Descargar Imprimir esta página

Stahl 8146/5052-C796 Modo De Empleo página 8

Publicidad

Betriebsanleitung
Bei W artungsarbeiten si nd f olgende
Punkte zu überprüfen:
fester Sitz der untergeklemmten
Leitungen
Einhaltung der zulässigen
Temperaturen
(gemäß EN 50014)
Risse an Kunststoffgehäusen
Beschädigungen der Dichtungen
7
Zubehör / Ersatzteile
Benennung / Nomenclature / Nomenclatura
Glasscheibe für / Glass for / Vidrio para
8146/5052-C 796, C 797
Glasscheibe für / Glass for / Vidrio para
8146/5052-C 814
Schlüssel für / Key for / Llave para
8146/5052-C 797
Nachrüstbausatz / Retro-fit module / Módulo de complemento
8800/140-6 BG
Steuergerät / Control unit / Unidad de mando
8208
Klebeschild Aufschrift „Feuerwehr" nach DIN 14 67
Adhesive label with text „Fire Service" to DIN 14 67
Etiqueta adhesiva con la mención " Bomberos » según DIN 14 67
8
Entsorgung
Beachten Sie die nationalen Abfallbeseiti-
gungsvorschriften.
Operating Instruction
Je nach den ör tlichen Geg ebenheiten si nd di e Pr üfungen al s Si cht-, N ah- oder Detailprüfung aus-
zuführen. Werden bei diesen Prüfungen Mängel f estgestellt, di e si ch auf den Ex plosionsschutz
auswirken, so ist die Anlage bis zur Behebung der Mängel außer Betrieb zu nehmen.
Checks should be v isual, close or detailed, depending on local conditio ns. If f aults are f ound during
these checks w hich affect the ex plosion protection, then the sy stem must be taken out of service until
the faults have been cleared
Según las condiciones locales, los controles deben estar visuales, de cer ca o de detal les. Si durante
estos controles, fallos tienen una i ncidencia sobr e l a pr otección anti explosiva f ueron constatados, l a
instalación debe ser puesta fuera servicio hasta reparación.
The f ollowing poi nts must
during maintenance:
clamping screws holding the
cables are securely seated
compliance with permitted
temperatures (to EN 50014)
cracks in plastic enclosures
damage to the gaskets
7
Accessories and spare parts
Verwenden Sie nur Original-Zubehör sowie Original-Ersatzteile der Fa. R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
Use only original accessories and spare parts made by R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
Utilice únicamente piezas de recambio y accesorios de origen de R. STAHL Schaltgeräte GmbH.
8
Observe the national standards for refuse
disposal.
Für spezielle Fragen stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Wenden Sie sich bitte an die für Ihr Gebiet
zuständige R. STAHL Organisation.
We are pleased to answer any special questions you may have. Please contact your nearest R. STAHL
representative.
Quedamos a su disposición para más informaciones. Sírvase dirigirse a la empresa STAHL de su zona
be checked
Bestellnummer / Order code / Referencia
Disposal
Modo de empleo
Durante las tareas de manteni miento, los
puntos si
guientes deben estar
controlados :
Ajuste de los tornillos de conexión
Temperatura de funcionamiento
(según EN 50014)
Presencia eventual de grietas sobre
las cajas de poliéster
Daño de las juntas de
impermeabilidad
7
Accesorios / Piezas de
recambio
86 039 06 58 0
86 039 05 58 0
374 602 0
88 000 01 40 6
81 469 06 85 2
8
Reglamentación referente
a los residuos
Respete las reglamentaciones nacionales
en cuanto a l a el iminación de l
residuos.
os
8

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

8146/5052-c7978146/5052-c814Design 8040/12