Uma tensão excessiva e prematura da pequena viseira pode determinar uma excessiva aderên-
cia desta última contra a superfície da viseira e/ou deformações permanentes da mesma, com
conseguinte impossibilidade de efectuar correctamente sucessivos ajustes.
Utilizações prolongadas em condições climáticas especiais podem reduzir a eficácia do sistema,
determinando o embaciamento parcial ou formação de condensação na pequena viseira. Neste
caso, para restabelecer a eficácia do sistema, retire a pequena viseira da viseira do capacete e
seque-a com ar seco e morno.
Em situações de intensa transpiração / respiração, a utilização em condições climáticas particu-
lares (baixas temperaturas e/ou humidade elevada e/ou alterações repentinas da temperatura ou
chuva abundante) e a utilização intensa e prolongada podem determinar a redução da eficácia do
sistema causando o embaciamento ou a formação de condensação na pequena viseira.
Nestas situações, após a utilização, para restabelecer a eficácia do sistema, remova a pequena
viseira da viseira do capacete e seque-a com ar seco e morno. O mesmo procedimento deverá
ser efectuado para o capacete, que deve ser seco para eliminar a eventual humidade criada no
seu interior devido às situações acima descritas.
2
DESMONTAGEM DA PEQUENA VISEIRA INTERNA PINLOCK
2.1 Desmonte a viseira equipada com a pequena viseira interna Pinlock
2.2 Alargue a viseira e desengate a pequena viseira interna Pinlock
2.3 Solte a viseira.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Desmonte a pequena viseira interna Pinlock
a delicadamente com sabão neutro líquido. Remova todo o sabão debaixo de água corrente.
Deixe secar a pequena viseira com ar seco e morno sem esfregar.
Para manter as características da pequena viseira inalteradas com o passar do tempo, deixe o
capacete secar após a utilização, em lugar arejado e seco com a viseira aberta.
Mantenha longe de fontes de calor e guarde em local escuro.
•
WIND PROTECTOR / BREATH DEFLECTOR
Estes acessórios permitem melhorar os rendimentos do capacete em condições particulares de
utilização.
O pára-vento (Wind Protector) evita desagradáveis infiltrações de ar por debaixo do queixo (veja
Fig. 9 para a montagem e desmontagem).
O deflector de protecção do nariz (Breath Deflector) evita a formação de condensação na viseira,
desviando o fluxo de ar para baixo (veja Fig. 10 para a montagem e desmontagem).
Nota:
os acessórios pára-vento e deflector de protecção do nariz são facilmente amovíveis.
A correcta montagem destes acessórios pode-se verificar puxando-os delicadamente, com o
polegar e o indicador, para o interior do capacete. Se sairem repita as operações de montagem.
•
ADJUSTABLE STABILITY DEVICE (ASD)
Na parte traseira da calote está integrado um inovador spoiler aerodinâmico, com perfil variável.
Fruto de longas experiências e testes em túneis de vento e em pista, o novo spoiler optimiza o
comportamento aerodinâmico do capacete durante a condução, estabilizando-o às altas veloci-
dades e favorecendo a extracção do ar quente do interior, através de furos de extracção integra-
dos no próprio spoiler.
O seu perfil, isto é a sua capacidade aerodinâmica, pode ser regulado nas duas configurações
disponíveis, para se adaptar melhor a várias posições e estilos de condução (Fig. 11-12).
®
da viseira. Utilize um pano húmido e macio e limpe-
37
®
®
.
®
dos pinos (Fig. 7).