Índice Índice 1 Indicaciones para el usuario ..........................6 2 Seguridad ................................. 8 Descripción de las indicaciones de seguridad ..................8 2.1.1 Descripción de las indicaciones de seguridad: Símbolo de advertencia ........8 2.1.2 Descripción de las indicaciones de seguridad: Estructura ............9 2.1.3 Descripción de las indicaciones de seguridad: Descripción de los niveles de peligro ....
Página 4
Índice 4 Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio ..................25 Comprobar la cantidad de agua ......................27 Conexión del aparato ........................... 28 Montaje del acoplamiento MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED ............. 28 Comprobación de las juntas tóricas ..................... 29 Comprobación de la presión ........................
Página 5
Índice 6 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ..................38 Preparación en el lugar de empleo ...................... 38 Limpieza ............................... 39 6.2.1 Limpieza: Limpieza exterior manual ..................40 6.2.2 Limpieza: Limpieza exterior mecánica ..................41 6.2.3 Limpieza: Limpieza interior manual ..................42 6.2.4 Limpieza: Limpieza interior mecánica ..................
Página 6
6.5.2 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con Spray de KaVo ............................55 6.5.3 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo SPRAYrotor ..........................56 6.5.4 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Mantenimiento con KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A ....................
Página 7
Índice 7 Productos auxiliares ............................64 8 Condiciones de la garantía ..........................72...
Página 9
Indicaciones para el usuario Requerimiento de actuación Distintivo CE (Comunidad Europea). Todo producto que lleva este símbolo cumple los requisitos de la directiva CE aplicable. Esterilizable con vapor 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1.6 °F / +7.4 °F) Termodesinfectable Grupo de destino...
Seguridad 2.1.2 Descripción de las indicaciones de seguridad: Estructura PELIGRO La introducción describe el tipo y la fuente del peligro. Este apartado describe las posibles consecuencias si no se presta atención. ▶ La fase opcional contiene las medidas necesarias para evitar peli‐ gros.
Página 12
Seguridad ATENCIÓN ATENCIÓN describe una situación peligrosa que puede provocar daños materiales o lesiones leves o moderadas. ADVERTENCIA ADVERTENCIA describe una situación peligrosa que puede provocar lesiones graves o la muerte.
Seguridad PELIGRO PELIGRO describe un peligro máximo en una situación que puede provocar direc‐ tamente lesiones graves o la muerte. 2.2 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA Peligro para el usuario y los pacientes. En caso de daños, ruidos de marcha irregulares, vibraciones demasia‐ do fuertes, calentamiento anormal o cuando la punta no se sujete firme‐...
Página 14
Seguridad ATENCIÓN Desgaste prematuro y averías por almacenamiento inadecuado durante largos períodos de inutilización. Vida útil del producto reducida. ▶ Antes de largos intervalos de inutilización, limpiar y cuidar el pro‐ ducto sanitario conforme a las instrucciones y almacenar en un lu‐ gar seco.
Página 15
Para garantizar un funcionamiento correcto es necesario tratar el produc‐ to sanitario de acuerdo con los métodos de preparación descritos en las instrucciones de uso de KaVo y utilizar los productos y sistemas de man‐ tenimiento indicados. KaVo recomienda establecer un intervalo de man‐...
Seguridad 2.2.1 Indicaciones de seguridad: Puntas SONICflex ATENCIÓN Peligro de lesión e infección durante el cambio de las puntas SONIC‐ flex. Puede suponer un peligro grave para el usuario. ▶ Utilice guantes o dedales para la comprobación, introducción y ex‐ tracción de las puntas SONICflex.
Página 17
Seguridad Nota El grado de desgaste de las puntas del instrumento debe comprobarse de forma regular mediante tarjetas de comprobación de puntas (N.º de material 1.001.6958).
Página 18
Seguridad Es posible que se produzcan roturas como consecuencia de un someti‐ miento continuo a esfuerzos o debido a daños (caída al suelo o modifica‐ ciones mecánicas de la forma original). Por esta razón, antes de cada uso, debe comprobarse la seguridad del funcionamiento de las puntas presionándolas ligeramente con el pulgar o el índice.
Descripción del producto 3 Descripción del producto SONICflex quick 2008 (N.º de material 1.005.9311) SONICflex quick 2008 L (N.º de material 1.005.9310)
Página 20
SONICflex es una pieza de mano dental según la norma EN ISO 15606. La vibración se produce mediante un manguito de acero en rotación. En combinación con las diferentes puntas de KaVo se crea un movimiento de la punta elíptico y oscilante para el ámbito de aplicación correspon‐...
Descripción del producto 3.1 Fin previsto - Uso conforme a las disposiciones Objetivo: Este producto sanitario es: ▪ solo para el tratamiento dental en el área de la odontología. No se permiten ni su uso para otros fines ni la realización de modificacio‐ nes en el producto, ya que pueden resultar peligrosos.
Página 22
Descripción del producto Uso conforme a las disposiciones: Según estas disposiciones, este producto sanitario sólo está destinado para el uso descrito y debe ser utilizado por un usuario profesional. De‐ ben tenerse en cuenta: ▪ Las disposiciones vigentes de seguridad laboral ▪...
Descripción del producto 3.2 Datos técnicos Presión motriz 2,5 – 4,2 bar (29 – 44 psi) Consumo de aire 20 - 40 Nl/min Consumo de agua 30 – 50 ml/min Frecuencia 6 - 6,5 kHz Fuerza de presión recomendada 0,1 – 2 N El SONICflex puede utilizarse con todos los acoplamientos MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED.
Página 24
Descripción del producto ATENCIÓN Respetar las recomendaciones de ajuste del SONICflex. El incumplimiento puede suponer un peligro para el paciente. ▶ Durante el empleo del nivel 3 es imprescindible respetar las reco‐ mendaciones de ajuste.
Descripción del producto 3.3 Condiciones de transporte y almacenamiento ATENCIÓN Peligro durante la puesta en servicio del producto sanitario después de su almacenamiento en un lugar altamente refrigerado. En este caso pueden producirse averías en el producto sanitario. ▶ Dejar que los productos altamente refrigerados alcancen una tem‐ peratura de entre 20 °C y 25 °C (de 68 °F a 77 °F).
Página 26
Descripción del producto Presión atmosférica: de 700 hPa a 1060 hPa (de 10 psi a 15 psi) Proteger de la humedad...
Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio 4 Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles. Peligro de infección para el operario y el paciente. ▶ Prepare adecuadamente el producto médico antes de la primera puesta en funcionamiento y después de cada utilización y, en caso necesario, esterilícelo en caso necesario.
Página 28
Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio El SONICflex puede utilizarse en combinación con las puntas de KaVo para eliminación del sarro, profilaxis, endodoncia, periodontología, ciru‐ gía y odontología conservadora. La cantidad de agua debe estar ajustada en la unidad dental de tal forma que la punta del instrumento pulverice el agua con su intensidad de osci‐...
Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio te con la cabeza de profilaxis de KaVo y las copas de gomas y pastas finas específicas para ello con el fin de obtener un efecto mejorado del tratamiento para la profilaxis contra la caries.
Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio 4.2 Conexión del aparato ATENCIÓN Daños por aire de refrigeración sucio y húmedo El aire de refrigeración sucio y húmedo puede provocar averías. ▶ Debe procurarse que el aire de refrigeración sea seco y limpio, y no esté...
Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio 4.4 Comprobación de las juntas tóricas ATENCIÓN Faltan juntas tóricas o están dañadas Averías de funcionamiento y fallo prematuro. ▶ Asegúrese de que todas las juntas del acoplamiento están presen‐ tes y no muestran daño alguno. Número de juntas tóricas presentes: 5...
Puesta en funcionamiento y puesta fuera de servicio 4.5 Comprobación de la presión Para el funcionamiento del SONICflex se necesita una presión motriz de, al menos, 2,5 bar (36 psi). Dentro del SONICflex se reduce automática‐ mente cualquier presión motriz superior. El consumo de aire es de aprox. 20 a 40 NI/min.
Manejo 5 Manejo 5.1 Encajar el SONICflex ATENCIÓN Asegurar que el SONICflex esté correctamente colocado en el acopla‐ miento. Si el SONICflex se suelta de forma involuntaria del acoplamiento duran‐ te el tratamiento, puede suponer un peligro para los pacientes y para el usuario.
Página 34
Manejo ATENCIÓN Acoplamiento inexacto, especialmente durante el tiempo de luminiscen‐ cia residual. Un acoplamiento inexacto puede destruir la lámpara de alta presión de un acoplamiento MULTIflex (LUX) MULTIflex LED o reducir su vida útil. ▶ Asegurarse de que existe un acoplamiento exacto. ▶...
Manejo 5.2 Desmontar el SONICflex ▶ Sujetar firmemente el acoplamiento MULTIflex (LUX)/MULTIflex LED y tirar del SONICflex hacia delante girándolo ligeramente.
▶ Al colocar la punta en la llave dinamométrica. asegúrese de que el extremo de la punta está orientado siembre hacia la escotadura de dicha llave. Nota En relación con los graves riesgos de responsabilidad, recomendamos utilizar exclusivamente pinzas SONICflex originales de KaVo.
Página 37
Manejo ▶ Colocar la punta, con el extremo de la misma hacia abajo, en la llave dinamométrica y enroscarla en la pieza de mano girando hacia la derecha. La llave dinamométrica sirve para el cambio de las puntas de trabajo del SONICflex y como protección frente a lesiones.
Manejo Nota Por razones de seguridad, con SONICflex colocado, debe colocarse la llave dinamométrica en la punta como protección contra lesiones. 5.4 Retirar la punta SONICflex ▶ Colocar la llave dinamométrica en el SONICflex y desenroscar la punta girando hacia la izquierda.
Manejo 5.5 Ajuste de potencia Con el aro regulador del SONICflex se regula el nivel de potencia 1-2-3. 5.6 Regular el spray ▶ Girar el anillo de spray en el acoplamiento MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED para regular la cantidad de agua. Se dispone de di‐ ferentes posiciones fijas para regular la cantidad de agua.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6 Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Nota Los procedimientos de preparación que se describen a continuación son válidos para el instrumento SONICflex, la llave dinamométrica y la aguja de toberas. 6.1 Preparación en el lugar de empleo ADVERTENCIA Peligro por el uso de productos no estériles.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Eliminar inmediatamente los restos de cemento radicular, composite o sangre. ▶ Preparar el producto sanitario lo antes posible tras el tratamiento. ▶ El producto sanitario debe transportarse seco para la preparación. ▶...
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.2.1 Limpieza: Limpieza exterior manual Accesorios necesarios: ▪ Agua potable 30 °C ± 5 °C (86 °F ± 10 °F) ▪ Cepillo, p. ej., un cepillo dental de dureza media ▶ Cepille bajo agua corriente, por ejemplo, con un cepillo de dureza media.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.2.2 Limpieza: Limpieza exterior mecánica KaVo recomienda desinfectadores térmicos según la norma EN ISO 15883-1, que se manejen con productos de mantenimiento alcalinos con un valor de pH de un máx. de 10 (p. ej. Miele G 7781 / G 7881. La valida‐...
Sólo posible para KaVo CLEANspray y KaVo DRYspray. ▶ Cubrir el producto sanitario con la bolsa Cleanpac de KaVo y enca‐ jarlo en el adaptador de mantenimiento correspondiente. Pulsar la tecla de pulverización tres veces durante 2 segundos cada una. Re‐...
Página 45
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ A continuación, rociar con KaVo DRYspray de 3 a 5 segundos. Véase también: Instrucciones de uso de KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray. Nota KaVo CLEANspray y KaVo DRYspray para la limpieza interior manual solo están disponibles en los siguientes países:...
6.2.4 Limpieza: Limpieza interior mecánica KaVo recomienda desinfectadores térmicos según la norma EN ISO 15883-1, que se manejen con productos de mantenimiento alcalinos con un valor de pH de un máx. de 10 (p. ej. Miele G 7781 / G 7881. La valida‐...
Página 47
(tener en cuenta que el valor del pH sea máx. ▶ Para evitar perjuicios en el producto sanitario de KaVo, asegurarse de que éste esté seco por dentro y por fuera tras el fin del ciclo, y engrasarlo inmediatamente después con productos de lubricación...
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.3 Desinfección ATENCIÓN Fallos de funcionamiento por uso de baños de desinfección o desinfectantes con cloro. Defectos del producto. ▶ Desinfectar únicamente en desinfectador térmico o de forma ma‐ nual.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.3.1 Desinfección: Desinfección exterior manual KaVo recomienda los productos siguientes en función de la compatibili‐ dad del material. El fabricante del desinfectante debe garantizar la efica‐ cia microbiológica del producto. ▪ Mikrozid AF Liquid de la marca Schülke & Mayr ▪...
6.3.2 Desinfección: Desinfección interior manual El fabricante del desinfectante debe comprobar la eficacia de la desinfec‐ ción interna manual del producto. Para los productos KaVo sólo pueden utilizarse desinfectantes que hayan sido aprobados por KaVo en relación a la compatibilidad de materiales (p.ej. WL-cid / empresa ALPRO).
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.3.3 Desinfección: Desinfección exterior e interior mecánica KaVo recomienda desinfectadores térmicos según la norma EN ISO 15883-1, que se manejen con productos de mantenimiento alcalinos con un valor de pH de un máx. de 10 (p. ej. Miele G 7781 / G 7881. La valida‐...
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Para evitar perjuicios en el producto sanitario de KaVo, asegurarse de que éste esté seco por dentro y por fuera tras el fin del ciclo, y engrasarlo inmediatamente después con productos de lubricación del sistema de limpieza KaVo.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 ▶ Tener en cuenta las instrucciones de uso del termodesinfectante. 6.5 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento ATENCIÓN Desgaste prematuro y fallos de funcionamiento provocados por un mantenimiento y cuidado incorrectos. Vida útil del producto reducida.
Página 54
Nota KaVo asume la garantía del funcionamiento correcto de los productos KaVo sólo si se utilizan los productos de mantenimiento detallados en los productos auxiliares, pues éstos han sido comprobados de acuerdo con nuestros productos y para su uso correcto.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.5.1 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Manteni‐ miento de la llave dinamométrica ATENCIÓN Fallos de funcionamiento debidos a la limpieza en equipos de ultrasoni‐ dos. Defectos de la llave dinamométrica. ▶...
Página 56
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 Si se observa un funcionamiento brusco de la llave dinamométrica, en‐ grase con grasa de silicona (N.º de material 1.000.6403). La grasa de si‐ licona debe introducirse a presión en el interior de la llave dinamométrica en las ranuras o en las bolsas de grasa de los resortes de trinquete.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.5.2 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Manteni‐ miento con Spray de KaVo KaVo recomienda realizar el mantenimiento del producto 1 vez por se‐ mana. ▶ Retirar la punta. ▶ Cubrir el producto con la bolsa Cleanpac.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.5.3 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Manteni‐ miento con KaVo SPRAYrotor KaVo recomienda realizar el mantenimiento del producto 1 vez por se‐ mana. ▶ Retirar la punta ▶ Colocar el producto en el acoplamiento adecuado del KaVo SPRAYrotor y cubrir con la bolsa Cleanpac.
KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A Aparato de mantenimiento y limpieza con presión de expansión para una gran eficacia de limpieza y mantenimiento. KaVo recomienda realizar el mantenimiento del producto 1 vez por se‐ mana. ▶ Retire la punta.
Véase también: Instrucciones de uso de KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A 6.5.5 Productos y sistemas de conservación - Mantenimiento: Manteni‐ miento con KaVo QUATTROcarePLUS KaVo recomienda realizar el mantenimiento del producto 1 vez por se‐ mana. ▶ Retirar la punta.
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.6 Embalaje Nota La bolsa de esterilización debe tener el tamaño adecuado para el instru‐ mento de forma que el embalaje no esté en tensión. El embalaje para el material de esterilización debe cumplir con las nor‐ mas de calidad y utilización vigentes y debe ser apto para el proceso de esterilización.
Vida útil del producto reducida. ▶ Antes de cada ciclo de esterilización, tratar el producto sanitario con los productos de mantenimiento de KaVo. Sin embargo, si el engrase del SONICflex es excesivo, esta puede variar respecto al valor por defecto.
Página 63
▶ Extraer el producto del esterilizador a vapor inmediatamente des‐ pués de la finalización del ciclo de esterilización. Nota Extraiga las puntas para la esterilización y, a continuación, seque el pro‐ ducto sanitario. Este producto sanitario KaVo es termorresistente hasta un máx. de 138 ℃ (280.4 °F).
Página 64
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 De los siguientes procesos de esterilización puede elegirse el más ade‐ cuado (independientemente de la autoclave disponible): ▪ Autoclave con prevacío triple: – Al menos. 3 minutos a 134 °C -1 °C / +4 °C (273 °F -1.6 °F / +7.4 °F) ▪...
Métodos de preparación según la norma ISO 17664 6.8 Almacenamiento ▶ Los productos preparados deben almacenarse protegidos del polvo en un lugar seco, oscuro, frío y lo más estéril posible. ▶ Tener en cuenta la fecha de caducidad del material de esterilización.
Página 66
Productos auxiliares 7 Productos auxiliares Disponible en comercios especializados en odontología. Texto breve del material N.º de material Soporte de instrumentos 2151 0.411.9501 Compresas de celulosa 100 unida‐ 0.411.9862 Cleanpac 10 unidades 0.411.9691 Llave dinamométrica 1.000.4887 Pieza intermedia 1.006.5966 Llave de horquilla 0.411.0892 Grasa de silicona 1.000.6403...
Página 67
Productos auxiliares Texto breve del material N.º de material Adaptador INTRAmatic 1.007.1776 (CLEANspray y DRYspray) KaVo CLEANspray 2110 P 1.007.0579 KaVo DRYspray 2117 P 1.007.0580 KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 ROTA spray 2 2142 A 0.411.7520 Spray QUATTROcare plus 2140 P 1.005.4525 Núm.
Página 68
Productos auxiliares Núm. Tipo de punta N.º de material Retro cilíndrica, izquierda N.º de material 1.006.2036 Retro cilíndrica, derecha N.º de material 1.006.2035 Retro forma de T, izquierda N.º de material 1.006.2037 Retro forma de T rebaje N.º de material 1.006.2038 Rootplaner brote, pequeño, iz‐...
Página 69
Productos auxiliares Núm. Tipo de punta N.º de material Micro semiesfera pequeña, dis‐ N.º de material 1.006.1971 Micro semiesfera grande, me‐ N.º de material 1.006.1973 sial Micro semiesfera grande, distal N.º de material 1.006.1975 Prep CAD-CAM mesial N.º de material 1.006.1977 Prep CAD-CAM distal N.º...
Página 70
Productos auxiliares Núm. Tipo de punta N.º de material Clean Cepillo n.º 5 relleno N.º de material 1.004.4129 Clean Cepillo n.º 6 relleno N.º de material 1.004.4130 Prep gold mesial N.º de material 1.006.1983 Prep gold distal N.º de material 1.006.1984 Prep ceram mesial N.º...
Página 71
Productos auxiliares Núm. Tipo de punta N.º de material Paro derecha N.º de material 1.006.1936 Endo brote, grande 117° N.º de material 1.006.1992 Endo cónica 125° N.º de material 1.006.1994 Endo cónica 112° N.º de material 1.006.1996 Endo brote, pequeña 117° N.º...
Página 72
Productos auxiliares Núm. Tipo de punta N.º de material Bone hoja de sierra N.º de material 1.007.1626 Bone hoja de sierra, relleno N.º de material 1.006.1405 Implant Set N.º de material 1.006.2027 Pin Implant relleno N.º de material 1.003.8168 Set Endo clean N.º...
Página 73
Productos auxiliares Núm. Tipo de punta N.º de material 97 A Prep crown round N.º de material 1.008.6384 98 A Prep crown plain N.º de material 1.008.6386...
Página 74
Para este producto sanitario de KaVo se aplican las siguientes condiciones de garantía: KaVo asume ante el cliente final la prestación de garantía para el correc‐ to funcionamiento y la ausencia de defectos en el material o en el proce‐...
Página 75
Queda excluida toda responsabilidad si los defectos o sus consecuen‐ cias se deben a que el cliente o terceras personas no autorizadas por KaVo intervengan o modifiquen el producto. Las reclamaciones de la garantía solo pueden validarse si se presenta junto con el producto un comprobante de compra, como una copia de la factura o del albarán de entrega.