Stirnrad mit Achse von Potentiometer oben bündig. Sicherung mit Stiftschraube bei Typ 80-600.
The spur gear is top flush with the axis of the potentiometer. Type 80-600: secure with locking screw.
Engrenage et axe du potentiomètre au même niveau à la partie supérieure. Type 80-600 : blocage avec
goujon fileté.
Ruota cilindrica conica a raso con l'asse del potenziometro. Bloccare con vite per il Tipo 80-600.
Engranaje recto en la parte superior a ras con eje del potenciómetro. Tipo 80-600: Fijar con tornillo.
Het rechte tandwiel is boven gelijk met de as van de potentiometer. Type 80-600: borg met tapeind.
Wichtig! Spiel (0.1mm) muss unbedingt eingehalten werden, damit die einwandfreie Funktion des Potentiome-
ters gewährleistet ist.
Important! The slackness must be 0.1 mm to assure proper operation of the potentiometer.
Important ! Pour garantir le parfait fonctionnement du potentiomètre, il est impératif de respecter un jeu de
0,1 mm
Importante! In ogni caso lasciare 0,1 mm di gioco per garantire il corretto funzionamento del potenziometro.
Importante! Juego tiene que ser de 0,1 mm para asegurar el funcionamiento perfecto del potenciómetro.
Belangrijk! De speling (0,1 mm) moet absoluut worden gehandhaafd, zodat de correcte functie van de poten-
tiometer gegarandeerd wordt.
Mit Hubmotor Trägerwinkel ausfahren, Widerstandwert muss mit zunehmender Brennerleistung steigen.
Use the motor to move out the carrier angle. The resistance must increase along with increasing burner power.
Déplacer vers l'avant l'élément support coudé avec le moteur. La résistance doit augmenter avec la puissance
du brûleur.
Estendere il supporto potenziometro usando il motore di sollevamento. Il valore di resistenza deve aumentare in
parallelo alla prestazione del bruciatore.
Extender ángulo soporte mediante servomotor, valor de resistencia tiene que aumentar con capacidad incre-
mentada del quemador.
Schuif met de hefmotor de houderhoek uit. De weerstandwaarde moet met het toenemende brandervermogen
stijgen.
Endanschlag (Maximale Brennerleistung), der gemessene Widerstandswert darf 13 kOhm (13'000 Ohm) nicht
übersteigen.
Limit stop (maximum burner power). The measured resistance must not exceed 13 kOhm (13,000 Ohm).
Fin de course finale (puissance maximum du brûleur), la résistance mesurée ne doit pas être supérieure à
13 kohms (13 000 ohms).
Battuta finale (prestazione max. bruciatore), il valore di resistenza misurato non deve superare 13 kOhm
(13.000 Ohm).
Tope final (capacidad máxima del quemador). La resistencia medida no debe sobrepasar los 13 kohmios
(13.000 ohmios).
Eindaanslag (maximaal brandervermogen). De gemeten weerstandwaarde mag niet groter zijn dan 13 kOhm
(13.000 Ohm).
Spiel auf der ganzen Hublänge prüfen.
Check slackness along the entire stroke
length.
Vérifier le jeu sur toute la course.
Controllare il gioco lungo tutta la corsa.
Comprobar juego en toda la longitud de
recorrido.
Controleer de speling over de hele
heflengte.
EVO-B2 65-120 / EVO-C 150-600
Varino / Varino Grande