario, envíe por correo postal o fax una copia de la factura de venta o del acuerdo de compra, el nombre y la dirección del nuevo propietario, y el número de serie del motor al Departamento de registro de garantía de Mercury Marine.
  • Página 11: Registro De Garantía Fuera De Estados Unidos Y Canadá

    Garantía limitada de Mercury MerCruiser en Estados Unidos, Canadá y Europa (sólo productos cuyo combustible es gasolina) COBERTURA DE LA GARANTÍA: Mercury Marine garantiza que sus productos nuevos carecen de defectos en material y mano de obra durante el período descrito a...
  • Página 12: Cómo Obtener La Cobertura De La Garantía

    Garantía DURACIÓN DE LA COBERTURA: Esta garantía limitada proporciona una cobertura de dos (2) años a partir de la fecha en que se vendió por primera vez este producto a un comprador final para uso recreativo, o de la fecha en que se puso en servicio por primera vez, lo que ocurra primero.
  • Página 13: Lo Que No Cubre La Garantía

    DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE TENGA ADEMÁS OTROS DERECHOS LEGALES QUE VARÍAN ENTRE ESTADOS Y PAÍSES. Garantía limitada de Mercury MerCruiser (Confederación de Estados Independientes, Oriente Medio y África) COBERTURA DE LA GARANTÍA: Mercury Marine garantiza que sus productos carecen de defectos en material y mano de obra durante el período descrito a...
  • Página 14: Duración De La Cobertura

    Garantía DURACIÓN DE LA COBERTURA: Esta garantía limitada proporciona una cobertura de un (1) año a partir de la fecha en que se vendió por primera vez este producto a un comprador final para uso recreativo, o de la fecha en que se puso en servicio por primera vez, lo que ocurra primero.
  • Página 15: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión (Internacional)

    COBERTURA DE LA GARANTÍA: Mercury Marine garantiza que cualquier motor fueraborda Mercury, Mariner, Mercury Racing, Sport Jet, M Jet Drive, Tracker de Mercury Marine, intraborda o dentrofueraborda MerCruiser (Producto) no quedará inservible como resultado directo de la corrosión durante el período descrito a continuación.
  • Página 16 Garantía DURACIÓN DE LA COBERTURA: Esta garantía limitada contra la corrosión proporciona una cobertura de tres (3) años a partir de la fecha en que se vendió por primera vez este producto, o de la fecha en que se puso en servicio por primera vez, lo que ocurra primero.
  • Página 17: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía

    Garantía Cobertura y exclusiones de la garantía El objeto de esta sección es ayudar a eliminar algunos de los malentendidos más comunes relacionados con la cobertura de la garantía. La información siguiente explica algunos de los tipos de servicios que no cubre la garantía. Las provisiones establecidas que siguen han sido incorporadas por referencia en la Garantía limitada de tres años contra fallo por corrosión, la Garantía limitada internacional de motores fuera de borda y la Garantía limitada de motores fuera de borda en Estados Unidos y Canadá.
  • Página 18 Garantía 11. El ruido del motor no necesariamente indica un problema grave del motor. Si el diagnóstico indica una condición interna seria del motor que podría dar lugar a un fallo, se debe corregir bajo la garantía la condición responsable del ruido. 12.
  • Página 19: Sección 2 - Familiarización Con El Equipo Motor

    Familiarización con el equipo motor Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Índice Interruptor de parada de emergencia....12 Protección contra sobrecargas del sistema Instrumentos............ 13 eléctrico............17 Controles remotos..........14 Sistema de alarma acústica......20 Montados en el panel ........ 14 Prueba del sistema de alarma acústica ..
  • Página 20: Interruptor De Parada De Emergencia

    Familiarización con el equipo motor Interruptor de parada de emergencia El propósito del interruptor de parada de emergencia es apagar el motor cuando el operador abandona su posición (como al salir expulsado accidentalmente de la posición del operador). 74608 Interruptor de parada Se sujeta al operador Cabo de emergencia Las expulsiones accidentales, como caídas por la borda, son más probables en:...
  • Página 21: Instrumentos

    Familiarización con el equipo motor ADVERTENCIA Evitar el contacto con el casco y la hélice de la embarcación en caso de salir expulsado accidentalmente. Podrían producirse lesiones personales o la muerte. Siempre deben conectarse correctamente ambos extremos del interruptor de parada de emergencia.
  • Página 22: Controles Remotos

    Familiarización con el equipo motor Indicador de la presión de aceite: Indica la presión de aceite del motor. Voltímetro: Indica el voltaje de la batería. Indicador de la temperatura del agua: Indica la temperatura de funcionamiento del motor. Medidor de combustible: Indica la cantidad de combustible en el depósito. Horómetro: Registra el tiempo de funcionamiento del motor.
  • Página 23: Montados En La Consola

    Familiarización con el equipo motor Mango de control ‑ El funcionamiento del cambio y del acelerador se controla mediante el movimiento del mango de control. Con un movimiento rápido y firme, empujar hacia delante el mango de control desde punto muerto hasta el primer retén del engranaje de avance.
  • Página 24: Compensación Hidráulica

    Familiarización con el equipo motor Compensación hidráulica La compensación hidráulica permite al operador ajustar el ángulo del dentrofueraborda mientras navega, para proporcionar el ángulo ideal de la embarcación para condiciones variables de carga y agua. Además, la función de remolque permite al operador elevar y bajar la unidad dentrofueraborda en las operaciones de remolque, atraque, botadura, navegación a baja velocidad (velocidad del motor inferior a 1200 RPM) y navegación en aguas poco profundas.
  • Página 25: Compensación/Remolque Con Un Solo Motor

    Familiarización con el equipo motor • Si se realiza en exceso, bajar la proa de algunas embarcaciones hasta hundirla en el agua mientras se planea. Esto puede producir giros inesperados en cualquier dirección, llamados gobierno de proa o sobregobierno, cuando se intente virar o al enfrentarse a un gran oleaje.
  • Página 26 Familiarización con el equipo motor 6502 2. En el poste grande del solenoide del arrancador hay un fusible de 90 amperios. Este fusible se ha diseñado para proteger el mazo de cables del motor en caso de una sobrecarga eléctrica. mc74907-1 3.
  • Página 27 Familiarización con el equipo motor 9208 Fusible de pala de 20 A Fusible de 110 A 5. Además, el panel de control de compensación hidráulica de tres botones Quicksilver está protegido por un fusible en línea de 20 amperios. mc70527-1 6.
  • Página 28: Sistema De Alarma Acústica

    Información sobre emisiones Etiqueta de información sobre el control de emisiones En el momento de la fabricación de Mercury MerCruiser se coloca en un lugar visible del motor una etiqueta de Información sobre control de las emisiones, resistente a la falsificación.
  • Página 29: Responsabilidad Del Propietario

    Etiqueta de estrellas A partir del 1 de enero de 2003, se incluirá una etiqueta de tres estrellas con cada motor con certificado de fábrica de Mercury MerCruiser. 90-860171J51 MAYO 2005 Página 21...
  • Página 30 Familiarización con el equipo motor Todos los motores Mercury MerCruiser (500 HP y menos) tendrán una clasificación de Emisión ultrabaja de tres estrellas. La etiqueta de tres estrellas indica que estos motores cumplen con las normas de emisiones de escape 2003 aplicables a motores marítimos dentrofueraborda e intraborda del Consejo de recursos del aire del estado...
  • Página 31 Familiarización con el equipo motor Una estrella ‑ Emisión baja La etiqueta de una estrella indica que los motores de embarcaciones personales, fueraborda, dentrofueraborda e intraborda cumplen con las normas de emisiones de escape 2001 aplicables a embarcaciones personales y a motores marítimos fueraborda del Consejo de recursos del aire.
  • Página 32 Familiarización con el equipo motor Notas: Página 24 90-860171J51 MAYO 2005...
  • Página 33: Sección 3 - En El Agua

    En el agua Sección 3 - En el agua Índice Recomendaciones para una navegación segura Embarcaciones con cubierta delantera abierta ................. 26 ..............33 Prestar atención posibilidad Embarcaciones con asientos de pesca envenenamiento por monóxido de carbono..28 elevados montados en la parte delantera Buena ventilación ........
  • Página 34 Conocer y respetar todas las reglas y leyes náuticas de las vías marítimas. • Mercury MerCruiser recomienda encarecidamente a todos los operadores de embarcaciones a motor que realicen un curso de seguridad. Los cursos se ofrecen en los Estados Unidos acudiendo a: el servicio de guardacostas de EE.UU., el Power Squadron, la Cruz Roja y la agencia de vigilancia del cumplimiento de las leyes de navegación del estado o provincia respectivo.
  • Página 35 Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de dudas, ponerse en contacto con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser o el fabricante de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación estén bien sentados.
  • Página 36: Prestar Atención A La Posibilidad De Envenenamiento Por Monóxido De Carbono

    En el agua Prestar atención a la posibilidad de envenenamiento por monóxido de carbono El monóxido de carbono se encuentra en los gases de escape de todos los motores de combustión interna incluidos los motores fueraborda, dentrofueraborda e intraborda que propulsan a las embarcaciones, al igual que los generadores que dan energía a los diversos accesorios de la embarcación.
  • Página 37: Funcionamiento Básico De La Embarcación

    En el agua mc79556-1 Funcionamiento de la Funcionamiento de la embarcación con el ángulo de embarcación con las escotillas compensación de la proa delanteras abiertas (efecto de demasiado elevado furgoneta) Funcionamiento básico de la embarcación Botadura y funcionamiento de la embarcación IMPORTANTE: Instalar el tapón de drenaje de la sentina antes de botar la embarcación.
  • Página 38: Arranque Y Apagado Del Motor

    En el agua Tabla de funcionamiento DESPUÉS DE DURANTE LA ANTES DE ARRANCAR DESPUÉS DE PARAR ARRANCAR NAVEGACIÓN Revisar el aceite del motor. Realizar el resto de comprobaciones especificadas por el concesionario y el fabricante de la embarcación. Estar atento a si la alarma acústica suena cuando el interruptor de encendido está...
  • Página 39: Apagado Del Motor

    Si el huelgo adecuado del camino constituye un problema, colocar la unidad dentrofueraborda en posición de remolque total, y sujetarla con un juego de remolque opcional que puede adquirirse a través de un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. 90-860171J51 MAYO 2005 Página 31...
  • Página 40: Funcionamiento A Temperaturas De Congelación

    Los componentes del motor se dañarán si quedan sumergidos. El daño causado por la inmersión no está cubierto por la garantía limitada de Mercury MerCruiser. Protección de las personas en el agua En crucero Es muy difícil para alguien que está...
  • Página 41: Seguridad De Pasajeros En Embarcaciones Con Pontón Y Cubierta

    En el agua Seguridad de pasajeros en embarcaciones con pontón y cubierta Cuando la embarcación está en movimiento, observar la ubicación de todos los pasajeros. No permitir que estén de pie o que ocupen asientos distintos de los designados para viajar más rápido que la velocidad en ralentí. Una reducción súbita de la velocidad de la embarcación, como al hundirse en una ola o estela grande, una desaceleración repentina o un cambio brusco de dirección, podría lanzarlos por la proa de la embarcación.
  • Página 42: Impacto Contra Obstáculos Peligrosos Bajo El Agua

    En el agua mc79680-1 El funcionamiento de embarcaciones de recreo sobre olas y estelas es algo normal en la navegación. Sin embargo, existe cierto peligro cuando se realiza esta actividad con velocidad suficiente para forzar el casco de la embarcación parcial o completamente fuera del agua, concretamente cuando la embarcación vuelve a entrar en el agua.
  • Página 43: Protección Contra Impactos De La Unidad De Transmisión

    Si hay daños o se sospecha que los haya, debe llevarse el equipo motor a un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser para que lo inspeccione minuciosamente y haga las reparaciones necesarias.
  • Página 44: Condiciones Que Afectan Al Funcionamiento

    En el agua Debe tenerse sumo cuidado al navegar con las admisiones de agua bajas en aguas poco profundas. Evitar también varar con el motor en funcionamiento. Condiciones que afectan al funcionamiento Distribución del peso (pasajeros y equipo) dentro de la embarcación Cambio del peso hacia la parte trasera (popa): •...
  • Página 45: Selección De La Hélice

    En el agua • Temperaturas más altas • Presiones barométricas bajas • Humedad elevada Para obtener el óptimo rendimiento del motor en condiciones de clima cambiantes, es vital acelerar el motor para permitir que funcione en o cerca del límite superior del intervalo máximo de RPM especificado con una carga de embarcación normal, durante condiciones climáticas normales de navegación.
  • Página 46: Después Del Período De Rodaje Inicial

    Es normal que el consumo de aceite sea elevado durante el período de rodaje inicial. Después del período de rodaje inicial Con el fin de prolongar la vida del equipo motor Mercury MerCruiser, deben tenerse en cuenta las siguientes consideraciones: •...
  • Página 47: Sección 4 - Especificaciones

    Especificaciones Sección 4 - Especificaciones Índice Requisitos de combustible....... 40 Aceite de motor..........41 Calidad del combustible ......40 Especificaciones del motor......42 Uso de gasolinas reformuladas (oxigenadas) Especificaciones de los líquidos...... 42 (EE.UU. solamente) ........40 Dentrofuerabordas ........42 Gasolinas que contienen alcohol ....
  • Página 48: Requisitos De Combustible

    (etanol) o el éter (MTBE o ETBE). Si en la gasolina disponible en la zona se usa etanol como oxigenante, consultar Gasolinas que contienen alcohol. Los motores Mercury MerCruiser pueden funcionar con estos tipos de gasolina reformulada. Gasolinas que contienen alcohol Si la gasolina de la zona contiene metanol (alcohol metílico) o etanol (alcohol etílico),...
  • Página 49: Aceite De Motor

    1. Aceite para motor de cuatro tiempos MerCruiser / Quicksilver Synthetic Blend, con clasificación NMMA FC‑W. 2. Aceite para motor MerCruiser / Quicksilver 25W40, con clasificación NMMA FC‑W.
  • Página 50: Especificaciones Del Motor

    NOTA: La capacidad de aceite incluye al monitor de nivel de lubricación de los engranajes. Modelo Capacidad Tipo de líquido Alpha One 1892 ml (64 oz.) Bravo One 2736 ml (92‑1/2 oz.) Lubricante para engranajes de alto rendimiento Bravo Two 3209 ml (108‑1/2 oz.)
  • Página 51 Capacidad Tipo de líquido Aceite de mezcla sintética para motores 3,8 litros (4 U.S. qt.) MerCruiser 25W‑40 de Mercury/ Aceite de motor (con filtro) Quicksilver Sistema de refrigeración por agua de 14,1 litros (15 U.S. qt.) Propilenglicol y agua purificada Refrigerante/anticongelante de larga duración o refrigerante/anticongelante...
  • Página 52 Especificaciones Notas: Página 44 90-860171J51 MAYO 2005...
  • Página 53 Mantenimiento Sección 5 - Mantenimiento Índice Responsabilidades del propietario/operador. . . 46 Líquido de compensación hidráulica....58 Responsabilidades del concesionario....46 Comprobación ........... 58 Mantenimiento..........46 Llenado ............59 Recomendaciones para mantenimiento Cambio ............59 realizado por el usuario........47 Limpieza del parallamas........
  • Página 54: Responsabilidades Del Propietario/Operador

    • Comprobar que la embarcación esté correctamente equipada. • Verificar antes de la entrega que el equipo motor Mercury MerCruiser y demás equipos estén en condiciones de funcionamiento apropiadas. • Realizar todos los ajustes necesarios para la máxima eficacia.
  • Página 55: Recomendaciones Para El Mantenimiento Realizado Por El Usuario

    Transmisión (modelos intraborda solamente) Recomendaciones para el mantenimiento realizado por el usuario Los equipos marítimos actuales, tales como su equipo motor Mercury MerCruiser, son maquinarias tecnológicas altamente avanzadas. El encendido electrónico y los sistemas especiales de distribución de combustible proporcionan un mayor ahorro de combustible, aunque también son más complejos para el mecánico que no esté...
  • Página 56: Programa De Mantenimiento - Modelos Dentrofueraborda

    • Reparar las melladuras y los daños por corrosión en el acabado exterior del equipo motor. Ponerse en contacto con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. Programa de mantenimiento ‑ Modelos dentrofueraborda Mantenimiento regular NOTA: Sólo debe realizarse el mantenimiento específicamente aplicable a este equipo motor.
  • Página 57: Cada 200 Horas O 3 Años

    Mantenimiento • Modelos de extensión del eje de transmisión: Lubricar las juntas cardánicas del eje de transmisión y los cojinetes de entrada y salida del cabezal móvil. CADA 200 HORAS O 3 AÑOS • Inspeccionar las juntas cardánicas, las estrías y los fuelles. Revisar las abrazaderas.
  • Página 58: Tornillo De Mezcla Del Carburador Sellado

    Mantenimiento Tornillo de mezcla del carburador sellado PRECAUCIÓN No quitar los sellos de los tornillos de mezcla ni intentar ajustar los valores de mezcla de combustible. La manipulación de los valores de mezcla del motor puede afectar al nivel de emisiones de escape y, por lo tanto, anular el certificado de emisiones. Estos sellos únicamente pueden ser retirados por un concesionario autorizado o una agencia de pruebas de emisiones.
  • Página 59: Cambio De Aceite Y Filtro

    Modelo de motor Capacidad de aceite de motor Tipo de líquido 4.3 l (262 cid) 3,8 litros (4 U.S. qt.) Aceite de mezcla sintética para motores MerCruiser 5.0 l (305 cid) 25W‑40 de Mercury/Quicksilver 4,25 litros (4.5 U.S. qt.) 5.7 l (350 cid) Cambio de aceite y filtro Consultar en el programa de mantenimiento el intervalo de cambio.
  • Página 60: Cambio De Filtro

    Modelo de motor Capacidad de aceite de motor Tipo de líquido 4.3 l (262 cid) 3,8 litros (4 U.S. qt.) Aceite de mezcla sintética para motores MerCruiser 5.0 l (305 cid) 25W‑40 de Mercury/Quicksilver 4,25 litros (4.5 U.S. qt.) 5.7 l (350 cid) 7.
  • Página 61: Llenado

    3. Agregar el líquido especificado hasta la línea de lleno. IMPORTANTE: Si no se ve el líquido en la bomba, ponerse en contacto con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. Llenado 1. Extraer la tapa de llenado/varilla medidora y observar el nivel.
  • Página 62: Llenado

    Mantenimiento 6101 Tapa del intercambiador de calor 2. El nivel de refrigerante contenido en el intercambiador de calor debe quedar en la parte inferior del cuello de llenado. IMPORTANTE: Al volver a instalar la tapa de presión, asegurarse de apretarla hasta que se fije al cuello de llenado.
  • Página 63: Cambio

    3. Instalar la tapa de llenado en la botella de recuperación de refrigerante. Cambio Ponerse en contacto con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. Aceite de la unidad de transmisión PRECAUCIÓN RIESGO MEDIOAMBIENTAL La ley prohíbe la descarga de aceite o sus desechos en el medio ambiente.
  • Página 64: Llenado

    Pueden producirse daños en la unidad dentrofueraborda debido a la falta de lubricación. Ponerse en contacto con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. 1. Extraer la tapa del monitor de nivel lubricación de los engranajes. 2. Agregar el líquido especificado hasta la línea de lleno.
  • Página 65 IMPORTANTE: Si salió algo de agua por el orificio de llenado/drenaje de aceite, o si el aceite presenta apariencia lechosa, la unidad dentrofueraborda tiene fugas y es necesario que la revise de inmediato un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. 90-860171J51 MAYO 2005 Página 57...
  • Página 66: Líquido De Compensación Hidráulica

    No apretar demasiado. NOTA: La capacidad de aceite incluye al monitor de nivel lubricación de los engranajes. Modelo Capacidad Tipo de líquido Alpha One 1892 ml (64 oz.) Bravo One 2736 ml (92‑1/2 oz.) Lubricante para engranajes de alto rendimiento Bravo Two 3209 ml (108‑1/2 oz.)
  • Página 67: Llenado

    Cambio No es necesario cambiar el líquido de la compensación hidráulica, salvo que se contamine con agua o desechos. Contactar con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. Limpieza del parallamas ADVERTENCIA Evitar el incendio o la explosión de la gasolina. La gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva bajo determinadas condiciones.
  • Página 68: Válvula De Ventilación Positiva Del Cárter (Pcv)

    Verificar que no haya fugas de combustible antes de cerrar la escotilla del motor. 1. Dejar enfriar el motor. NOTA: Mercury MerCruiser recomienda apagar el motor durante 12 horas antes de retirar el filtro. 2. Cerrar la válvula de suministro de combustible, si se incluye.
  • Página 69: Lubricación

    Dónde se usa Nº de pieza Aceite de mezcla sintética para Anillo sellador del filtro 92‑883725K01 motores MerCruiser SAE25W‑40 6. Enroscar el filtro en el soporte y apretarlo firmemente con la mano. NO usar una llave para filtros. 6527 Base del filtro de combustible...
  • Página 70 Mantenimiento 6221 Punto de engrase del cable de la dirección Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Punto de engrase del cable de Lubricante especial 101 92-802865Q1 la dirección 2. Girar el volante hasta que el cable de la dirección quede totalmente extendido. Lubricar ligeramente la parte expuesta del cable.
  • Página 71: Cable Del Acelerador

    Dónde se usa Nº de pieza Aceite de mezcla sintética para Pasador de la dirección 92‑883725K01 motores MerCruiser SAE25W‑40 4. En embarcaciones con dos motores: Lubricar los puntos de giro de la barra de unión. Nº de referencia del tubo Descripción...
  • Página 72: Unidad Dentrofueraborda Y Conjunto Del Peto De Popa

    Nº de referencia del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Aceite de mezcla sintética para Puntos de giro y superficies motores MerCruiser de contacto de la guía del 92‑883725K01 SAE25W‑40 cable de cambio Unidad dentrofueraborda y conjunto del peto de popa 1.
  • Página 73: Acoplador Del Motor

    Mantenimiento 8591 Estrías del eje de la transmisión Juntas tóricas de la junta cardánica (3) Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Estrías del eje de la Grasa para estrías del transmisión y juntas tóricas de 92-802869Q1 acoplador del motor la junta cardánica...
  • Página 74: Modelos De Extensión Del Eje De La Transmisión

    Hélices Reparación de hélices Algunas hélices dañadas pueden repararse. Ponerse en contacto con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. Extracción de la hélice Alpha ADVERTENCIA Evitar lesiones: Antes de extraer o instalar la hélice, el control remoto debe estar en la posición de punto muerto y debe haberse sacado la llave de encendido del...
  • Página 75: Instalación De La Hélice Alpha

    Mantenimiento ADVERTENCIA Evitar lesiones: Colocar un bloque de madera entre la placa antiventilación y la hélice para proteger las manos de las paletas de la hélice y para evitar que ésta gire al quitar la tuerca de la hélice. 1. Colocar un bloque de madera entre la paleta de la hélice y la placa antiventilación para que no gire.
  • Página 76: Extracción De La Hélice Bravo One

    Mantenimiento NOTA: El manguito de transmisión está conificado y se deslizará completamente dentro de la hélice al apretar correctamente la tuerca. 4. Alinear las estrías y colocar la hélice en el eje. 5. Instalar el manguito de transmisión y la arandela con saliente de bloqueo. 6.
  • Página 77: Extracción De La Hélice Bravo Two

    Mantenimiento 6215 Eje de la hélice Manguito de transmisión Cubo de empuje Arandela con saliente de bloqueo Hélices con cubo de transmisión Tuerca de la hélice Flo‑Torq II 1. Deslizar el cubo de empuje en el eje de la hélice, con el lado escalonado hacia el cubo de la hélice.
  • Página 78: Instalación De La Hélice Bravo Two

    Mantenimiento ADVERTENCIA Evitar lesiones: Colocar un bloque de madera entre la placa antiventilación y la hélice para proteger las manos de las paletas de la hélice y para evitar que ésta gire al quitar la tuerca de la hélice. 1. Colocar un bloque de madera entre la paleta de la hélice y la placa antiventilación para que no gire.
  • Página 79: Extracción De La Hélice Bravo Three

    6. Girar la tuerca delantera del eje de la hélice 70 mm (2‑3/4 in.) en sentido antihorario para extraer la tuerca. 7. Retirar del eje de la hélice el cubo de empuje y la hélice. NOTA: Algunas hélices dañadas pueden repararse. Ponerse en contacto con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. 90-860171J51 MAYO 2005 Página 71...
  • Página 80: Instalación De La Hélice Bravo Three

    Mantenimiento 5304 Tuerca de la hélice trasera Cubo de empuje de la hélice delantera Hélice trasera Tornillo del ánodo del eje de la Cubo de empuje de la hélice hélice trasera Arandela plana Tuerca de la hélice delantera Arandela de estrella Hélice delantera Ánodo del eje de la hélice Instalación de la hélice Bravo Three...
  • Página 81 Mantenimiento Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Lubricante especial 101 Eje de la hélice 92-802865Q1 Grasa anticorrosiva Eje de la hélice 92-802867Q1 Lubricante marino 2-4-C con Eje de la hélice 92-802859Q1 teflón 3. Alinear las estrías y colocar la hélice en el eje. 4.
  • Página 82: Correa Serpentina De Transmisión

    Mantenimiento Correa serpentina de transmisión ADVERTENCIA Evitar posibles lesiones graves. Antes de inspeccionar la correa, comprobar que el motor esté apagado y se haya retirado la llave de encendido. 6117 6116 Con bomba de agua de mar Sin bomba de agua de mar Polea tensora Polea del alternador Polea de la bomba de circulación...
  • Página 83: Lavado Del Equipo Motor

    Los procedimientos de lavado para estos sistemas se dividen en dos categorías: tomas de agua en el dentrofueraborda y tomas de agua alternativas. Consultar con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser para obtener más explicaciones.
  • Página 84: Accesorios De Lavado

    Hay tres tipos de tomas de agua disponibles para los dentrofuerabordas de Mercury MerCruiser: de poca agua, de agua doble y tomas laterales. Las tomas de agua dobles requieren el accesorio de lavado (44357Q 2) y el juego de sellos de lavado (881150K 1);...
  • Página 85 Mantenimiento NOTA: Sólo se requiere el lavado en situaciones de agua salada, agua salobre, cargada de minerales o contaminada. Para obtener mejores resultados se recomienda lavar después de cada salida. PRECAUCIÓN Si se lava mientras la embarcación está en el agua, puede entrar agua de mar en el motor y causar daños.
  • Página 86: Tomas De Agua Alternativas

    Mantenimiento PRECAUCIÓN Evitar daños en el motor por recalentamiento. Si durante el lavado el motor funciona a más de 1500 RPM, la succión producida por la bomba captadora de agua de mar puede colapsar la manguera de agua de lavado, lo que provocará el recalentamiento del motor.
  • Página 87 Mantenimiento Instalar el accesorio de lavado adecuado en los orificios de admisión de agua del cárter de engranajes. 4. Conectar la manguera entre el accesorio de lavado y la fuente de agua. 5. Cerrar la toma de mar, si se incluye, para evitar el sifonaje del agua en el motor. 6.
  • Página 88: Batería

    Mantenimiento 16. Si la embarcación está fuera del agua: Instalar la manguera de admisión de agua en el lado de popa de la bomba de agua de mar. Apretar firmemente la abrazadera de manguera. 17. Si la embarcación está en el agua: Colocar en el interruptor de encendido una etiqueta adecuada que indique la necesidad de volver a conectar la manguera de admisión de agua de mar antes de usar el motor.
  • Página 89 Corrosion Protection Guide (Guía de protección contra la corrosión marina) (90‑88181301). Los equipos motores Mercury MerCruiser cuentan con ánodos que los protegen contra la corrosión galvánica en condiciones moderadas. No obstante, en caso de condiciones extremas (por ejemplo, si se usa una hélice de acero inoxidable, si se atraca o amarra en zonas con corrientes de agua rápidas, etc.), se recomienda instalar...
  • Página 90 Mantenimiento 8716 Placa anódica de la caja de Juego de ánodos engranajes Ánodos del cilindro de Plato anódico de ventilación compensación Bloque anódico montado en el Ánodos del cojinete de apoyo soporte cardánico (sólo Alpha) Sistema MerCathode Ánodo del eje de la hélice (estándar en Bravo III) IMPORTANTE: Cambiar los ánodos sacrificatorios si el desgaste es del 50 por ciento o más.
  • Página 91 Quicksilver. Ponerse en contacto con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. IMPORTANTE: Para asegurarse de no dañar el electrodo de referencia MerCathode, no pintar ni lavar a presión.
  • Página 92 Mantenimiento 6206 Controlador MerCathode Conjunto MerCathode Juego de ánodos (si se incluye) ‑ Montado en el peto de popa. Actúa como ánodo sacrificatorio. 5642 Ánodos del cilindro de compensación ‑ Están montados en cada cilindro de compensación. 5643 Ánodos del cilindro de compensación Ánodo del cojinete de apoyo (Alpha y Bravo One) ‑...
  • Página 93: Pintado Del Equipo Motor

    • Evitar cualquier interconexión eléctrica entre el producto Mercury MerCruiser, los bloques anódicos o el sistema MerCathode y la pintura dejando al menos una zona sin pintar de 40 mm (1‑1/2 in.) alrededor de estos elementos en el peto de popa de la embarcación.
  • Página 94 Mantenimiento 5578 Peto de popa pintado Zona sin pintar del peto de popa 2. Pintado de la unidad dentrofueraborda o del conjunto del peto de popa: Debe pintarse la unidad dentrofueraborda y el conjunto del peto de popa con una pintura marina de buena calidad o una pintura antiincrustaciones que no contenga cobre, estaño ni ninguna otra sustancia que pueda conducir corriente eléctrica.
  • Página 95 Almacenaje Sección 6 - Almacenaje Índice Almacenaje prolongado o en climas fríos..88 Embarcación en el agua ...... 91 Preparación del equipo motor para el Embarcación fuera del agua ....93 almacenaje..........88 Sistema de drenaje manual de tres puntos Preparación del motor y del sistema de ..............95 combustible .........
  • Página 96: Almacenaje Prolongado O En Climas Fríos

    Almacenaje Almacenaje prolongado o en climas fríos IMPORTANTE: Mercury MerCruiser recomienda encarecidamente que este mantenimiento lo realice un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser. El daño causado por temperaturas de congelación NO ESTÁ cubierto por la garantía limitada de Mercury MerCruiser.
  • Página 97: Preparación Del Motor Y Del Sistema De Combustible

    Almacenaje 8. Asegurarse de que los orificios de ventilación y de drenaje de agua del dentrofueraborda, al igual que en los pasajes, están limpios y abiertos (consultar Instrucciones de drenaje). 9. Para mayor garantía contra la congelación y corrosión, después de drenar, rellenar el sistema de refrigeración con anticongelante de propilenglicol mezclado según lo recomendado por el fabricante para proteger el motor a temperaturas mínimas extremas a las que estará...
  • Página 98: Drenaje Del Sistema De Agua De Mar

    92-802878Q55 8. Para obtener información acerca del almacenaje de la unidad dentrofueraborda, consultar el manual de mantenimiento del dentrofueraborda correspondiente de Mercury MerCruiser. 9. Cambiar el filtro de combustible. Consultar Mantenimiento para obtener más información sobre el procedimiento pertinente. 10. Cambiar el aceite y el filtro de aceite.
  • Página 99: Identificación Del Sistema De Drenaje

    Almacenaje Identificación del sistema de drenaje SISTEMA DE DRENAJE DE PUNTO ÚNICO ACCIONADO POR AIRE 6125 6124 Modelos de circuito cerrado de refrigeración Modelos refrigerados por agua de mar Ubicación del tapón de drenaje Distribuidor de aire azul Indicadores verdes Bomba de aire azul SISTEMA DE DRENAJE MANUAL DE TRES PUNTOS 6126...
  • Página 100 Almacenaje 8293 Acoplamiento del accionador Bomba de aire Indicadores verdes Palanca (bloqueo) Válvula de descarga manual 5. Tirar de la palanca de la bomba de aire (vertical) para bloquear la bomba en el acoplamiento. 6. Bombear aire al sistema hasta que se extiendan los dos indicadores verdes y salga agua de ambos lados del motor.
  • Página 101: Embarcación Fuera Del Agua

    12. Quitar la bomba de aire del distribuidor de aire y llevarla al soporte de montaje. 13. Mercury MerCruiser recomienda dejar abierto el sistema de drenaje mientras se transporta la embarcación o se realiza el mantenimiento. Esto asegura que se drene toda el agua.
  • Página 102 Almacenaje 8293 Acoplamiento del accionador Bomba de aire Indicadores verdes Palanca (bloqueo) Válvula de descarga manual 5. Tirar de la palanca de la bomba de aire (vertical) para bloquear la bomba en el acoplamiento. 6. Bombear aire al sistema hasta que se extiendan los dos indicadores verdes y salga agua de ambos lados del motor.
  • Página 103: Sistema De Drenaje Manual De Tres Puntos. 95 Embarcación En El Agua

    10. Quitar la bomba de aire del distribuidor de aire y llevarla al soporte de montaje. 11. Mercury MerCruiser recomienda dejar abierto el sistema de drenaje mientras se transporta la embarcación o se realiza el mantenimiento. Esto asegura que se drene toda el agua.
  • Página 104: Embarcación Fuera Del Agua

    Tapones de drenaje azules 5. Verificar que salga agua por cada abertura. 6. Dejar drenar el sistema durante un mínimo de cinco minutos. Mercury MerCruiser recomienda dejar abierto el sistema de drenaje mientras se transporta la embarcación o se realiza el mantenimiento para asegurar el drenaje completo del agua.
  • Página 105: Drenaje Del Dentrofueraborda

    Tapón de drenaje azul 3. Verificar que salga agua por cada abertura. 4. Dejar drenar el sistema durante un mínimo de cinco minutos. Mercury MerCruiser recomienda dejar abierto el sistema de drenaje mientras se transporta la embarcación o se realiza el mantenimiento para asegurar el drenaje completo del agua.
  • Página 106: Nueva Puesta En Servicio Del Conjunto Motor

    IMPORTANTE: Mercury MerCruiser exige el uso de anticongelante de propilenglicol, mezclado según las instrucciones del fabricante, en la sección de agua de mar del sistema de refrigeración en caso de bajas temperaturas o almacenaje prolongado.
  • Página 107: Sección 7 - Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Sección 7 - Resolución de problemas Índice El motor de arranque no hace virar el motor, o vira El control remoto funciona con dificultad, se lentamente............. 100 atasca, tiene un juego excesivo o hace ruidos El motor no arranca o le cuesta arrancar..100 raros...............
  • Página 108: El Motor De Arranque No Hace Virar El Motor, O Vira Lentamente

    Resolución de problemas El motor de arranque no hace virar el motor, o vira lentamente Causa posible Solución Interruptor de la batería desactivado. Encender el interruptor. El control remoto no está en posición de punto Colocar la palanca de control en punto muerto. muerto.
  • Página 109: Temperatura Del Motor Excesiva

    Problema de encendido. petardea. Recalentamiento del motor. Consultar Temperatura del motor excesiva. Comprobar y reparar en un concesionario Mezcla rica. autorizado de Mercury MerCruiser. Temperatura del motor excesiva Causa posible Solución Admisión de agua o toma de mar cerradas. Abrir.
  • Página 110: El Control Remoto Funciona Con Dificultad, Se Atasca, Tiene Un Juego Excesivo O Hace Ruidos Raros

    Mercury MerCruiser. Enderezar el cable o pedir a un concesionario Cable del cambio o del acelerador doblado. autorizado de Mercury MerCruiser que lo reemplace si se ha dañado y no puede repararse. El volante gira con esfuerzo o bruscamente Causa posible Solución...
  • Página 111 Información de asistencia al cliente Sección 8 - Información de asistencia al cliente Índice Servicio de asistencia al propietario....104 Consultas sobre piezas y accesorios Servicio de reparación local ....104 ............105 Servicio lejos de la localidad ....104 Resolución de problemas ......
  • Página 112: Servicio De Asistencia Al Propietario

    Servicio de asistencia al propietario Servicio de reparación local Llevar siempre la embarcación con equipo motor Mercury MerCruiser a un concesionario autorizado si necesita mantenimiento. Sólo éste cuenta con los mecánicos cualificados de fábrica, los conocimientos, las herramientas y equipos...
  • Página 113: Consultas Sobre Piezas Y Accesorios

    Resolución de problemas Es muy importante para el concesionario y para nosotros que los clientes queden satisfechos con el producto Mercury MerCruiser. Si se tiene algún problema, pregunta o cuestión referente al equipo motor, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser.
  • Página 114: Pedido De Documentación

    Año de construcción Estados Unidos y Canadá Si se desea información sobre la documentación adicional disponible para un equipo motor Mercury MerCruiser en particular y sobre cómo pedirla, ponerse en contacto con el concesionario más cercano o llamar a Mercury Marine Publications P.O.

Este manual también es adecuado para:

Bravo oneBravo twoBravo three

Tabla de contenido