Festo VZQA-C-M22U Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para VZQA-C-M22U Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 7

Enlaces rápidos

Proportional-Medienventil
VZQA-C-M22U-...
(de) Bedienungsanleitung
Original: de
Proportional-Medienventil VZQA-C-M22U
1
Aufbau
3
2
1
4
1
Anschluss mit Innengewinde; Zu-
führung oder Weiterleitung (Aus-
führung je nach Typ
Fig. 5;
G½ oder NPT½)
2
Ventilgehäuse
Fig. 1
Das Proportional-Medienventil VZQA-C besitzt ein reinigungsfreundliches zylinder-
Fig. 1, 2 ). An beiden Seiten befinden sich Anschlüsse zur
förmiges Gehäuse (
Verbindung mit der mediumsführenden Rohrleitung (
In der Mitte auf dem Gehäuse befindet sich der Anschluss für die Steuerluft, über
die das Ventil pneumatisch betätigt wird (
Im Inneren befindet sich eine Patrone mit einem schlauchartigen Quetschelement.
Dieses kann Feststoffpartikel in Medienströmen ummanteln. Hierdurch kann das
Ventil auch bei vorhandenen Feststoffpartikeln dicht absperren. Abhängig von der
Größe und Konzentration der Feststoffpartikel kann eine geringe Leckrate jedoch
nicht ausgeschlossen werden.
Das Proportional-Medienventil gibt es in verschiedene Ausführungen. Diese Doku-
mentation beschreibt Produktvarianten mit folgendem Typenschlüssel:
Merkmale
Typen-
schlüssel
Typ-Kurzzeichen
VZQ
Baureihe
A-
Ausführung Produkt
C-
Ventilfunktion
M22U-
Nenndurchmesser DN
15-
Anschlussart 1
G
T
Anschlussart 2
G-
T-
Werkstoff Gehäuse
V4
Werkstoff Gehäusedeckel
V4
Werkstoff Absperrelement
N-
Druckbereich Medium
4
Fig. 2: Typenschlüssel VZQA-C-M22U-... (z. B.VZQA-C-M22U-15-GG-V4V4N-4)
Festo AG & Co. KG
Postfach
D-73726 Esslingen
++49/711/347-0
www.festo.com
758 453
1109NH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Anschluss Steuerluft 12;
(GÁ, max. zulässige Gewinde-
länge 5 mm)
4
Im Inneren: Patrone mit schlauch-
artigem Quetschelement
Fig. 1, 1 ).
Fig. 1, 3 ).
Beschreibung
Proportional-Medienventil
Baureihe A – pneumatisch betätigt
reinigungsfreundliches Design (Clean design)
2/2-Wegeventil, Ruhestellung offen (normally open)
DN15
Anschluss 1 : G-Innengewinde
Anschluss 1 : NPT-Innengewinde
Anschluss 2: G-Innengewinde
Anschluss 2: NPT-Innengewinde
Edelstahl
Edelstahl
Nitrilkautschuk (NBR)
0 ... 4 bar
2
Funktion
Das Proportional-Medienventil ist ein pneumatisch betätigtes 2/2-Wegeventil. In
Ruhestellung ist das Ventil geöffnet (normally open - NO).
Durch Anlegen des Steuerdrucks am Steuerluftan-
Fig. 1, 3 ) wird das Quetschelement im
schluss (
Inneren des Ventils zusammengepresst. Bei ausrei-
chend hohem Differenzdruck (
Technische Daten sowie Abschnitt 6) wird das Ventil
geschlossen. Wird der Steueranschluss wieder
entlüftet, öffnet sich das Quetschelement mithilfe
der eigenen Rückstellkraft und des Mediumsdrucks
wieder.
Der freie Durchgang im geöffneten Zustand sorgt für minimalen Strömungs-
widerstand und verhindert das Zusetzen oder Verstopfen des Ventils.
Die Zufuhr des Steuerdrucks muss durch ein externes Ventil gesteuert werden, das
in die Steuerleitung einzubauen ist.
3
Anwendung
Bestimmungsgemäß dienen Ventile der Reihe VZQA-C-M22U-... ausschließlich zur
Steuerung gasförmiger, flüssiger, pastöser, staubförmiger und fester Medien (Gra-
nulate) sowie von Stoffgemischen in Leitungssystemen mit geringer bis mittlerer
Schalthäufigkeit (zulässige Betriebs- und Steuermedien
Technische Daten). Hohe Schalthäufigkeiten können zu höheren Wartungs-
Deutsch
aufwendungen führen, da das Ventil bei hoher Belastung öfter auf Dichtheit ge-
prüft werden muss. Bei Undichtheit muss die Patrone (
werden.
Im Proportional-Medienventil sind Betriebsmedium und Steuermedium nur durch
das in der Patrone integrierte Quetschelement voneinander getrennt. Beim Einsatz
1
des Produkts ist zu beachten, dass eine beschädigte Patrone folgende Folgen hat:
– Die hermetische Trennung zwischen Betriebsmedium und Steuermedium ist
nicht mehr gewährleistet.
– Betriebsmedium gelangt in den Steuerkreis und tritt dort aus (z. B. an einem
Schalldämpfer).
– Steuermedium gelangt in den Betriebsmediums-Kreislauf. Der Druck im Be-
triebsmediums-Kreis steigt entsprechend an (Druckausgleich beider Kreise).
– Das Proportional-Medienventil schließt nicht mehr ordnungsgemäß.
Das Proportional-Medienventil darf nur in Anlagen eingesetzt werden, bei denen
eine schadhafte bzw. undichte Patrone nicht zu einer Gefährdung von Personen
oder zu Sachschäden führen kann.
Der Medienkreis muss für den eingestellten Steuerdruck ausgelegt sein.
Für die Eignung des Produkts in Verbindung mit der jeweiligen Anlage sowie für die
Beständigkeit des Werkstoffes der Patrone gegenüber dem verwendeten Betriebs-
medium ist der Konstrukteur der Anlage sowie der Betreiber der Anlage verant-
wortlich. Zur Beurteilung der Eignung sind in der Regel entsprechende Untersu-
chungen erforderlich. Dabei muss das Risiko einer undichten Patrone mit den
entsprechenden Folgen bei der Planung der Anlage berücksichtigt werden!
Es dürfen nur Betriebsmedien verwendet werden, gegen die die Werkstoffe von
Patrone und Deckel beständig sind und die bei einer Vermischung mit dem
Steuermedium nicht reagieren (Medienbeständigkeit
– Verwenden Sie das Produkt nur im Originalzustand ohne eigenmächtige Ver-
änderung. Zulässig sind nur die beschriebenen Montage- und Reparaturmöglich-
keiten.
– Halten Sie die zulässigen Grenzwerte und Spezifikationen ein (
Technische Daten).
– Verwenden Sie das Produkt nur in technisch einwandfreiem Zustand.
– Verwenden Sie nur neutrale Betriebs- und Steuermedien gemäß Spezifikation
(
Abschnitt 12, Technische Daten). Vor Verwendung anderer Betriebsmedien
kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst.
– Halten Sie alle geltenden nationalen und internationalen Vorschriften ein.
– Zu schnelles Schalten des Ventils verringert die Lebensdauer der integrierten
Patrone. Betreiben Sie den Steuerdruck mit einem Normalnenndurchfluss von
maximal 40 l /min oder einem Steuerventil mit max. 1,0 mm Nennweite.
Empfehlung: Nutzen Sie Druckbegrenzer, um unbeabsichtigtes Überschreiten des
Betriebs- und Steuerdrucks zu verhindern.
4
Transport und Lagerung
Sorgen Sie für Lagerbedingungen wie folgt:
– Kurze Lagerzeiten und kühle, trockene, schattige, korrosionsgeschützte Lager-
orte.
5
Einbau
Warnung
Quetschgefahr im Inneren des Ventils!
Wird das Ventil mit Steuerdruck beaufschlagt, werden Finger in der Öffnung oder
im Inneren des Ventils gequetscht.
• Nicht in die Öffnung des Ventils greifen.
Abschnitt 12,
Fig. 3
Abschnitt 12,
Fig. 1, 4 ) ausgetauscht
www.festo.com).
Abschnitt 12,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festo VZQA-C-M22U Serie

  • Página 1 ( Inneren des Ventils zusammengepresst. Bei ausrei- chend hohem Differenzdruck ( Abschnitt 12, Technische Daten sowie Abschnitt 6) wird das Ventil Festo AG & Co. KG geschlossen. Wird der Steueranschluss wieder Fig. 3 entlüftet, öffnet sich das Quetschelement mithilfe Postfach der eigenen Rückstellkraft und des Mediumsdrucks...
  • Página 2 • Nur vollständig montierte Ventile in Betrieb nehmen. Mit den entsprechenden Ersatzteilen kann der Austausch der Patrone durch quali- fiziertes Fachpersonal durchgeführt werden. Informationen über Ersatzteile und Hilfsmittel finden Sie unter: www.festo.com/spareparts Hinweis Bei Verwendung inkompressibler Medien (z. B. Wasser) entstehen durch das Ausbau Schalten des Ventils Druckstöße im Leitungssystem.
  • Página 3 1. Machen Sie die Rohrleitung und die Steuerleitung des Steuermediums drucklos. 2. Entleeren Sie Rohrleitung und Ventil vollständig. – Ventil und Rohrleitung abkühlen lassen. – Darauf achten, dass sich niemand vor der Austrittsöffnung befindet. – Herauslaufende Medien in einem geeigneten Gefäß auffangen. 3.
  • Página 4 ( section 12, Technical data and section 6) the valve is closed. If the pilot port is Festo AG & Co. KG exhausted again, the pinch valve sleeve re-opens Fig. 3 with the help of its own resetting force and the Postfach medium pressure.
  • Página 5 The cartridge can be replaced with the corresponding spare parts by qualified • Only operate fully assembled valves. personnel. Information about spare parts and aids can be found at: www.festo.com/spareparts Note Disassembly When incompressible media (e.g. water) are used, switching the valve causes pressure surges in the tubing system.
  • Página 6: Troubleshooting

    1. Depressurise the pipeline and the pilot line of the pilot medium. 2. Empty the pipeline and valve completely. – Allow the valve and pipeline to cool. – Make sure no one is located in front of the outlet opening. –...
  • Página 7: Válvula Proporcional Para Fluidos

    ( Sección 12, Especificaciones técnicas y sección 6) la válvula se cierra. Si se vacía de nuevo la Festo AG & Co. KG toma de mando, el manguito se vuelve a abrir gracias Fig. 3 a la propia fuerza de retroceso y a la presión del Postfach fluido.
  • Página 8 Hallará información sobre las piezas • Antes de la puesta en marcha compruebe la compatibilidad de las unidades de repuesto y medios auxiliares en www.festo.com/spareparts del sistema para impedir que se dañen. Si es necesario, ajuste los parámetros Desmontaje de su aplicación (estrangular el aire de pilotaje).
  • Página 9: Especificaciones Técnicas

    Advertencia Peligro de lesiones debido a un escape del medio de funcionamiento. Especialmente si el cartucho está dañado, puede haber residuos del medio de funcionamiento en el producto, que pueden escaparse cuando el producto está desmontado. • Observe las directivas de la empresa explotadora relativas a los equipos de protección que se deben utilizar.
  • Página 10 En cas de pression différentielle suffi- samment élevée ( paragraphe 12, Caractéristiques techniques et paragraphe 6), le distributeur est Festo AG & Co. KG fermé. Si l’orifice de pilotage est à nouveau mis à Fig. 3 l’échappement, l’élément de blocage s’ouvre à nou- Postfach veau à...
  • Página 11 être réalisé par un personnel qualifié. Informations sur les pièces de rechange • Avant la mise en service, vérifier que les appareils du système sont com- et les outils sur www.festo.com/spareparts. patibles pour ne pas les endommager. Adapter leurs paramètres d’ap- plication, le cas échéant (limitation de débit de l’air de pilotage).
  • Página 12: Dépannage

    Avertissement Risque de blessures dû au fluide de service qui s’écoule. Le produit peut présenter des résidus de fluide de service qui s’écoulent dans l’état monté, en particulier sur les cartouches endommagées. • Respecter les prescriptions de l’exploitant relatives à l’équipement de protec- tion à...
  • Página 13 Con pressione differenziale sufficientemente alta ( sezione 12, dati tecnici e paragrafo 6) la Festo AG & Co. KG valvola viene chiusa. Se l’attacco di pilotaggio viene Fig. 3 nuovamente sfiatato, l’elemento di schiacciamento si Postfach riapre con l’ausilio della propria forza di richiamo e...
  • Página 14 • Prima della messa in funzione controllare la compatibilità dell’apparecchio nel da personale specializzato e qualificato. Le informazioni specifiche sui pezzi di sistema, per evitare che sia danneggiato. Se necessario, adattare i parametri ricambio e ausili sono reperibili al sito: www.festo.com/spareparts di applicazione (ridurre l’aria di pilotaggio). Smontaggio...
  • Página 15 Avvertenza Pericolo di lesioni dovuto a fuoriuscita di fluido d’esercizio. In particolare con cartuccia danneggiata si possono trovare residui di fluido d’esercizio nel prodotto, che fuoriescono quando viene smontato. • Osservare le direttive del gestore in relazione all’equipaggiamento protettivo da utilizzare. 1.
  • Página 16 功能 比例介质阀 VZQA-C-M22U-… Festo AG & Co. KG Postfach D-73726 Esslingen ++49/711/347-0 www.festo.com 应用 (zh) 758 453 1109NH 密 密 – – – 比例介质阀 VZQA-C-M22U ........中文 – 结构 密 密 – – – – Á ½ ½ – –...
  • Página 17 注意 警告 • • – • • Á 警告 • • • – • – – 运行 • • • 警告 调试 • 注意 • • 保养和维护 • • 密 警告 密 • • 密 • • • 注意 拆卸 注意...
  • Página 18 环境与废物处理 • 废弃 理 剩余 收利 废旧 故障排除 故障 可能的原因 补救方法 • • • • 技术参数 VZQA-C-M22U-… GG-… TT-… … … – – … … ½ ½ – – – –...

Tabla de contenido