Descargar Imprimir esta página

IPC Gansow CT80 Manual De Instrucciones página 14

Ocultar thumbs Ver también para Gansow CT80:

Publicidad

Follow the instructions below to configure the machine's software for the type of batteries
Для занесения данных о типе установленного аккумулятора в программное обеспече-
Следвайте инструкциите по-долу, за да въведете в софтуера типа на монтирана акуму-
Cumpra as instruções seguintes para programar no Software da máquina o tipo de bateria
Siga estas instrucciones para configurar en el Programa de la máquina el tipo de batería
Følg disse anvisningene for å stille inn på maskinens programvare den typen batteri som
Följ de följande anvisningarna för att ställa in installerad batterityp i maskinens programvara:
Die folgenden Angaben beachten, um in der Software der Maschine den installierten Akkutyp
Makinenin yazılımında kurulumu yapılan aküleri yapılandırmak için aşağıdaki talimatları
Seguire le seguenti istruzioni per impostare sul Software della macchina il tipo di batteria
Volg de volgende instructies om in de software van de machine het type geïnstalleerde
Suivre les instructions suivantes pour sélectionner le type de batterie installée:
se kapitel "Teknikermeny"
voir chapitre
«Menu
technique»
see the
вж. глава
см. главу
véase el capítulo
consulte o capítulo
se kapittelet
vedere capitolo
zie hoofdstuk
siehe Kapitel
bkz.
"Teknik
"Technical menu
«Техническое
"Техническо
Menü" bölümü.
"Teknisk
„Technisches
"Technisch
"Menù
"Menú
"Menu
Batteri: förberedelse
Batterie : préparation
Batteries: preparation
Batería: preparación
Batteri: forberedelse
Bateria: preparação
Akku: Vorbereitung
Accu: voorbereiding
Aküler: hazırlık
Batteria: preparazione
Аккумулятор: подготовка
Акумулаторна батерия: подготовка
Pendant l'installation ou l'entretien des batteries, l'opérateur doit être muni des équipe-
Under installationen eller vilket som helst underhåll av batterierna, ska operatören använda
Durante a instalação ou qualquer tipo de manutenção das baterias, o operador deve estar
lämplig tillbehör (handskar, glasögon, skyddsoverall osv.) för att begränsa olycksriskerna.
Durante la instalación o cualquier tipo de mantenimiento de las baterías, el operador deberá
ments de protection nécessaires (gants, lunettes, combinaison, etc.) pour limiter le risque
По време на монтиране или каквато и да е поддръжка на акумулаторни батерии, опе-
During battery installation and any type of battery maintenance, the operator must be pro-
Tijdens de installatie of onderhoud aan de accu's, moet de gebruiker de persoonlijke
Während der Installation oder Wartungsarbeiten an den Akkus hat der Bediener alle zur
Under installasjon og alle typer vedlikehold på maskinen må operatøren være utstyrt med
Durante l'installazione o qualsiasi tipo di manutenzione delle batteria, l'operatore deve esse-
Operatör, akünün kurulumu ve akü ile ilgili herhangi bir bakım işlemi sırasında yaralanma
Во время установки или при любом обслуживании аккумулятора оператор должен оде-
munido dos acessórios (luvas, óculos, macacão de protecção, etc.) necessários para limitar
beschermingsmiddelen (handschoenen, veiligheidsbril, beschermende overall, enz.) dragen
tilleggsutstyr (hansker, briller, beskyttende kjeledress osv.) som er nødvendig for å redusere
utilizar los elementos de protección (guantes, gafas, ropa de protección, etc.) necesarios
вать соответствующие средства индивидуальной защиты (перчатки, очки, защитный
раторът трябва да носи необходимите лични предпазни средства (ръкавици, очила,
Håll avstånd från eventuella fria lågor, kortslut inte batteriernas poler, skapa inga gnistor
vided with the necessary personal protection devices (gloves, goggles overalls, etc.) to limit
Herabsetzung der Unfallgefahr notwendigen Schutzausrüstungen (Handschuhe, Brillen,
d'accidents, s'éloigner de toute flamme nue, ne pas court-circuiter les pôles des batteries,
riskini en aza indirgemek için gerekli kişisel koruma araçları (eldiven, gözlük, iş tulumu, vb.)
re munito degli accessori (guanti, occhiali, tuta protettiva, ecc.) necessari a limitare i rischi
kullanmalıdır. Açık alevlerden uzak durun, akü kutuplarını kısa devre yaptırmaktan kaçının,
risiko for skader. I tillegg må man holde god avstand til eventuelle åpne flammer, passe på å
di infortuni, allontanarsi da eventuali fiamme libere, non cortocircuitare i poli delle batterie,
para limitar los riesgos de accidente; manténgase lejos de las llamas, no cortocircuite los
the risk of injury. Keep clear of naked flames, avoid short circuiting the battery poles, avoid
гащеризон и др.) за ограничаване на риска от злополуки. Стойте далеч от открит огън,
комбинезон и т.д.), необходимые, чтобы ограничить риск возникновения несчастных
Overall, usw.) zu benutzen; er muss sich von offenem Feuer fernhalten, darf die Pole des
os riscos de acidentes, deve afastar-se de eventuais chamas livres, não provocar curto-
die nodig zijn om het risico van letsel te beperken, uit de buurt van eventueel open vuur
blijven, en mag hij niet de polen van de accu's kortsluiten, geen vonken veroorzaken en niet
случаев; а также удалиться от открытого пламени, не закорачивать полюса аккумуля-
избягвайте къси съединения на полюсите на батерията, не предизвиквайте искри и не
Akkus nicht kurzschließen, keine Funken verursachen und nicht rauchen.
-circuitos nos pólos das baterias, não causar faíscas e não fumar.
ikke kortslutte batteripolene, ikke skape gnister, og ikke røyke.
polos de las baterías, no provoque chispas ni fume.
Batterier som medföljer maskinen är i normala fall fyllda med syra och redo för bruk.
Les batteries sont normalement livrées remplies d'acide et prêtes à l'emploi.
Si on utilise des batteries chargées sèches, avant de les monter sur la machine il est nécessaire
Le batterie vengono normalmente fornite cariche con acido e pronte per l'impiego.
Die Akkus werden normalerweise mit Säure gefüllt und betriebsbereit geliefert.
Aküler normal olarak asit ile doldurulmuş ve kullanıma hazır olarak gelir.
Batteriene leveres normalt med batterisyren påfylt og klare til bruk.
Om du ska använda torra batterier, aktivera dem innan monteringen på följande sätt:
Las baterías se suministran por lo general cargadas con ácido y listas para su uso.
As baterias são normalmente fornecidas carregadas com ácido e estão prontas para serem utili-
Batteries are normally supplied filled with acid and ready for use.
торов, не приводить к образованию искр и не курить.
De accu's worden gewoonlijk met zuur geladen en klaar voor gebruik geleverd.
Аккумуляторы обычно поставляются залитыми кислотой и готовыми к использованию.
I tilfelle man skal bruke batterier som er tørre, må man før montering aktivere dem på etter følgende
Акумулаторните батерии обикновено се доставят заредени с киселина и готови за употреба.
If the batteries are dry, proceed as follows before installing them in the machine.
d'effectuer les opérations suivantes:
Nel caso in cui si vada ad utilizzare batterie a carica secca, prima di montarle a bordo è necessario
Eğer kuru akü kullanılacaksa, aküler makineye monte edilmeden önce aşağıdaki işlemler yapılarak
Akkus mit Trockenladung müssen vor dem Einbau in die Maschine wie folgt vorbereitet werden:
Efter att ha avlägsnat batteriernas pluggar, fyll på samtliga element med en specifik svavelsyra tills
zadas.Caso venha a utilizar baterias de carga seca, antes de instalá-las, é necessário activá-las
Si se utilizaran baterías con carga seca, antes de montarlas en la máquina, habrá que activarlas
Если машина поставляется с не залитыми аккумуляторами, до установки их необходимо активизировать
Wanneer men droge accu's gebruikt, moeten ze alvorens ze aan boord worden gemonteerd, met
Enlever les bouchons des batteries, remplir tous les éléments avec une solution d'acide sulfurique
prosedyre:
plattorna täckts (utför minst två påfyllningar av varje element).
attivarle con la seguente procedura:
do seguinte modo:
de la siguiente manera:
При употреба на сухи акумулаторни батерии, преди да ги монтиране в машината, трябва да
Remove the caps and fill all elements with sulphuric acid solution specific for batteries until the
aktif hale getirilmelidir:
Die Stopfen abnehmen und alle Elemente mit einer spezifischen Schwefelsäurelösung befüllen, bis
при помощи следующей процедуры:
de volgende procedure geactiveerd worden:
plates are entirely covered (this requires at least a couple of passes for each element).
Låt stå i ungefär 4-5 timmar så att luftbubblor går upp till ytan och plattorna kan absorbera
die Platten vollständig bedeckt sind (mehrmals an jedem Element nachfüllen).
Etter at man har tatt proppene av batteriene fyller man opp elementene med den spesifikke typen
Uma vez retiradas as tampas das baterias, encha todos os elementos com solução de ácido sulfú-
spécifique jusqu'à recouvrir complètement les plaques (passer sur chaque élément au moins deux
después de haber quitado los tapones de las baterías, llene todos los elementos con una solución
ги активирате както следва:
Dopo aver tolto i tappi delle batterie, riempire tutti gli elementi con soluzione di acido solforico spe-
Akü kapaklarını çıkarın ve plakalar tamamen kapanıncaya kadar tüm bölümleri sülfürik asit ile
После того, как вынуты пробки аккумуляторов, наполните все элементы соответствующим раствором сер-
Vul, nadat de pluggen van de accu's zijn verwijderd, alle elementen met de specifieke
4 bis 5 Stunden ruhen lassen, damit die Luftblasen an die Oberfläche steigen und die Platten den
Leave the batteries stand for 4-5 hours to allow air bubbles to come to the surface and the plates
de ácido sulfúrico específico, hasta que las placas queden completamente cubiertas (pase por lo
Отстранете капачките и напълнете всички елементи със специален разтвор на сярна кисе-
rico específico, até as placas estarem totalmente cobertas (efectue pelo menos um par de passa-
fois);
elektrolyten.
svovelsyre helt til platene er helt dekket (passer minst et par ganger på hvert element).
doldurun (bu her bir bölümden en az iki kez geçmenizi gerektirir).
cifico, fino a quando le piastre sono interamente ricoperte (effettuare almeno un paio di passaggi
ной кислоты пока пластины не будут полностью закрыты (произведите по крайней мере по два прохода на
zwavelzuuroplossing, totdat de platen volledig bedekt zijn (schenk minstens een paar keer over
Kontrollera att elektrolytnivån överstiger plattorna. Om det inte är fallet, fyll på ytterligare
La batteriet hvile i 4-5 timer for å la eventuelle luftbobler få tid til å stige til overflaten, og platene tid
menos un par de veces por cada elemento);
лина до пълното покриване на плочите (това изисква няколко доливания за всеки елемент).
to absorb the electrolyte.
gens sobre cada elemento).
Hava kabarcıklarının yüzeye çıkmasına ve plakaların elektroliti emmesine izin vermek için aküleri
su ciascun elemento).
Laisser reposer pendant 4-5 heures afin de donner aux bulles d'air le temps de remonter en surface
Elektrolyt aufnehmen können.
каждый элемент);
elk element).
Deixe repousar durante 4-5 horas, para dar tempo para as bolhas de ar subirem à superfície e para
til å absorbere elektrolytte.
deje reposar durante 4-5 horas para que las burbujas de aire suban hacia la superficie y para que
svavelsyralösning.
4-5 saat bırakın.
Lasciare riposare per 4-5 ore, per dare tempo alle bolle d'aria di risalire alla superficie ed alle piastre
et aux plaques le temps d'absorber l'électrolyte;
Оставете за 4-5 часа, така че въздушните мехурчета да излязат на повърхността, а плочите
Make sure the level of electrolyte is still above the plates and if necessary top up with sulphuric
Prüfen, ob die Flüssigkeit die Platten noch bedeckt, andernfalls Schwefelsäurelösung nachfüllen.
Оставьте аккумулятор на 4-5 часа, чтобы дать время пузырькам воздуха подняться на поверхность, а
Laat 4 à 5 uur rusten, om de luchtbellen de tijd te geven om naar het oppervlak te stijgen en de
Kontroller at elektrolyttnivået fremdeles ligger over høyden til platene, og i motsatt fall, fyll på med
Die Stopfen wieder schließen.
las placas absorban el electrolito;
S'assurer que le niveau de l'électrolyte dépasse les plaques; en cas contraire, ajuster le niveau
да поемат електролита.
acid solution.
Elektrolit seviyesinin hala plakaların üzerinde olduğundan emin olun ve gerekirse sülfürik asit
di assorbire l'elettrolito.
Sätt tillbaka pluggarna.
que as placas absorvam o electrólito.
пластинам впитать электролит;
platen om de elektrolyt te absorberen.
Montera batterierna på maskinen (enligt proceduren som anges nedan).
Die Akkus in die Maschine einbauen (nach den hier folgenden Anweisungen).
Уверете се, че нивото на електролита все още е над плочите, в противен случай допълнете
Close the caps.
compruebe que el nivel del electrolito supere las placas y, de ser necesario, reponga el nivel
Убедитесь, что уровень электролита выше уровня пластин, в противном случае восстановите уровень,
Certifique-se de que o nível do electrólito ainda está acima das placas, caso contrário, restabeleça
avec la solution d'acide sulfurique;
çözeltisi ekleyin.
svovelsyreoppløsning.
Verificare che il livello dell'elettrolito sia ancora superiore alle piastre e, in caso contrario, ripristinare
Controleer of het elektrolytpeil nog boven de platen staat. Vul in tegengesteld geval het peil bij met
долив раствор серной кислоты;
añadiendo la solución de ácido sulfúrico;
с разтвор на сярна киселина.
Install the batteries in the machine (following the procedure described below).
o nível enchendo com a solução de ácido sulfúrico;
Kapakları yeniden takın.
Det är lämpligt att utföra en första laddning innan du sätter igång maskinen: följ åtgärderna som
Refermer les bouchons.
il livello rabboccando con la soluzione di acido solforico;
Sett på proppene igjen.
Bevor die Maschine in Betrieb genommen wird, müssen die Akkus aufgeladen werden: Hierbei
zwavelzuuroplossing.
Установите пробки;
Monter les accumulateurs sur la machine suivant la procédure indiquée plus loin.
Затворете капачките.
cierre los tapones;
Monter batteriene på maskinen (i henhold til prosedyren beskrevet i neste avsnitt).
Charge the batteries before starting up the machine for the first time. Follow the instructions in the
Richiudere i tappi.
Aküleri makine üzerine monte edin (aşağıda belirtilen işlemleri yaparak).
gemäß den Angaben im Abschnitt
Volte a fechar as tampas.
anges i motsvarande avsnitt
Sluit de pluggen weer.
Установите аккумуляторы в машину (в соответствии с процедурой, указной ниже).
Det er nå viktig å lade godt opp før man starter maskinen. For denne operasjonen ber vi om at du
Monte os acumuladores na máquina (segundo o procedimento indicado a seguir).
monte las baterías en la máquina (según el procedimiento indicado a continuación).
Монтирайте акумулаторните батерии на машината (според описаната по-долу процедура).
Makineyi ilk kez çalıştırmadan önce aküleri şarj edin; bu işlem için
Charger la batterie avant de mettre la machine en marche: voir le paragraphe
Montare gli accumulatori sulla macchina (secondo la procedura indicata nel seguito).
"Battery maintenance and
Akkus: Einbau und Anschluss
Batteri: installation och anslutning
Monteer de accu's in de machine (volgens de hieronder aangegeven procedure).
До начала работы на машине требуется произвести первую зарядку. При выполнении этой операции при-
bölümündeki talimatları izleyin.
charge des
É conveniente efectuar agora uma primeira recarga antes de ligar a máquina: para esta operação,
leser det som er skrevet i avsnittet
Преди пускане на машината в експлоатация, направете първо зареждане на батериите. За
Ahora será oportuno llevar a cabo una primera recarga antes de poner en funcionamiento la
È opportuno ora effettuare una prima ricarica prima di mettere in esercizio la macchina: per questa
batteries».
Batteries: installation and connection
Het is nu het juiste moment om een eerste oplading uit te voeren alvorens de machine in bedrijf te
держивайтесь информации, указанной в параграфе
Aküler: kurulum ve bağlantı
Batterier: installasjon og tilkopling
cumpra as indicações fornecidas no parágrafo
Batteries : installation et raccordement
operazione attenersi a quando scritto nel paragrafo
máquina: para esta operación, lea las instrucciones dadas en el apartado
целта следвайте указанията в параграф
stellen: houdt u zich voor deze handeling aan hetgeen beschreven n de paragraaf
Kontrollera att samtliga brytare på kontrollpanelen står på läget "0" (släckt).
Alle Schalter am Bedienfeld müssen auf „0" (Aus) stehen.
Аккумулятор: установка и подключение
de las
baterías".
Batterie: installazione e collegamento
Baterias: instalação e ligação
Акумулаторни батерии: монтаж и свързване
opladen van de
accu's".
Achten Sie darauf, dass an die positiven Pole nur Klemmen angeschlossen werden, die mit
Se till att du monterar de positiva polerna på kabelklämmarna som markeras med symbolen
Check that all switches on the control panel are in the "0" (off) position.
Baterías: instalación y conexión
Accu's: installatie en aansluiting
Make sure you connect the terminals marked with a "+" to the positive poles of the battery.
dem Symbol „+" gekennzeichnet sind. Die Akkuladung nicht durch Funken kontrollieren.
Kontrol panelindeki tüm düğmelerin "0" (kapalı) konumunda olduğunu kontrol edin.
Vérifier que tous les interrupteurs du tableau de commande sont sur «0» (éteint).
Sjekk at alle bryterne på betjeningspanelet er i posisjon "0" (slukket).
"+". Kontrollera inte batteriernas laddning med gnistor.
Убедитесь, что все переключатели на панели управления находятся в положении «0»
Vær oppmerksom så man på de positive polene kun kopler til klemmene merket med sym-
Certifique-se de que todos os interruptores no painel de comandos estão na posição "0"
Faire attention à raccorder les cosses avec le symbole «+» sur les pôles positifs. Ne pas
Halten Sie sich strikt an die nachfolgend beschriebenen Anweisungen, da die Akkus bei
Уверете се, че всички превключватели на панела за управление са в положение "0"
"+" işareti olan bağlantı parçalarını artı kutuplara taktığınızdan emin olun. Akülerin şarjını
Håll dig noggrant till anvisningarna som beskrivs nedan då en eventuell kortslutning kan
Verificare che tutti gli interruttori sul pannello comandi siano in posizione "0" (spento).
Fare attenzione a montare sui poli positivi solo morsetti contrassegnati con il simbolo "+".
Compruebe que todos los interruptores del cuadro de mandos estén en la posición "0"
Meticulously follow the instructions given below as short circuiting the batteries could
contrôler la charge des batteries avec des outils générant des étincelles.
bolet "+". Unngå å kontrollere om batteriet er ladet ved å slå gnister.
einem möglichen Kurzschluss explodieren könnten.
Controleer of alle schakelaars op het bedieningspaneel in de stand "0" (uit) staan.
Обратите внимание на то, что на положительные полюсы устанавливаются только
Respecter scrupuleusement les indications mentionnées ci-dessous, car un court-circuit
Tenha o cuidado de montar nos pólos positivos apenas os terminais assinalados com o
Ta nøye hensyn til de indikasjonene som gis i neste avsnitt da kortslutning av batteriet kan
Уверете се, че клемите, обозначени с „+", са свързани към положителните полюси . Не
Akülerde kısa devre oluşturmak patlamalarına neden olabileceği için aşağıda verilen
Non controllate la carica delle batterie mediante scintillamenti.
Sätt i batterierna i facket, rikta dem enligt ritningen (Bild 2-Bild. 3). I maskiner med två batterier ska
Die Akkus wie auf der Zeichnung dargestellt ausrichten und in das Akkufach einsetzen (Abb. 2/
Let op dat op de pluspolen uitsluitend klemmen worden gemonteerd die met het symbool
клеммы со значком «+». Не проверяйте заряд аккумуляторов при помощи искр.
Attenersi scrupolosamente alle indicazioni descritte nel seguito in quanto una eventuale
de tillhandahållna distanshållarna i polystyren placeras mellan facket och batterierna (Bild 3).
Place the batteries in the battery compartment, orienting them as shown in the drawings (figs. 2
Monte en los polos positivos solo los bornes identificados con el símbolo "+". No controle
Abb. 3). Bei mit zwei Akkus ausgestatteten Maschinen müssen die im Lieferumfang enthaltenen
проверявайте зареждането на батерията чрез подаване на искра.
símbolo "+". Não verifique a carga das baterias por meio de faíscas.
"+" zijn gemerkt. Controleer de lading van de accu's niet door middel van vonkvorming.
Тщательно придерживайтесь приведенных ниже указаний так, как случайное короткое
Introduire les batteries dans le coffret et les orienter comme indiqué sur le dessin (Fig.2-Fig.3).
Sett batteriene inn i rommet, plasser dem som vist på tegningen (fig. 2 - fig. 3). På maskiner utstyrt
Cumpra rigorosamente as indicações descritas a seguir, pois um eventual curto-circuito das
Passstücke aus Schaumstoff zwischen das Akkufach und die Akkus eingefügt werden (siehe
Aküleri çizimlerde gösterildiği gibi akü bölmesine yerleştirin (Şek.2 ve Şek.3). İki akülü makinelerde,
Придържайте се строго към указанията по-долу, тъй като късо съединение при акуму-
and 3). On machines fitted with two batteries, place the polystyrene spacers supplied between the
Koppla kabelfästena till batteriernas poler (se placeringen av kablarna på ritningarna). Efter att
cortocircuitazione delle batterie può provocare l'esplosione delle stesse.
Houdt u zich nauwlettend aan de hieronder beschreven aanwijzingen, aangezien een
замыкание аккумулятора может привести к его взрыву.
med to batterier må du plassere de medfølgende avstandsstykkene i polystyren mellom rommet og
compartment and the batteries, see the drawing (fig. 3)
kablarna kopplats enligt ritningarna, dra åt kabelfästena på polerna och täck dem med vaselin.
Zeichnung Abb. 3).
akü bölmesi ve aküler arasına donanıma dahil olan ve çizimde gösterilen (Şek. 3) ara parçalar
Inserire nel vano le batterie, orientandole come indicato sul disegno (Fig.2-Fig.3). Nelle macchine
Dans les machines équipées de deux batteries, il faut intercaler entre le coffret et les batteries les
Aténgase escrupulosamente a las indicaciones dadas a continuación porque un cortocircuito
латорните батерии може да предизвика експлозия.
eventuele kortsluiting van de accu's hun explosie kan veroorzaken.
Вставьте в отсек аккумуляторы, повернув и, как показано на рисунке (рис. 2, №3). Если в машине пред-
Referring to the cable layout shown in the above diagram, connect the battery cables and bridge
Insira as baterias no compartimento, orientando-as conforme indicado no desenho (Fig.2-Fig.3).
Поставете акумулаторните батерии в отделението, като ги ориентирате както е посочено на
Die Kabel wie auf den Zeichnungen gezeigt anordnen und die Klemmen der Verdrahtung an die
konmalıdır.
entretoises en polystyrène fournies, voir dessin (Fig.3)
batteriene, se tegning (fig. 3)
Sänk tanken på arbetsläget.
provviste di due batterie si deve interporre tra il vano e le batterie i distanziali in polistirolo forniti in
Doe de accu's in het vak, door ze te richten zoals aangegeven op de tekening (Fig.2-Fig.3).
усмотрено 2 аккумулятора, необходимо снять полистироловые упоры между отсеком и аккумулятором,
поставляемые с машиной (рис. 3).
схемата (Фиг.2-Фиг.3). При машините, оборудвани с две акумулаторни батерии, между отде-
Introduzca las baterías en el compartimiento, tal como indicado en el dibujo (Fig. 2-Fig. 3). En las
En se référant à la disposition des câbles indiquée sur les dessins, brancher les cosses du câblage
Nas máquinas equipadas com duas baterias, deve colocar-se entre o compartimento e as baterias
Etter å ha fulgt plasseringen av kablene som er synlig på tegningen må man kople sammen kabel-
Använd maskinen enligt anvisningarna nedan.
In machines met twee accu's moeten tussen het vak en de accu's de bijgeleverde piepschuim
Pole der Akkus anschließen. Die Kabel wie auf den Zeichnungen gezeigt ausrichten, die Klemmen
Resimlerdeki kablo düzenlemesini dikkate alarak kabloların bağlantı parçalarını akü kutuplarına
terminals to the battery poles. Arrange the cables as shown in the diagram, tighten the terminals on
dotazione, disegno (Fig.3)
В соответствии с размещением кабелей, показанном на указанном выше рисунке, соедините колодки ка-
vulstukken worden aangebracht, zie tekening (Fig. 3).
máquinas equipadas con dos baterías es necesario colocar entre el compartimiento y las baterías
aux bornes des accumulateurs. Après avoir orienté les câbles comme indiqué sur les dessins, ser-
os separadores em polistireno fornecidos com o equipamento; consulte o desenho (Fig.3).
klemmene til polene på akkumulatorene. Etter å ha plassert kablene som vist på tegningene, fester
an den Polen festziehen und mit Vaselin einreiben.
bağlayın. Kabloları resimde gösterildiği gibi ayarlayın, kutuplardaki bağlantı parçalarını sıkıştırın ve
Facendo riferimento alla disposizione dei cavi visibile sui disegni, collegare i morsetti del cablaggio
лението и батериите трябва да се поставят разделителите от полистирол, включени в оком-
the poles and coat with Vaseline.
белей аккумулятора и мост с клеммами с полюсами аккумулятора. Расположив кабели, как показано на
Sluit, onder verwijzing naar de ligging van de kabels die op bovengenoemde tekening zichtbaar is,
rer les cosses sur les pôles et les enduire de vaseline.
Tendo como base a disposição dos cabos, visível nos desenhos, ligue os terminais da cablagem
Den Tank in die Arbeitsstellung senken.
üzerlerini vazelin ile kaplayın.
ai poli degli accumulatori. Orientati i cavi come indicato sui disegni, serrare i morsetti ai poli e rico-
los distanciadores de poliestireno suministrados de serie (Fig.3)
Lower the tank into the working position.
плектовката (Фиг.3)
du klemmene til polene og dekker dem med vaselin.
Lämna aldrig batterierna urladdade då de allvarligen kan skadas.
рисунке, зажмите клеммы на полюсах, и покройте их вазелином.
de klemmen van de bedrading op de polen van de accu's aan. Zodra de kabels zoals aangegeven
When using the machine, follow the instructions below.
Следвайте разположението на кабелите, посочено на чертежите, и свържете клемите на ка-
Tomando como referencia la disposición de los cables, visible en el dibujo, conecte los bornes de
Abaisser le réservoir en position de travail.
aos pólos dos acumuladores. Uma vez orientados os cabos conforme indicado nos desenhos,
Senk tanken i arbeidsposisjon.
Die Maschine gemäß den hier folgenden Anweisungen benutzen.
Depoyu tekrar çalışma konumuna indirin.
prirli con vaselina.
Опустите бак в рабочее положение.
op de tekeningen liggen, de klemmen op de polen aantrekken en met vaseline bedekken.
Makineyi aşağıda yer alan talimatlara uygun şekilde kullanın.
Bruk maskinen etter de anvisningene som gis senere i denne håndboken.
бела към полюсите на акумулаторите. Ориентирайте кабелите както е посочено на чертежи-
Utiliser la machine conformément aux instructions données dans cette notice.
aperte os terminais aos pólos e cubra-os com vaselina.
Abbassare il serbatoio nella posizione di lavoro.
los cables a los polos de las baterías. Oriente los cables como se muestra en los dibujos, apriete
Используйте машину в соответствии с инструкциями, приведенными ниже.
Laat de tank weer in de werkstand zakken.
Utilizzare la macchina conformemente alle istruzioni riportate nel seguito.
Die Akkus dürfen sich nie zu stark entladen, da sie hierdurch irreparabel beschädigt werden könnten.
Baixe o depósito para a posição de trabalho.
los bornes en los polos y cúbralos con vaselina.
те, затегнете клемите към полюсите и ги покрийте с вазелин.
Never allow the batteries to become excessively flat as this could damage them irreparably.
Gebruik de machine volgens de instructies die hierna zijn aangegeven.
Éviter toute décharge excessive de la batterie car cela pourrait la détériorer irrémédiable-
Akülerin tam olarak boşalmasına izin vermeyin, onarılamayacak şekilde zarar görebilirler.
La aldri batteriene lades ut for mye fordi dette kan føre til ubotelig skade.
Utilize a máquina em conformidade com as instruções que se seguem.
Baje el depósito en la posición de trabajo.
Спуснете резервоара в работно положение.
Ни в коем случае не допускайте повышенного разряда аккумуляторов, так как они мо-
Използвайте машината в съответствие с инструкциите по-долу.
Utilice la máquina según las instrucciones dadas a continuación.
Non lasciare mai scaricare in modo eccessivo la batteria, in quanto potrebbe danneggiarsi
Laat de accu's nooit te veel ontladen, want hierdoor kan hij op onherstelbare wijze
Nunca deixe descarregar demasiado a bateria, pois pode sofrer danos irreparáveis.
2
Battery
-
+
All manuals and user guides at all-guides.com
! INFORMAZIONE
! ИНФОРМАЦИЯ
! ИНФОРМАЦИЯ
! INFORMASJON
! INFORMACIÓN
! INFORMATION
! INFORMATION
! INFORMAÇÃO
! IMPORTANT!
! INFORMATIE
ние машиной выполните следующее:
accu's in te stellen:
латорна батерия:
einzugeben:
er installert:
meny"
Tecnico"
меню"
Técnico"
section".
меню»
Menu"
Técnico"
Menü"
! ОПАСНОСТЬ
! ОПАСНОСТ
! PERICOLO
ne pas provoquer d'étincelles ni fumer.
och rök inte.
kıvılcım oluşturmayın ve sigara içmeyin.
non causare scintille e non fumare.
sparks and do not smoke.
"Underhåll och laddning av
„Instandhaltung und Aufladen der
charging" section.
"Vedlikehold og opplading av
! ОПАСНОСТЬ
! ОПАСНОСТ
! PERICOLO
Do not check the battery charge by sparking.
(выключено).
kıvılcım ile kontrol etmeyin.
orsaka en explosion.
(desligados).
cause them to explode.
føre til at selve batteriet eksploderer.
peut faire exploser les batteries.
talimatlara kesinlikle uyun.
la carga de las baterías produciendo chispas.
baterias pode provocar a explosão das mesmas.
en las baterías podría hacer que estas exploten.
! WARNING!
! ACHTUNG
! VÆR OPPMERKSOM
! ATTENTION
! ВНИМАНИЕ
! ATTENZIONE
! ATTENTIE
! ATENÇÃO
гут быть полностью повреждены.
irreparabilmente.
beschadigd raken.
! HINWEIS
! ÖNEMLİ
instalada:
instalada:
installata:
installed:
izleyin:
! DANGER
! FARA
! DANGER!
! PELIGRO
! TEHLİKE
! GEFAHR
! GEVAAR
! PERIGO
! FARE
пушете.
roken.
batterier".
batteriene".
! GEFAHR
! FARA
«Обслуживание и зарядка
"Поддръжка и зареждане на
"Manutenção e recarga das
"Manutenzione e ricarica delle
! DANGER!
! TEHLİKE
! DANGER
! FARE
! PERIGO
! PELIGRO
! GEVAAR
(изкл.).
(apagado).
! OBS
! DİKKAT
ment.
GB
NO
BG
DE
RU
NL
TR
ES
FR
PT
SE
IT
Akkus" vorgehen.
"Akülerin bakımı ve şarj
«Entretien et re-
аккумуляторов»
"Mantenimiento y recarga
батериите".
baterias".
batterie".
"Onderhoud en
3
Battery
edilmesi"
14

Publicidad

loading