Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PMC601200
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
Thank you for selecting a Coleman® Powermate®
Generator. The Coleman® Powermate® generator has
been made to supply reliable, portable electrical power
when utility power is not available. We hope you will
enjoy your new generator. Welcome to our worldwide
family of Coleman® Powermate® generator users.
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Coleman®
Powermate®. Ce groupe électrogène Coleman®
Powermate® a été conçu pour fournir le pouvoir
électrique, portatif et fiable quand le pouvoir d'utilité n'est
pas disponible. Nous espérons que votre groupe
électrogène vous donnera entière satisfaction. Bienvenue
dans la famille mondiale des utilisateurs de groupes
électrogènes Coleman® Powermate®.
Gracias por seleccionar un generador Coleman®
Powermate®. El generador Coleman® Powermate® ha
sido diseñado para proporcionar energía eléctrica
confiable y portátil cuando no hay servicio disponible de
energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo
generador. Bienvenido a nuestra familia de usuarios de
generadores Coleman® Powermate® a nivel mundial.
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
Powermate Corporation
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
www.powermate.com
1-800-445-1805
1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187
www.powermate.com
01/07 0064656

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Coleman Powermate PMC601200

  • Página 1 Additif Adición ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO Thank you for selecting a Coleman® Powermate® Generator. The Coleman® Powermate® generator has been made to supply reliable, portable electrical power when utility power is not available. We hope you will enjoy your new generator.
  • Página 2: Major Generator Features

    Idle Control Switch MAJOR GENERATOR FEATURES The Idle Control circuit is designed to extend engine life and improve fuel usage by slowing the engine down to 22 HP Subaru OHV engine approximately 2000 RPM in a “No Load” condition. The noise is Cast-iron cylinder sleeve also greatly reduced during this condition.
  • Página 3: Electric Start Wiring

    ELECTRIC START WIRING WARNING: Batteries contain sulfuric acid (when filled). May contain explosive The generator is equipped with electric start. An “Off-On- gasses. Always abide by safety warnings Start” rotary key switch is provided on the recoil end panel. All provided with the battery.
  • Página 4: Portability Kit Installation

    PORTABILITY KIT INSTALLATION TOOLS REQUIRED: Hammer, 1/2” wrench, ratchet with a 1/2” socket, and wood blocks. Refer to the drawing for proper alignment of Foot bracket and Wheel brackets. Refer to the parts list on pages 15 and 16. Wheel Bracket & Wheel Installation Block up end of generator, about 8”...
  • Página 5 LIMITED WARRANTY Warranty Coverage: Powermate Corporation (the Company) warrants to the original retail customer in North America that it will repair or replace, free of charge, any parts found by the Company or its authorized service representative to be defective in material or workmanship.
  • Página 6: Caractéristiques Principales Du Groupe Electrogene

    REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le GROUPE ELECTROGENE disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du disjoncteur pour le réenclencher. Moteur 22 HP Subaru OHV Interrupteur de la commande de ralenti Chemise de cylindres en fonte Le circuit de commande du ralenti est conçu pour Détecteur de bas niveau d'huile...
  • Página 7: Câblage Du Démarreur Électrique

    CÂBLAGE DU DÉMARREUR ÉLECTRIQUE AVERTISSEMENT: Les batteries contiennent de l'acide sulfurique Si votre générateur est doté d’un démarreur électrique. An (lorsqu'elles sont pleines). Elles peuvent “Off-On-Start” rotary key switch is provided on the recoil end également produire des gaz explosifs. panel.
  • Página 8: L'INstallation De Kit De Transport

    L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT OUTILS NÉCESSAIRES : Marteau, clé de 1/2 po, clé à cliquets avec douille de 1/2 po et blocs de bois. Consulter le dessin pour bien aligner la ferrure de pied et les ferrures de roue. Reportez-vous à...
  • Página 9: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie) garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la compagnie ou que son représentant du service autorisé auront déterminé comme étant défectueuses du point de vue du matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut matériel ou de fabrication.
  • Página 10: Caracteristicas Principales Del Generador

    Llave de control de marcha en vacío CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL El circuito de control en vacío está diseñado para extender la GENERADOR vida útil del motor y mejorar el uso de combustible, retardando el motor hasta aproximadamente 2000 RPM en condiciones “sin Motor 22 HP Subaru OHV carga”.
  • Página 11: Cableado De Arranque Electrico

    CABLEADO DE ARRANQUE ELECTRICO ADVERTENCIA: Las baterías contienen ácido sulfúrico (cuando están llenas). Pueden Si su generador está equipado con encendido eléctrico. contener gases explosivos. Siempre deben Se provee de una llave giratoria “Off-On-Start” en el panel cumplirse las advertencias de seguridad trasero.
  • Página 12: Instalacion Del Juego De Transport

    INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT HERRAMIENTAS NECESARIAS: Martillo, llave de 1/2”, maneral con un dado de 1/2” y bloques de madera. Consulte la lista de partes en las páginas 15 y 16. Ménsula de la rueda e instalación de la rueda. Bloquee el extremo del generador, alrededor de 8”...
  • Página 13 GARANTIA LIMITADA) Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en materiales o en fabricación.
  • Página 14 PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS...
  • Página 15 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 0064486 Carrier, assembly, full Ensemble transport Transportador, conjunto 0064598 Panel, wired complete Tableau compl. câblé Panel, abeado completo Note C Fuel tank Assembly Assemb. complet du réservoir Conjunto tanque Note A Engine, 22hp Subaru Moteur...
  • Página 16 Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie. Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche. AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien qualifié...

Tabla de contenido