Varjet 1 - 14 Sommaire Avertissements Description 2.1. Informations générales 2.2. Certificats Fournitures Caractéristiques techniques / dimensions 4.1. Caractéristiques principales 4.2. Qualité de l'eau 4.3. Dimensions 4.4. Dimensions de diverses exécutions spéciales 4.5. Caractéristiques techniques 4.6. Valeurs correctives en cas de conditions de fonctionnement divergentes Tableau de commande (en option) de la chaudière 5.1.
Varjet 1 - 14 Avertissements COMPORTEMENT EN CAS DE DANGER Couper l'arrivée de combustible et débrancher l'appareil au moyen de l'interrupteur principal ou d'arrêt d'urgence (en dehors du local chaudière). Utiliser des extincteurs d'incendie adéquats. Apparition d'odeur de gaz (appareils à gaz) Les locaux concernés sont à...
Le corps de chauffe est doté du système PYROFLOW qui lui permet de n'avoir aucune contrainte de température d'entrée sur l'échangeur acier (avec régulateur Ygnis). Ce système consiste à réchauffer l'eau de retour sur l'échangeur acier par échange direct avec l'eau chaude et ainsi éviter toute condensation sur le corps de chauffe.
Varjet 1 - 14 2.2. Certificats Cet appareil est conforme à la directive appareil à gaz 902009/142/CE, à la directive basse tension 73/23/CE, à la directive compatibilité électromagnétique 89/336/CE et à la directive rendement 92/42/CE (critères pour les chaudières à basse température). Certificat CE : Varjet : 1312CL5415 Fournitures...
Raccords départ et retour modèles 3 -14 °C Température de sécurité °C Température maximale de service Température minimales d'utilisation (départ chaudière) Aucune contrainte Avec régulation Ygnis Sans régulation : °C Température mini d'utilisation au fioul domestique °C Température mini d'utilisation au gaz naturel °C Température mini d'utilisation au propane...
Varjet 1 - 14 Température fumée mesurée au niveau du collecteur fumée chaudière (sur Varjet, cette température sera mesurée au niveau des trappes de visite placées de part et d'autre du collecteur fumée sur le corps de chauffe en amont du condenseur) Enlever la vis et le joint pour prendre la mesure des températures fumées et CO...
Página 10
Varjet 1 - 14 Lorsque l'eau du réseau ne présente pas les qualités souhaitées (ex : dureté élevée), un traitement est requis. Ce traitement doit s'opérer sur l'eau de remplissage comme à tout nouveau remplissage ou appoint ultérieur. Les installations composées de plusieurs chaudières nécessitent une mise en marche simultanée des chaudières à...
Página 13
Varjet 1 - 14 4.4.3. Version sectionnée Une version sectionnée des modèles Varjet 7 à 14 est disponible en execution spéciale. Ses dimensions lui permettent d’introduire la chaudière dans des chaufferies difficiles d’accès. L’assemblage des différents sous- ensemble se fait sur place par soudage. La soudure ne doit être exécutée que par un spécialiste agréé...
Varjet 1 - 14 4.6. Valeurs correctives en cas de conditions de fonctionnement divergentes 4.6.1. Valeurs correctives de la température des fumées Température moyenne de l'eau de t °C la chaudière Température différentielle des t K ± 0 fumées Excès d'air 1.10 1.15...
Varjet 1 - 14 Tableau de commande (en option) de la chaudière 5.1. Description Les chaudières Pyronox VARJET imposent d’utiliser un tableau de commande équipé d’un régulateur permettant d’éviter la condensation dans le corps de chauffe (tableau de commande NAVISTEM B2000 avec régulateur RVS 63 ou système équivalent).
Varjet 1 - 14 Instructions pour l’installation 6.1. Local chaudière et ventilation Le local chaudière doit être équipé conformément aux normes et aux dispositions de montage en vigueur dans le pays d’installation. Une attention particulière devra être faite à la ventilation du local. Volume de renouvellement d'air doit être au moins 1,6 m /h par kW thermique installé...
Varjet 1 - 14 6.2.3. Support chaudière antivibratile (en option) Afin de limiter le niveau sonore dû aux propagations vibratoires (voir notice de montage),il est possible d’installer la chaudière sur des plots antivibratiles (en option). ca. 30 0005A X avec plots antivibratiles sans plots antivibratiles Varjet Côté...
Varjet 1 - 14 6.4. Raccordement hydraulique / mesures techniques de sécurité Pour le raccordement hydraulique de l’installation de chauffage et des chauffe-eau éventuels, en particulier en ce qui concerne les dispositifs techniques de sécurité comme les soupapes de sécurité, les vases d’expansions, etc, l’installation doit respecter les règles techniques, ainsi que les normes et dispositions en vigueur dans le pays d’installation.
Varjet 1 - 14 6.4.2. Installation en configuration 2 piquages Cette configuration place le condenseur directement en série avec le corps de chauffe sans dissocier les températures "basse" et "haute" de l'installation. Pour permettre de purger correctement le condenseur, il est nécessaire de monter un système de purge sur la bride équipée d'un manchon et de monter l'ensemble sur le piquage "retour haute"...
Varjet 1 - 14 6.4.4. Installation en 4 piquages Cette configuration hydraulique permet de séparer le réseau haute température (sur le corps de chauffe) et le réseau basse température (sur le condenseur) Retour haute Départ haute température température Départ basse température Retour basse 1NO1P0001_F16...
Varjet 1 - 14 6.5. Instruction pour la mise en place des sondes et thermomètre Deux doigts de gant, pour les sondes et thermomètres, sont disponibles sur le corps de chauffe principal pour assurer la régulation et la sécurité thermique de l’installation. Un doigt de gant est également disponible sur le condenseur (à...
Varjet 1 - 14 6.6. Installation électrique 6.6.1. Avertissements généraux Toute l’installation doit impérativement être réalisée par un électricien autorisé, dans le respect des dispositions et normes en vigueur du pays d’installation. Le schéma de câblage électrique du tableau de commande est joint au tableau de commande (option) Important: Les installations faites sur site (canaux pour les câbles, tuyaux de fioul, etc.) ne doivent pas être fixées aux panneaux de la chaudière! Les raccordements électriques ne seront effectués que lorsque toutes les autres opérations de...
Varjet 1 - 14 6.7. Montage du carénage de la chaudière et du tableau de commande Se référer aux instructions de montage fournies avec le matériel. Monter la jaquette avant de raccorder la chaudière au conduit d'évacuation des fumées ! 6.8.
Varjet 1 - 14 6.9. Raccordement du brûleur Cotes d’accouplement / Possibilité d’orientation 6.9.1. P min ø M ø M 15° 45° Varjet 1-14 Varjet 3-14 3 - 14 LRP NT plus 1 - 14 Modèle Foyer Longeur L mm 1110 1110 1107...
Varjet 1 - 14 6.9.2. Montage du brûleur Se référer à la notice technique livrée avec le brûleur. La chaudière est livrée avec une bride intermédiaire en option et un joint pour fixer le brûleur sur la porte chaudière. L’espace entre la tête du brûleur et l’isolant réfractaire de la porte doit être rempli de fibres réfractaires fournies avec la chaudière (la pochette de fibres est posée dans le foyer de la chaudière) suivant le schéma ci-dessous : Isolant réfractaire de porte...
Varjet 1 - 14 6.10. Système d'évacuation des fumées Les chaudières Varjet ont été développées selon les dernières connaissances technologiques. L’équilibre parfait entre la chaudière et la cheminée permet d’obtenir une exploitation optimale des combustibles et, de ce fait, un fonctionnement économique.
Varjet 1 - 14 Conditions de fonctionnement 7.1. Combustibles La chaudière est conçue pour fonctionner avec du fioul domestique et du gaz naturel. L'utilisation d'autres combustibles tels que le biogaz n'est permise qu'avec l'autorisation expresse du fabricant. 7.2. Air de combustion L'air de combustion ne doit pas présenter de hautes concentrations en poussière.
Varjet 1 - 14 Utilisation Veuillez lire attentivement cette partie du manuel et demander à votre installateur de vous expliquer l’installation de production de chaleur avec tous ses éléments de régulation et de contrôle. Ne branchez pas l’installation si vous pensez que la chaudière ou une partie du système est gelé. Veuillez également respecter les conditions de fonctionnement selon le chapitre 7.
Varjet 1 - 14 8.3. Première intervention en cas de panne En cas de panne de fonctionnement, effectuer les contrôles indiqués dans le tableau ci-dessous. Contrôlez aussi la programmation du régulateur. Si vous ne parvenez pas à éliminer la panne, faites appel à votre technicien de maintenance ou au service après-vente.
Varjet 1 - 14 Maintenance L’entretien de la chaudière et de l’installation doit être effectué régulièrement afin de maintenir le rendement élevé de l’appareil. Suivant les conditions de fonctionnement, l’opération d’entretien sera effectuée une à deux fois par an. Les contrôles de la chaudière et de l’alimentation doivent être effectués conformément aux dispositions locales en vigueur par un professionnel qualifié.
Varjet 1 - 14 Woord vooraf WAT TE DOEN IN GEVAL VAN GEVAAR ? Sluit de brandstoftoevoer af en zet het toestel uit met de hoofdschakelaar of door de noodstop (buiten het ketelhuis). Gebruik geschikte brandblusapparaten. Waarneming gasreuk (gastoestellen) Open ramen en deuren en verlucht de betrokken lokalen grondig.
Het ketellichaam is uitgerust met het PYROFLOW-systeem waardoor er geen begrenzing is van de ingangstemperatuur op de stalen wisselaar (met Ygnis-regelaar). Dit systeem verwarmt het retourwater over de stalen wisselaar door directe uitwisseling met het warme water waardoor er geen condens optreedt op het verwarmingslichaam.
Varjet 1 - 14 2.2. Certificaten Dit toestel voldoet aan de Europese richtlijn inzake gastoestellen 2009/142/CE, aan de richtlijn laagspanning 73/23/CE, aan de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit 89/336/CE en aan de richtlijn rendement 92/42/CE (criteria voor ketels op lage temperatuur). CE-Certificaat: Varjet : 1312CL5415 Inhoud levering Ketellichaam met gemonteerde condensopvang...
Flenzen PN6 Aanvoer- en retouraansluitingen types 3 -14 °C Veiligheidstemperatuur °C Maximale bedrijfstemperatuur Minimale bedrijfstemperatuur (aanvoer ketel) Geen begrenzing Met Ygnis-regeling Zonder regeling : °C Minimale bedrijfstemperatuur met huisbrandolie °C Minimale bedrijfstemperatuur met aardgas °C Minimale bedrijfstemperatuur met propaangas °C...
Varjet 1 - 14 Rookgastemperatuur gemeten ter hoogte van de rookgascollector van de ketel (bij de Varjet wordt deze temperatuur gemeten ter hoogte van de inspectieluikjes aan beide kanten van de rookgascollector op het ketellichaam voor de condensor) Haal de schroef en de strip los voor het meten van de temperatuur en CO waarde van...
Página 44
Varjet 1 - 14 De bovenstaande richtlijnen werden opgesteld om in de mate van het mogelijke kalkaanslag op de warmtewisselingsoppervlakken te vermijden. Op die manier verhoogt u de levensduur van de verwarmingsketels. Om de werking van de uitrusting te optimaliseren, kunt u eventueel de kalkafzetting laten verwijderen. Dit moet door een gespecialiseerd bedrijf gebeuren.
Página 47
Varjet 1 - 14 4.4.3. Nog niet volledig geassembleerde uitvoering De Varjet 7 tot 14 zijn beschikbaar in speciale, nog niet volledig geassembleerde uitvoering. Hierdoor kunt u de ketel binnenbrengen in moeilijk toegankelijke stookplaatsen. De verschillende onderdelen worden dan ter plaatse aan elkaar gelast.
Varjet 1 - 14 Bedieningspaneel (optie) van de ketel 5.1. Beschrijving De Pyronox VARJET ketels verplichten het gebruik van een bedieningspaneel uitgerust met een regelaar die de condens in het verwarmingselement vermijdt (bedieningspaneel NAVISTEM B2000 met RVS 63 regelaar of equivalent systeem).
Varjet 1 - 14 Installatievoorschriften 6.1. Ketelhuis en ventilatie Het ketelhuis moet uitgerust zijn conform de geldende normen en montagevoorschriften in het land van installatie. Bijzondere aandacht moet besteed worden aan de ventilatie van de ruimte. Volume luchtverversing moet minstens bedragen : 1,6 m /u per kW geïnstalleerd thermisch vermogen Hoge en lage ventilatieopeningen : te berekenen volgens de geldende DTU-normen De verbrandingslucht mag geen hoge stofconcentraties bevatten en moet bovendien vrij zijn...
Varjet 1 - 14 6.2.3. Trillingsdempers (optie) Om geluidsoverlast door trillingen te beperken (zie montagevoorschriften), kunt u de ketel op trillingsdempers plaatsen (optie). ca. 30 0005A X met trillingsdempers zonder trillingsdempers Varjet Voor- en achterkant D mm 1220 1220 1310 1310 1310 1310 1310 1310 1310 1310 1310 1600 1600 1600 Lengte ketelblok + T mm 1485 1485 1667 1667 1892 1892 2062 2320 2320 2348 2348 2608 2608 2608...
Varjet 1 - 14 6.4. Hydraulische aansluiting / technische veiligheidsmaatregelen Respecteer voor de hydraulische aansluiting van de verwarmingsinstallatie en eventuele warmwatertoestellen, in het bijzonder wat de technische veiligheidsvoorzieningen betreft zoals overdrukventielen, expansievaten, enz., de technische regels, evenals de geldende normen en bepalingen in het land van installatie. Wanneer de ketels opgesteld staan op een verhoging of op het hoogste punt van de verwarmingsinstallatie, moet u ze uitrusten met extra veiligheidsvoorzieningen (zoals bv.
Página 55
Varjet 1 - 14 6.4.2. Configuratie 2 aftakkingen Deze configuratie plaatst de condensor rechtstreeks in serie met het verwarmingselement zonder de ‘lage’ temperaturen van de ‘hoge’ te scheiden. Om de condensor correct te kunnen aftappen, dient u een aftapvoorziening met een mof op de flens te monteren en dit geheel op de warmwaterretouraftakking te monteren.
Página 56
Varjet 1 - 14 6.4.4. Configuratie 4 aftakkingen Door deze hydraulische configuratie kan het leidingengedeelte voor hoge temperaturen (op het verwarmingsgedeelte) gescheiden worden van dat met lage temperaturen (op de condensor). Retour hoge Vertrek hoge temperatuur temperatuur Vertrek lage temperatuur Retour lage 1NO1P0001_F16 temperatuur...
Varjet 1 - 14 6.5. Instructie voor het plaatsen van de sondes en thermometers Op het ketellichaam zijn twee dompelbuizen, voor de sondes en de thermometers, beschikbaar om een correcte regeling en de thermische veiligheid van de installatie te kunnen verzekeren. Op de condensor bevindt zich eveneens een dompelbuis.
Varjet 1 - 14 6.6. Elektrische installatie 6.6.1. Algemene waarschuwingen De ganse installatie moet uitgevoerd worden door een erkend elektricien, met inachtname van de geldende voorschriften en normen in het land van installatie. Het elektrisch schema van het bedieningspaneel wordt bij het bedieningspaneel (optie) geleverd. Belangrijk: Alle installaties die ter plaatse worden uitgevoerd (kabelgoten, brandstofleidingen, enz.) moeten niet vastgemaakt worden aan de ketelpanelen! De elektrische aansluitingen worden pas gemaakt nadat alle andere montagewerkzaamheden...
Varjet 1 - 14 6.7. Montage ketelomkasting en bedieningspaneel Consulteer de meegeleverde montagevoorschriften. Monteer eerst de omkasting vooraleer u de ketel op de rookgasafvoer aansluit ! 6.8. Turbulatoren Alle vlambuizen gemarkeerd met een laspunt dienen uitgerust te worden met turbulatoren. Raadpleeg de montagevoorschriften op de sticker op de keteldeur en de merktekens op de pijpplaat (soldeerpunten).
Varjet 1 - 14 6.9. Aansluiting brander 6.9.1. Maataanduiding aansluitingen / Draaimogelijkheid P min ø M ø M 15° 45° Varjet 1-14 Varjet 3-14 3 - 14 LRP NT plus 1 - 14 1NO0P0007-D...
Página 61
Varjet 1 - 14 6.9.2. Montage brander Consulteer de technische handleiding van de brander. De ketel wordt geleverd met een optionele tussenflens en een dichting voor bevestiging van de brander op de keteldeur. De ruimte tussen de branderkop en de hittebestendige isolatie van de deur moet opgevuld worden met de hittebestendige vezel die bij de ketel geleverd is (bevindt zich in de branderhaard) volgens onderstaand schema: Hittebestendige isolatie...
Varjet 1 - 14 6.10. Rookgasafvoersysteem Varjet-ketels zijn ontworpen volgens de laatste technische ontwikkelingen. Door het perfecte evenwicht tussen de ketel en de schoorsteen bekomt men een optimale benutting van de brandstof en zodoende een economische werking. De schoorsteen moet conform de geldende reglementeringen zijn. 6.10.1.
Varjet 1 - 14 Werkingscondities 7.1. Brandstof De ketel kan op huisbrandolie of aardgas werken. Voor het gebruik van andere brandstoffen, zoals bv. biogas, heeft u de uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant nodig. 7.2. Verbrandingslucht De verbrandingslucht mag geen hoge concentraties stof bevatten. En moet bovendien vrij zijn van halogenen (chloor, fluorverbindingen).
Varjet 1 - 14 Gebruik Lees dit gedeelte van de handleiding grondig door en vraag aan uw installateur de werking van uw installati e goed uit te leggen met alle regel- en bedieningsmogelijkheden. Schakel het toestel niet uit wanneer u denkt dat de ketel of een gedeelte van de installatie bevroren is. Respecteer eveneens de werkingscondities volgens hoofdstuk 7.
Varjet 1 - 14 8.3. Eerste hulp bij storingen Bij storingen in de werking kunt u eerst zelf onderstaande stappen uitvoeren. Controleer tevens de programmering van de regelaar. Als u de storing niet verholpen krijgt, contacteer dan uw onderhoudstechnicus of de naverkoopdienst.
Varjet 1 - 14 Onderhoud De installatie en de ketel moeten op regelmatige basis onderhouden worden om het hoge rendement te behouden. Afhankelijk van de werkingscondities dient dit onderhoud één- of tweemaal per jaar te gebeuren. Controle van de ketel en de toevoerleidingen moet uitgevoerd worden door gekwalificeerd personeel conform de geldende lokale voorschriften.
Página 72
Varjet 1 - 14 Contents Warnings Description General information Certificates Supplies Technical characteristics / dimensions Main characteristics Water quality Dimensions Dimensions for various special implementations Technical characteristics Correction values in the case of divergent operating conditions Boiler control panel (optional) Description Basic equipment NAVISTEM B1000 and B2000 Additional equipment...
Varjet 1 - 14 1. Warnings BEHAVIOUR IN THE EVENT OF DANGER Cut off the fuel inlet and disconnect the appliance using the main switch or emergency stop (outside the boiler room). Use suitable fire extinguishers. If a smell of gas appears (gas appliances) The premises concerned shall be thoroughly ventilated by opening doors and windows.
The geometric design of the heater unit and the exchanger and their high water volumes provide a homogeneous temperature distribution and irrigation by the thermal siphon effect. This design associated with the Ygnis patented system of flame exit from the combustion chamber, also allows low Nox emissions.
Varjet 1 - 14 2.2 Certificates This appliance complies with the gas appliance directive 2009/142/CE, the low voltage directive 73/23/CE, the electromagnetic compatibility directive 89/336/CE and the efficiency directive 92/42/CE (criteria for low temperature boilers). CE Certificate: Varjet : 1312CL5415 3 Supplies Boiler body fitted with condensation recovery unit Sealed combustion chamber door, with burner connection...
Outlet and return unions for models 3 - 14 PN6 Flanges Maximum safe temperature °C Maximum operating temperature °C Minimum operating temperature (boiler outlet) With Ygnis controller No constraint Without controller: Min. operating temperature for domestic fuel °C Min. operating temperature for natural gas °C Minimum operating temperature for propane °C...
Varjet 1 - 14 Exhaust gas temperature measured at the boiler smoke box (on Varjet, this temperature shall be measured at the inspected hatches placed either side of the smoke box on the heater before the condenser) Remove the screw and the joint to take the measure of the smoked temperatures and CO2 Trapdoor of visit...
Página 78
Varjet 1 - 14 To optimise how the equipment operates, plan to remove its calcium deposits. This must be done by a specialized company. Also, before putting the unit into service, verify that the heating system is not damaged (ex. leaks).
Página 81
Varjet 1 - 14 4.4.3 Split version A split version of the Varjet 7 to 14 models is available as a special implementation. Its dimensions allow the boiler to be introduced into difficult to access boiler rooms. The assembly of the different sub-assemblies is done on site by welding.
Varjet 1 - 14 4.6 Correction values in the case of divergent operating conditions 4.6.1 Exhaust gas temperature correction values Mean boiler water temperature t °C Differential exhaust gas t K ± 0 temperature Air excess 1.10 1.15 1.20 1.25 1.30 1.35...
Varjet 1 - 14 5 Boiler control panel (optional) 5.1 Description Pyronox VARJET boilers require the use of a control panel equipped with a regulator to avoid condensation in the heater (NAVISTEM B2000 control panel with RVS 63 regulator or equivalent system). The RVS 63 heating regulator enables management of the operation of the burner, heating circuits and domestic hot water production.
Varjet 1 - 14 6 Installation instructions 6.1 Boiler room and ventilation The boiler room must be prefitted in accordance with current standards and assembly provisions in the country of installation. Particular attention must be given to the ventilation of the room. The volume of renewal air must be at least 1.6 m /h per kW thermal installed.
Varjet 1 - 14 6.2.3 Anti-vibration boiler support (option) So as to limit the sound level due to vibration propagation (see assembly instructions), it is possible to install the boiler on anti-vibration mounts (option). ca. 30 0005A X with shock absorbing mounts without shock absorbing mounts Varjet Front and rear side...
Varjet 1 - 14 6.4 Hydraulic connection / technical safety measures For the hydraulic connection of the heating installation and any water heaters, in particular with regard to the technical safety devices like safety valves, expansion tanks, etc., the installation must comply with the technical rules, as well as the current standards and provisions in the country of installation.
Página 89
Varjet 1 - 14 6.4.2 Two tapping configuration installation This configuration places the condenser directly in series with the heater without separating the "low" and "high" temperatures of the installation. To allow the condenser to be bled correctly it is necessary to fit a bleed system on the flange fitted with a sleeve and mount the assembly on the "high temperature return"...
Página 90
Varjet 1 - 14 6.4.4 Four tapping installation This hydraulic configuration makes it possible to separate the high temperature network (on the heating element) from the low temperature network (on the condenser). High temperature High temperature return outlet Low temperature outlet Low temperature 1NO1P0001_F16...
Varjet 1 - 14 6.5 Instruction for installing the sensors and thermometer Two pockets for the sensors and thermometers are available on the main boiler body to provide control and thermal safety for the installation. A pocket is also available for the condenser. Boiler outlet regul.
Varjet 1 - 14 6.6 Electrical installation 6.6.1 General warnings The whole installation must be done by an authorised electrician, complying with the current provisions and standards in the country of installation. The electrical wiring diagram for the control panel is attached to the control panel (option). Important: Installations done on site (cable ducts, fuel pipes, etc.) must not be fixed to the boiler panels! Electrical connections shall only be made when all the other assembly operations (fixing, assembly, etc,) have been done.
Varjet 1 - 14 6.7 Assembling the boiler casing and the control panel Refer to the assembly instructions supplied with the equipment. Fit the jacket before connecting the boiler to the exhaust gas flue! 6.8 Turbulators All the smoke tubes marked by a solder spot shall be fitted with turbulators. Observe the assembly instructions indicated on the sticker placed on the boiler door and the marks on the tube plate (solder spots).
Varjet 1 - 14 6.9 Burner connection 6.9.1 Coupling dimensions / Orientation option P min ø M ø M 15° 45° Varjet 1-14 Varjet 3-14 3 - 14 LRP NT plus 1 - 14 Model Combustion chamber Length L mm 1110 1110 1107...
Página 95
Varjet 1 - 14 6.9.2 Burner assembly Refer to the technical datasheet delivered with the burner. The boiler is delivered with an optional intermediate flange and a gasket to fix the burner to the boiler door. The space between the burner head and the door refractory insulator must be filled with the refractory fibres supplied with the boiler (the packet of fibres is placed in the boiler combustion chamber) as in the diagram below: Refractory door insulation...
Varjet 1 - 14 6.10 Exhaust gas extraction system Varjet boilers have been developed according to the latest technological knowledge. The perfect balance between the boiler and the chimney allows optimum use of fuels to be obtained and, as a result, economic operation.
Varjet 1 - 14 7 Operating conditions 7.1 Fuels The boiler is designed to operate with domestic fuel oil and natural gas. The use of other fuels such as biogas is only allowed with the express authorisation of the manufacturer. 7.2 Combustion air The combustion air must not have high dust concentrations.
Varjet 1 - 14 8 Use Please read this part of the manual attentively and ask your installer to explain the heat production installation to you with all the control and monitoring components. Do not switch on the installation if you think that the boiler or part of the system is frozen. Please also comply with the operating conditions stated in chapter 7.
Varjet 1 - 14 First actions in the event of failure In the event of an operating failure, perform the checks stated in the table below. Also check the controller programming. If you do not eliminate the failure, call your maintenance or after service technician. Failure Possible causes Remedy...
Varjet 1 - 14 9 Maintenance The boiler and installation must be regularly maintained to maintain the high efficiency of the appliance. Depending on the operating conditions, the maintenance operation shall be done once or twice per year. The boiler and supply inspections must be done in accordance with the current local provisions by a qualified professional.
Página 106
Varjet 1 - 14 Índice Advertencias Descripción 2.1. Información general 2.2. Certificados Componentes suministrados Características técnicas / dimensiones 4.1. Principales características 4.2. Calidad del agua 4.3. Dimensiones 4.4. Dimensiones de varias configuraciones especiales 4.5. Características técnicas 4.6. Valores correctivos en caso de condiciones de funcionamiento divergentes Panel de control (opcional) de la caldera 5.1.
Varjet 1 - 14 Advertencias ACTUACIÓN EN CASO DE PELIGRO Corte el suministro de combustible de la caldera y desconéctela mediante el interruptor principal o de parada de emergencia (fuera de la sala de calderas). Emplee los extintores adecuados. ...
Este concepto, asociado al sistema de la salida de la llama del hogar patentado por Ygnis, ofrece además bajas emisiones de NOx. El aislamiento térmico compuesto por fibra de vidrio, directamente aplicado al cuerpo de la caldera y el condensador, garantiza un índice de pérdidas muy bajo con el equipo parado y por las paredes.
Varjet 1 - 14 2.2. Certificados Este aparato cumple la Directiva sobre aparatos de gas 2009/142/CE, la Directiva sobre baja tensión 73/23/CE, la Directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CE, y la Directiva sobre rendimiento 92/42/CE (criterios para calderas de baja temperatura). Certificado CE: Varjet: 1312CL5415 Componentes suministrados...
Uniones salida y retorno modelos 3-14 °C Temperatura de seguridad °C Temperatura de servicio máxima Temperaturas mínimas de uso (salida de la caldera) Sin limitaciones Con regulación Ygnis Sin regulación: °C Temperatura mín. con gasóleo doméstico °C Temperatura mín. con gas natural °C Temperatura mín.
Varjet 1 - 14 Temperatura medida en el colector de humos de la caldera (en la Varjet, esta temperatura se mide en las tapas de inspección situadas a ambos lados del colector de humos, en el cuerpo de la caldera, antes del condensador) Saque el tornillo y la junta para medir la temperatura...
Página 112
Varjet 1 - 14 Las instalaciones compuestas por varias calderas requieren una puesta en marcha simultánea de las calderas a potencia mínima. Dicha puesta en marcha evita que los componentes calcáreos contenidos en el agua se depositen sobre las superficies de intercambio de la primera caldera. ...
Varjet 1 - 14 Varjet Peso en vacío 1249 1252 1256 Volumen de agua caldera Volumen de agua condensador Volumen de gas caldera m³ 0,15 0,15 0.22 0.22 0,26 0,26 0.32 0.38 0.38 0.46 0.46 0.61 0.61 0.61 Diámetro hogar Largo hogar 1110 1110...
Página 115
Varjet 1 - 14 4.4.3. Versión seccionada Existe una versión seccionada de los modelos Varjet 7 a 14 disponible en ejecución especial. Sus dimensiones permiten introducir la caldera en salas de difícil acceso. El ensamblado de los distintos elementos se realiza en el punto de instalación mediante soldadura.
Varjet 1 - 14 4.6. Valores correctivos en caso de condiciones de funcionamiento divergentes 4.6.1. Valores correctivos de la temperatura de los humos Temperatura media del agua de la t °C caldera Temperatura diferencial humos t K ± 0 Exceso de aire 1.10 1.15...
Varjet 1 - 14 Panel de control (opcional) de la caldera 5.1. Descripción Las calderas Pyronox VARJET imponen utilizar un tablero de mando equipado con un regulador que permite evitar la condensación en el calentador (tablero de mando NAVISTEM B2000 con regulador RVS 63 o sistema equivalente).
Varjet 1 - 14 Instrucciones de instalación 6.1. Sala de calderas y ventilación El equipamiento de la sala de calderas debe cumplir las normas y disposiciones de montaje vigentes en el país de instalación. Debe prestarse especial atención a la ventilación de la sala. El volumen de renovación del aire debe ser como mínimo de 1,6 m /h por kW térmico instalado.
Varjet 1 - 14 6.2.3. Soporte para la caldera antivibratorio (opcional) Con el fin de limitar el ruido derivado de la propagación de vibraciones (véase el manual de montaje), puede instalar la caldera sobre un soporte antivibratorio (opcional). ca. 30 0 0 0 5 AX con soporte antivibratorio sin soporte antivibratorio...
Varjet 1 - 14 6.4. Conexión hidráulica / medidas técnicas de seguridad Las conexiones hidráulicas de la instalación de la calefacción y de los posibles calentadores deben respetar las normas técnicas y disposiciones vigentes en el país de instalación, sobre todo en lo que respecta a los dispositivos técnicos de seguridad, como las válvulas de seguridad, los vasos de expansión, etc.
Varjet 1 - 14 6.4.2. Instalación con una configuración de 2 tomas Esta configuración sitúa el condensador directamente en serie con el cuerpo de la caldera sin disociar las temperaturas “baja” y “alta” de la instalación. Para poder purgar correctamente el condensador, es preciso instalar un sistema de purga en la brida equipada con un manguito y montar el conjunto en la toma de “retorno de alta temperatura”.
Varjet 1 - 14 6.5. Instrucciones para la instalación de las sondas y el termómetro El cuerpo principal de la caldera dispone de dos vainas para instalar las sondas y termómetros que permiten regular y garantizar la seguridad térmica de la instalación. También existe una vaina en el condensador.
Varjet 1 - 14 6.6. Instalación eléctrica 6.6.1. Indicaciones generales Todas las instalaciones deben ser realizadas obligatoriamente por un electricista autorizado de conformidad con las disposiciones y normas vigentes en el país de la instalación. El esquema de cableado eléctrico del panel de control va unido a este (opcional) Importante: Los elementos de las distintas instalaciones de la sala de calderas (canaletas para los cables, tubos de gasóleo, etc.) no deben fijarse a los paneles de la caldera.
Varjet 1 - 14 6.7. Montaje del carenado de la caldera y el panel de control Consulte las instrucciones de montaje que se suministran con el material. Monte la carcasa antes de conectar la caldera al conducto de evacuación de los humos. 6.8.
Varjet 1 - 14 6.9. Conexión del quemador 6.9.1. Cotas de acoplamiento / posibilidad de orientación P min ø M ø M 15° 45° Varjet 1-14 Varjet 3-14 3 - 14 LRP NT plus 1 - 14 Modelo Hogar Largo L mm 1110 1110...
Varjet 1 - 14 6.9.2. Montaje del quemador Consulte el manual técnico que se entrega con el quemador. La caldera se suministra con una brida intermedia opcional y una junta para fijar el quemador en la puerta de la caldera. El espacio entre la cabeza del quemador y el aislante refractario de la puerta debe rellenarse con las fibras refractarias que se entregan con la caldera (la bolsa de fibras se encuentra en el hogar de la caldera) de acuerdo con el siguiente esquema:...
Varjet 1 - 14 6.10. Sistema de evacuación de humos Las calderas Varjet han sido diseñadas con los conocimientos tecnológicos más avanzados. Un equilibrio perfecto entre la caldera y el conducto de evacuación de humos permite aprovechar al máximo el combustible y, en consecuencia, hace el funcionamiento del aparato más económico.
Varjet 1 - 14 Condiciones de funcionamiento 7.1. Combustibles La caldera ha sido diseñada para funcionar con gasóleo doméstico y gas natural. Únicamente podrán emplearse otros combustibles, como biogás, con la autorización expresa del fabricante. 7.2. Aire de combustión El aire de combustión no debe presentar altas concentraciones de polvo. Tampoco debe contener halógenos (cloro, compuestos del flúor).
Varjet 1 - 14 Utilización Lea con atención esta parte del manual y pida al instalador que le explique el funcionamiento del sistema de producción de calor con todos sus elementos de regulación y de control. No conecte la instalación si cree que la caldera o parte del sistema están congelados. Respete las condiciones de funcionamiento que se indican en el capítulo 7.
Varjet 1 - 14 8.3. Primeras acciones en caso de avería En caso de avería, realice los controles que se indican en la siguiente tabla. Controle también la programación del regulador. Si no puede solucionar la avería, recurra a su técnico de mantenimiento o al servicio posventa. Avería Posibles causas Solución...
Varjet 1 - 14 Mantenimiento Las operaciones de mantenimiento de la caldera y de la instalación deben llevarse a cabo de forma regular para que el rendimiento del aparato sea óptimo. En función de las condiciones de funcionamiento, las operaciones de mantenimiento se llevarán a cabo una o dos veces al año.
Varjet 1 - 14 Avvertenze COMPORTAMENTO IN CASO DI PERICOLO Interrompere l’alimentazione di combustibile e spegnere l'apparecchio per mezzo dell’interruttore principale o dell’arresto di urgenza (fuori dal locale caldaia). Utilizzare estintori di incendio adeguati. Comparsa di odore di gas (apparecchi a gas) I locali interessati devono essere aerati a fondo aprendone porte e finestre.
Il corpo di riscaldamento è dotato del sistema PYROFLOW che gli permette di non avere alcun vincolo di temperatura di ingresso sullo scambiatore in acciaio (con regolatore Ygnis). Questo sistema consiste nel riscaldare l’acqua di ritorno sullo scambiatore in acciaio mediante scambio diretto con l’acqua calda ed evitare in questo modo qualsiasi condensazione sul corpo di riscaldamento.
Varjet 1 - 14 2.2. Certificati Questo apparecchio è conforme alla direttiva apparecchi a gas 2009/142/CE, alla direttiva bassa tensione 73/23/CEE, alla direttiva compatibilità elettromagnetica 89/336/CE e alla direttiva rendimento 92/42/CE (criteri per le caldaie a bassa temperatura). Certificato CE : Varjet : CE/1312 Forniture caldaia standard 2/3 diramazioni) Corpo caldaia con recuperatore a condensazione montato...
Raccordi partenza e ritorno modelli 3 -14 °C Temperatura di sicurezza °C Temperatura massimale di servizio Temperature minimali di utilizzazione (partenza caldaia) Nessun vincolo Con regolazione Ygnis Senza regolazione: °C Temp. minim. di utilizzazione con gasolio Temp. minim. di utilizzazione con gas °C naturale °C...
Varjet 1 - 14 Temperatura dei fumi misurata a livello del collettore di fumi della caldaia (su Varjet, questa temperatura sarà misurata a livello delle botole di ispezione poste da una parte all’altra del collettore di fumi sul corpo di riscaldamento a monte del condensatore) Togliere la vite e la guarnizione per prendere la misura della...
Página 146
Varjet 1 - 14 Gli impianti composti da più caldaie richiedono un avviamento simultaneo delle caldaie a potenza minima. Un avviamento di questo tipo evita che il calcare contenuto nell'acqua si depositi sulle superfici di scambio della prima caldaia. ...
Página 149
Varjet 1 - 14 4.4.3. Versione sezionata Una versione sezionata dei modelli Varjet da 7 a 14 è disponibile in esecuzione speciale. Le sue dimensioni permettono di introdurre la caldaia in sale caldaia di difficile accesso. L’assemblaggio dei diversi sottoinsiemi viene effettuato sul posto mediante saldatura.
Varjet 1 - 14 4.6. Valori correttivi in caso di condizioni di funzionamento divergenti 4.6.1. Valori correttivi della temperatura dei fumi Temperatura media dell’acqua t °C della caldaia Temperatura differenziale dei fumi t K ± 0 Eccesso d’aria 1.10 1.15 1.20 1.25...
Varjet 1 - 14 Quadro di comando (in opzione) della caldaia 5.1. Descrizione Con le caldaie Pyronox VARJET è necessario utilizzare un pannello di comando munito di un regolatore che permetta di evitare la condensazione nel corpo di riscaldamento (pannello di comando NAVISTEM B2000 con regolatore RVS 63 o sistema equivalente).
Varjet 1 - 14 Istruzioni per l’installazione 6.1. Locale caldaia e ventilazione Il locale caldaia deve essere attrezzato conformemente alle norme e alle disposizioni di montaggio in vigore nel paese di installazione. Un’attenzione particolare dovrà essere posta sulla ventilazione del locale. Il volume di rinnovo dell’aria deve essere almeno di 1,6 m /h per kW termico installato Sezioni delle ventilazioni alta e bassa: da calcolare secondo i DTU in vigore...
Varjet 1 - 14 6.2.3. Supporto caldaia antivibrazioni (in opzione) Al fine di limitare il livello sonoro dovuto alla propagazione di vibrazioni (si vedano le istruzioni di montaggio), è possibile installare la caldaia su piedini antivibrazioni (in opzione). ca. 30 0005A X con piedini antivibrazioni senza piedini antivibrazioni...
Varjet 1 - 14 6.4. Raccordo idraulico / misure tecniche di sicurezza Per il raccordo idraulico dell’installazione di riscaldamento e di eventuali scalda-acqua, in particolare per quanto riguarda i dispositivi tecnici di sicurezza come le valvole di sicurezza, i vasi di espansione, ecc., l’installazione deve rispettare le regole tecniche, nonché...
Página 157
Varjet 1 - 14 6.4.2. Installazione in configurazione 2 diramazioni Questa configurazione mette il condensatore direttamente in serie con il corpo di riscaldamento senza dissociare le temperature "bassa" e "alta" dell’installazione. Per permettere di spurgare correttamente il condensatore, è necessario montare un sistema si spurgo sulla flangia dotato di un manicotto e di montare l’insieme sulla diramazione "ritorno alta"...
Página 158
Varjet 1 - 14 6.4.4. Installazione a 4 diramazioni Questa configurazione idraulica permette di separare la rete ad alta temperatura (sul corpo di riscaldamento) e la rete a bassa temperatura (sul condensatore) Partenza alta Ritorno alta temperatura temperatura Partenza bassa temperatura Ritorno bassa temperatura...
Varjet 1 - 14 Istruzioni per l’installazione delle sonde e del termometro 6.5. Due dita di guanto, per le sonde e i termometri, sono disponibili sul corpo di riscaldamento principale per assicurare la regolazione e la sicurezza termica dell’installazione. Un dito di guanto è pure disponibile sul condensatore (da utilizzare in configurazione a 4 diramazioni per assicurare la sicurezza e la regolazione).
Varjet 1 - 14 6.6. Installazione elettrica 6.6.1. Avvertenze generali Ogni installazione deve essere tassativamente realizzata da un elettricista autorizzato, nel rispetto delle disposizioni e norme in vigore nel paese di installazione. Lo schema di cablaggio elettrico del quadro di comando è unito al quadro di comando (in opzione) Importante: Le installazioni fatte sul sito (canali per i cavi, tubi del gasolio etc.) non devono essere fissate ai pannelli della caldaia!
Varjet 1 - 14 6.7. Montaggio della carenatura della caldaia e del quadro di comando Fare riferimento alle istruzioni di montaggio fornite con il materiale. Montare la coperta prima di collegare la caldaia al condotto di evacuazione dei fumi! 6.8. Turbulatori Tutti i tubi di fumo contrassegnati da un punto di saldatura saranno dotati di turbulatori.
Varjet 1 - 14 6.9. Collegamento del bruciatore 6.9.1. Quote di accoppiamento/Possibilità di orientazione P min ø M ø M 15° 45° Varjet 1-14 Varjet 3-14 3 - 14 LRP NT plus 1 - 14 Modello Focolare Lunghezza L mm 1110 1107 1366...
Varjet 1 - 14 6.9.2. Montaggio del bruciatore Fare riferimento alla nota tecnica consegnata con il bruciatore. La caldaia viene consegnata con una flangia intermedia in opzione e una guarnizione per fissare il bruciatore sulla porta caldaia. Lo spazio tra la testa del bruciatore e l’isolamento refrattario della porta deve essere riempito di fibre refrattarie fornite con la caldaia (la busta delle fibre si trova nel focolare della caldaia) secondo lo schema seguente: Isolamento refrattario della...
Varjet 1 - 14 6.10. Sistema di evacuazione dei fumi Le caldaie Varjet sono state sviluppate in base alle ultime conoscenze tecnologiche. L’equilibrio perfetto tra la caldaia e il camino permette di ottenere uno sfruttamento ottimale dei combustibili e, pertanto, un funzionamento economico.
Varjet 1 - 14 Condizioni di funzionamento 7.1. Combustibili La caldaia è progettata per funzionare con gasolio domestico e gas naturale. L'utilizzazione di altri combustibili come il biogas non è permessa senza l’autorizzazione espressa del fabbricante. 7.2. Aria di combustione L'aria di combustione non deve presentare alte concentrazioni di polveri.
Varjet 1 - 14 Utilizzazione Si prega di leggere attentamente questa parte del manuale e di chiedere al proprio installatore le dovute spiegazioni sull’installazione di produzione di calore con tutti i suoi elementi di regolazione e di controllo. Non collegare l’installazione se si pensa che la caldaia o una parte del sistema siano gelati. Si prega anche di rispettare le condizioni di funzionamento secondo il paragrafo 7.
Varjet 1 - 14 8.3. Primo intervento in caso di guasto In caso di guasto di funzionamento, effettuare i controlli indicati nella tabella qui sotto. Controllare anche la programmazione del regolatore. Se non si riesce a eliminare il guasto, rivolgersi al tecnico di manutenzione o al servizio di assistenza.
Varjet 1 - 14 Manutenzione La manutenzione della caldaia e dell’installazione deve essere effettuata regolarmente per mantenere un rendimento elevato dell’apparecchio. In base alle condizioni di funzionamento, l’operazione di manutenzione sarà effettuata una o due volte all’anno. I controlli della caldaia e dell’alimentazione devono essere effettuati conformemente alle disposizioni locali in vigore da un professionista qualificato.
Kondensator" wird werkseitig montiert geliefert und in eine einzige Verkleidung eingebunden. Der Heizkörper ist mit dem System PYROFLOW ausgestattet, wodurch es am Wärmetauscher aus Stahl (mit Ygnis-Regler) keine Vorgabe einer Eintrittstemperatur gibt. Dieses System besteht darin, das Rücklaufwasser am Stahltauscher durch direkten Wärmetausch mit dem Warmwasser zu erhitzen und so jede...
Varjet 1 - 14 2.1. Zertifikate Das Gerät entspricht der Richtlinie für Gasverbrauchseinrichtungen 90/396/EWG, der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG, der Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Richtlinie über die Wirkungsgrade 92/42/EWG (Kriterien für Niedertemperaturkessel). EU-Zertifikat: Varjet : CE / 1312 Lieferumfang Heizkesselkörper mit montiertem Kondensat-Rückgewinner Wasserdichter Feuerraumhalter, mit Brenneranschluss...
Flansche ND 6 Stutzen Vorlauf und Rücklauf Modelle 3-14 °C Sicherheitstemperturbegrenzung °C Maximale Betriebstemperatur Minimale Betriebstemperatur (Vorlauf Kessel) keine Vorgabe Mit Ygnis-Regler Ohne Regler: °C Minimale Betriebstemperatur bei leichtem Heizöl °C Minimale Betriebstemperatur bei Erdgas °C Minimale Betriebstemperatur bei Propan °C...
Varjet 1 - 14 Abgastemperatur gemessen in der Abgassammelkammer des Kessels (bei Varjet wird diese Temperatur gemessen an den Reinigungsklappen, die auf beiden Seiten der Abgassammelkammer am Heizkörper vor dem Kondensator angebracht sind) Die Schraube und die Dichtung herausziehen, um die Messung der Temperaturen des Rauchs und des CO...
Página 182
Varjet 1 - 14 Während der Montagearbeiten muss ein vollständiges Ablassen untersagt werden. Dieses ist nur an den zu leerenden Abschnitten des Kreislaufs erforderlich. Durch die obenstehenden Vorschriften soll gewährleistet werden, dass Kesselsteinablagerungen auf Austauschflächen so weit wie möglich verhindert werden und dementsprechend eine längere Betriebsdauer von Heizkesseln ermöglicht wird.
Página 185
Varjet 1 - 14 4.4.3. Teilbare Version Für die Modelle Varjet 7 bis 14 ist eine teilbare Version als Sonderausführung lieferbar. Dank deren Abmessungen kann der Kessel in schwer zugängliche Heizungsräume eingebracht werden. Die Montage der einzelnen Bauteile erfolgt an Ort und Stelle mittels Schweißung. Ausgeführt werden darf das Schweißen nur von einem Fachmann, der eine Zulassung für Schweißarbeiten an Druckgefäßen hat (nicht durch uns erfolgende Leistung).
Varjet 1 - 14 Kesselschaltfeld (als Extra) 5.1. Beschreibung Die Kessel Pyronox VARJET verlangen die Benutzung eines mit einem Regler zur Vermeidung der Kondensation im Heizkörper ausgestatteten Schaltfelds (Schaltfeld NAVISTEM B2000 mit Regler RVS 63 oder gleichwertiges System). Der Regler RVS 63 ermöglicht die Steuerung des Brennerbetriebs, der Heizkreise und der Brauchwasserbereitung.
Varjet 1 - 14 Installationshinweise 6.1. Heizungsraum und Lüftung Der Heizungsraum muss entsprechend den im jeweiligen Land geltenden Normen und Montagebestimmungen ausgestattet sein. Insbesondere ist auf eine ordnungsgemäße Be- und Entlüftung des Raums zu achten. Das Lufterneuerungsvolumen muss mindestens 1,6 m /h pro kW Kesselleistung betragen.
Varjet 1 - 14 6.2.3. Schwingungsdämpfende Kesselunterbauten (als Extra) Um den Geräuschpegel infolge Schwingungsausbreitung zu begrenzen, ist es möglich, den Kessel (als Extra) auf Schwingungsdämpfern zu installieren (siehe Montageanleitung). ca. 30 0005A X mit Schwingungsdämpfern ohne Schwingungsdämpfer Varjet Vorder- und Rückseite D mm 1220 1220 1310 1310 1310 1310 1310 1310 1310 1310 1310 1600 1600 1600 Länge Kesselblock +...
Varjet 1 - 14 6.4. Wasserseitiger Anschluss / sicherheitstechnische Vorkehrungen Beim hydraulischen Anschluss der Heizungsanlage und eventuellen Wassererhitzer, insbesondere bei den sicherheitstechnischen Vorrichtungen wie Sicherheitsventile, Ausgleichsgefäße usw., sind die technischen Vorschriften sowie die im jeweiligen Land geltenden Normen und Bestimmungen einzuhalten. Werden die Kessel in Dachheizungsräumen oder an der höchsten Stelle der Heizungsanlage installiert, sind sie mit zusätzlichen Sicherheitsvorrichtungen (wie Sicherungen gegen Wassermangel) auszustatten.
Página 193
Varjet 1 - 14 6.4.2. Installation mit 2 Anschlussleitungen Bei dieser Konfiguration ist der Kondensator direkt in Reihe mit dem Heizkörper angebracht, ohne dass zwischen "niedriger" und "hoher" Temperatur der Anlage unterschieden wird. Zur ordnungsgemäßen Entleerung des Kondensators ist es erforderlich, am Flansch mit Muffe ein Ablasssystem zu montieren und in den Anschluss Rücklauf "hohe"...
Página 194
Varjet 1 - 14 6.4.4. Installation mit 4 Anschlussleitungen Diese hydraulische Konfiguration ermöglicht die Trennung des Netzes „hohe Temperatur“ (am Heizelement) und des Netzes „niedrige Temperatur“ (am Kondensator) Rücklauf hohe Vorlauf hohe Temperatur Temperatur Vorlauf niedrige Temperatur Rücklauf niedrige 1NO1P0001_F16 Temperatur 6.4.5.
Varjet 1 - 14 6.5. Hinweise für das Anbringen der Messfühler und Thermometer Zwei Tauchhülsen für die Sonden und Thermometer sind am Hauptheizelement vorhanden, um die Regulierung und thermische Sicherheit der Anlage zu gewährleisten. Eine Tauchhülse ist ebenfalls am Kondensator vorhanden (verwendbar in der Konfiguration 4 Stutzen, um die Sicherheit und die Regulierung zu gewährleisten).
Varjet 1 - 14 6.6. Elektroinstallation 6.6.1. Allgemeine Hinweise Jede Elektroinstallation muss unbedingt durch einen zugelassenen Elektriker unter Einhaltung der im jeweiligen Land geltenden Bestimmungen und Normen erfolgen. Der Schaltplan für das Kesselschaltfeld ist dem Schaltfeld beigefügt (Extra). Wichtig: Bauseitige Installationen (Kabelkanäle, Heizölleitungen usw.) dürfen nicht an der Verkleidung des Kessels befestigt werden! Die elektrischen Anschlüsse dürfen erst nach Ausführung aller sonstigen Montagearbeiten (Befestigung, Verbindung usw.) erfolgen.
Varjet 1 - 14 6.7. Montage der Kesselverkleidung und des Kesselschaltfelds Siehe mit dem Gerät mitgelieferte Montageanleitung Die Verkleidung ist vor dem Anschluss des Kessels an die Abgasleitung anzubringen! 6.8. Turbulatoren Alle Abgasrohre mit Schweißstelle sind mit Turbulatoren auszustatten. Beachten Sie die Montagehinweise auf dem Aufkleber an der Kesseltür und die Kennzeichnungen auf der Rohrplatte (Schweißstellen).
Varjet 1 - 14 6.9. Anschluss des Brenners 6.9.1. Anschlussmaße / Schwenkbarkeit des Brenners P min ø M ø M 15° 45° Varjet 1-14 Varjet 3-14 3 - 14 LRP NT plus 1 - 14 Modell Feuerraum Länge L mm 1110 1107 1366...
Página 199
Varjet 1 - 14 6.9.2. Montage des Brenners Siehe mit dem Brenner mitgelieferte Betriebsanleitung Geliefert wird der Kessel mit einem Zwischenflansch (als Extra) und einem Dichtungsring zur Befestigung des Brenners an der Kesseltür. Der Raum zwischen Brennerkopf und feuerfester Isolierung der Tür muss mittels der mit dem Kessel mitgelieferten Feuerfestfasern (die Tüte mit den Fasern befindet sich im Feuerraum des Kessels) gemäß...
Varjet 1 - 14 6.10. Abgasanlage Die Kessel der Baureihe Varjet wurden nach den neuesten technologischen Kenntnissen entwickelt. Durch eine perfekte Abstimmung zwischen Kessel und Kamin wird eine optimale Ausnutzung der Brennstoffe und somit ein sparsamer Betrieb erreicht. Der Kamin muss entsprechend den geltenden Vorschriften ausgeführt werden. 6.10.1.
Varjet 1 - 14 Betriebsbedingungen 7.1. Brennstoffe Der Kessel ist ausgelegt für den Betrieb mit leichtem Heizöl und mit Erdgas. Der Einsatz anderer Brennstoffe wie zum Beispiel Biogas ist nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers gestattet. 7.2. Verbrennungsluft Die Verbrennungsluft darf keine hohen Staubkonzentrationen aufweisen. Außerdem soll sie frei von Halogenen (Chlor, Fluorverbindungen) sein.
Varjet 1 - 14 Gebrauch Lesen Sie diesen Teil des Handbuchs aufmerksam durch, und verlangen Sie von Ihrem Installateur, dass er Ihnen die Wärmeerzeugungsanlage mit all ihren Regelungs- und Kontrollvorrichtungen erklärt. Schalten Sie die Anlage nicht ab, wenn Sie glauben, dass der Kessel oder ein Teil des Heizungssystems eingefroren ist.
Varjet 1 - 14 8.3. Erste Maßnahmen bei Störung Nehmen Sie im Falle einer Betriebsstörung die Überprüfungen gemäß nachfolgender Tabelle vor. Kontrollieren Sie auch die Programmierung des Reglers. Gelingt es Ihnen nicht, die Störung zu beheben, rufen Sie Ihren Wartungstechniker oder den Kundendienst an. Störung Mögliche Ursache Abhilfe...
Varjet 1 - 14 Wartung Kessel und Heizungsanlage müssen regelmäßig gewartet werden, um den hohen Wirkungsgrad des Geräts aufrecht zu erhalten. Je nach Betriebsbedingungen hat die Wartung ein- bis zweimal jährlich zu erfolgen. Die Überprüfung des Kessels und der Versorgung ist von einem zugelassenen Fachmann entsprechend den landesspezifischen Bestimmungen vorzunehmen.