Notas sobre la utilización de la cámara Cómo utilizar esta guía práctica Haga clic en un botón en la parte superior derecha de la cubierta y de cada página para ir a la página correspondiente. Es útil para buscar información sobre una función que desee utilizar. Búsqueda de información por función.
Contenido Notas sobre la utilización de la cámara Cómo utilizar esta guía práctica ····························2 Fotografía de muestra ···········································6 Identificación de las partes··································12 Lista de iconos en pantalla··································16 Operaciones básicas Funcionamiento de la cámara ·····························19 Menú ···································································23 Toma de imágenes··············································29 Reproducción de imágenes·································31 Borrado de imágenes ··········································33 Utilización de funciones con la rueda de control...
Página 4
Utilización de las funciones del menú Modo de toma ·····················································23 Cámara································································24 Tamaño de imagen ·············································24 Brillo / color··························································25 Reproducción ······················································25 Ajustes·································································26 Conexión con otro equipo Visualización de imágenes en un televisor ·······164 Utilización con el ordenador ······························167 Utilización del software······································169 Conexión de la cámara al ordenador ················172 Creación de un disco de película ······················174 Impresión de imágenes fijas······························179...
Fotografía de muestra “Esta es la escena que quiero capturar en una fotografía. ¿Cómo puedo hacerlo?” Puede que encuentre la respuesta en la siguiente lista de fotografías de muestra. Haga clic en la fotografía de muestra que desee. Toma de imágenes de personas (página 7) Toma de fotografías macro (página 8) Toma de imágenes de paisajes (página 9) Toma de imágenes de escenas nocturnas o de puestas de sol (página 10)
Toma de imágenes de personas Sólo se enfoca el motivo principal y se La misma escena con distinto brillo (50) desenfoca el fondo (35) Una sonrisa feliz (76) A la luz de las velas (57) Una persona frente a una vista nocturna Una persona en movimiento (89) (55) Una fotografía de grupo (48, 49)
Toma de fotografías macro Desenfocar el fondo (35) Ajustar el color a la luz en interiores (90) Flores (55) Reducir la cantidad de luz del flash (94) Enfocar manualmente (68) Con mejor brillo (44) Impedir el movimiento de la cámara en Aspecto apetitoso de los alimentos (44) tomas en interiores (89) Continúa r...
Toma de imágenes de paisajes El cielo en colores vivos (44) Agua que fluye (64) Colores verdes vivos (99) Hojas de colores (99) Fotografías panorámicas (58) Paisaje con una amplio rango de brillo (95) Exterior luminoso tomado desde un interior oscuro (95) Desenfocar el fondo (35) Mantener el nivel de toma (114)
Toma de imágenes de escenas nocturnas o de puestas de sol Sujetar la cámara con la mano (55) Estela de luz (67) Fuegos artificiales (63) Desenfocar el fondo (35) Impedir el movimiento de la cámara (48) La misma escena con distinto brillo (50) Tomar bellas imágenes de los tonos rojizos de la puesta de sol (55) Continúa r...
Toma de imágenes de motivos en rápido movimiento Seguimiento de un motivo en movimiento Expresión de acción vigorosa (64) (71) Con el motivo acercándose a la cámara Capturar el mejor momento (47) (68)
Identificación de las partes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre las operaciones. A Interruptor ON/OFF (Alimentación) B Botón disparador (29) C Sensor remoto (51) D Iluminador AF/luz del autodisparador/luz del captador de sonrisas E Altavoz F Micrófono G Terminal de accesorios inteligente 2 H Objetivo...
Página 13
A Cubierta de la tarjeta de memoria/batería B Receptáculo para trípode • Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No podrá sujetar firmemente la cámara en trípodes que tengan tornillos de más de 5,5 mm y, además, podría dañar la cámara. Marca de posición del sensor de imagen (68) D Luz de acceso...
Página 14
Objetivo E18 – 55 mm F3,5-5,6 OSS (suministrado con NEX-5NK/5ND/5NY) A Índice del parasol B Anillo de enfoque C Anillo del zoom D Escala de distancia focal E Índice de distancia focal F Contactos del objetivo* G Índice de montaje * No toque directamente esta parte.
E55 – 210 mm F4,5-6,3 OSS (suministrado con NEX-5NY) A Anillo de enfoque B Anillo del zoom C Escala de distancia focal D Índice de distancia focal E Contactos del objetivo* F Índice de montaje * No toque directamente esta parte.
Lista de iconos en pantalla Los iconos que se visualizan en la pantalla indican el estado de la cámara. Para cambiar la visualización de pantalla, utilice DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control (página 41). Espera de toma de imágenes Visualización Indicación Modo de toma...
Página 17
Visualización Indicación Visualización Indicación 123Min. Tiempo de películas que Modo de flash/reducción puede grabarse de ojos rojos Batería restante 100% Carga de flash en curso Modo manejo Iluminador AF Live view No graba sonido durante Modo de enfoque la grabación de películas automático Funcionamiento táctil desactivado...
Página 18
Visualización Indicación Estado de enfoque 1/125 Tiempo de exposición F3.5 Valor de abertura Medida manual ±0.0 Compensación de ±0.0 exposición ISO400 Sensibilidad ISO Bloqueo AE Indicador de tiempo de exposición Indicador de abertura GRABAR 0:12 Tiempo de grabación de la película (min:s) 2011-1-1 9:30AM Fecha/hora de grabación de la imagen...
Operaciones básicas Funcionamiento de la cámara La rueda de control, las teclas programables y el panel Panel táctil táctil permiten usar diversas funciones de la cámara. Teclas Rueda de control programables Rueda de control Durante la toma de imágenes, las funciones DISP (Mostrar contenido), (Compensar exp.) y (Modo manejo) se asignan a la rueda de control.
Para seleccionar los elementos de ajuste, debe girar o pulsar la parte superior/inferior/ derecha/izquierda de la rueda de control siguiendo la visualización en pantalla. Para realizar la selección, debe pulsar el centro de la rueda de control. La flecha indica que puede girar la rueda de control.
Panel táctil Puede usar la cámara de forma intuitiva tocando la pantalla con el dedo o deslizando el dedo en ella. Toque un elemento visualizado en la pantalla para seleccionarlo. Deslice el dedo en la pantalla para desplazarse por los elementos ocultos. Toque un elemento para seleccionarlo.
Página 22
Operación Rueda de control Panel táctil Para ajustar un valor o Gírela. Deslice el indicador con el dedo. ajustar el nivel de desenfoque Para reproducir la Gírela o pulse la parte izquierda/ Deslice el dedo hacia la izquierda imagen siguiente o derecha.
Utilización de las funciones del menú Menú Puede configurar los ajustes básicos de la cámara como un conjunto o ejecutar funciones como la toma de imágenes, la reproducción u otras operaciones. 1 Seleccione MENU. 2 Seleccione el elemento que desee pulsando la parte superior/inferior/ izquierda/derecha de la rueda de control y, a continuación, pulse el...
Prior. tiempo expos. Ajusta el tiempo de exposición para expresar el movimiento del motivo. Priorid. abertura Ajusta el rango de enfoque o desenfoca el fondo. Programa auto. Toma de imágenes automática que permite personalizar los ajustes, excepto la exposición (tiempo de exposición y abertura).
Panorama 3D Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen de las imágenes panorámicas 3D. Dirección panorama Selecciona la dirección en que se mueve la cámara cuando se toman imágenes panorámicas 3D. Panorama Tamaño de imagen Selecciona el tamaño de imagen de las imágenes panorámicas.
Aumentar Amplía la imagen. Ajustes de volumen Ajusta el volumen de sonido de las películas. Especific. Impresión Selecciona las imágenes que se van a imprimir o realiza ajustes de impresión. Durante la reproducción Mostrar contenido Cambia la información visualizada en la pantalla de reproducción.
Página 27
Comp. objet.: distorsión Compensa la distorsión de la pantalla. Grab. sonido película Ajusta el sonido para la grabación de películas. Reducc. ruido viento Reduce el ruido del viento durante la grabación de películas. Micro ajuste AF Ajusta con precisión la posición de enfoque automático cuando se usa el adaptador de montura de objetivo LA-EA2 (se vende por separado).
Página 28
Selec. carpeta toma Selecciona la carpeta de grabación. Carpeta nueva Crea una carpeta nueva. Recuperar BD imág. Repara el archivo de base de datos de imagen cuando se encuentran incoherencias. Ver espacio tarjeta Visualiza el tiempo de grabación de películas restante y el número de imágenes fijas que pueden grabarse en la tarjeta de memoria.
Toma de imágenes A continuación se explica el proceso de toma de imágenes con los ajustes predeterminados en el momento de compra de la cámara. La cámara evalúa la situación de manera adecuada y realiza los ajustes. 1 Ajuste el ángulo del monitor LCD y sujete la cámara. Se activa la función Reconocimiento de escena.
Página 30
Si toma una imagen fija de un motivo difícil de enfocar Cuando la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de enfoque parpadea. Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque. Indicador de enfoque Indicador de Estado enfoque z encendido Enfoque bloqueado.
Reproducción de imágenes Reproduce las imágenes grabadas. 1 Pulse el botón (Reproducción). 2 Seleccione la imagen con la rueda de control. O bien deslice el dedo hacia la izquierda o derecha en la pantalla. 3 Para reproducir imágenes panorámicas o películas, pulse el centro de la rueda de control.
Reproducción ampliada Es posible ampliar una parte de la imagen fija para examinarla mejor durante la reproducción. Esto resulta útil para comprobar el enfoque de una imagen fija grabada. Puede ampliar las imágenes reproducidas desde el Menú (página 106). 1 Visualice la imagen que desee ampliar y seleccione (Aumentar).
Borrado de imágenes Puede borrar la imagen visualizada. 1 Visualice la imagen que desee borrar y seleccione (Borrar). 2 Seleccione OK. Seleccione para salir de la operación. (Borrar) Notas • No es posible borrar imágenes protegidas. • Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Asegúrese de que desea borrar la imagen antes de hacerlo.
Utilización de la función Creatividad Creatividad fotográfica Con Creatividad fotográfica, puede tomar imágenes de un motivo mediante operaciones sencillas y obtener fotografías creativas fácilmente. 1 MENU t [Modo de toma] t [Auto. inteligente]. 2 Seleccione (Creatividad fotográfica). 3 Seleccione el elemento que desee ajustar entre los elementos visualizados en la parte inferior de la pantalla.
Desenfocar el fondo La función Creatividad fotográfica permite desenfocar el fondo fácilmente para resaltar el motivo y comprobar al mismo tiempo el efecto de desenfoque en el monitor LCD. Puede grabar una película con un valor ajustado en el efecto de desenfoque. 1 MENU t [Modo de toma] t [Auto.
Página 36
Brillo Puede ajustar fácilmente el brillo en Creatividad fotográfica. 1 MENU t [Modo de toma] t [Auto. inteligente]. 2 Seleccione (Creatividad fotográfica). 3 Seleccione [Brillo]. 4 Seleccione el brillo que desee. : para aclarar las imágenes : para oscurecer las imágenes Seleccione AUTO para restaurar el estado original.
Página 37
Color Puede ajustar fácilmente el color en Creatividad fotográfica. 1 MENU t [Modo de toma] t [Auto. inteligente]. 2 Seleccione (Creatividad fotográfica). 3 Seleccione [Color]. 4 Seleccione el color que desee. : para obtener colores cálidos : para obtener colores fríos Seleccione AUTO para restaurar el estado original.
Página 38
Vividez Puede ajustar fácilmente la intensidad en Creatividad fotográfica. 1 MENU t [Modo de toma] t [Auto. inteligente]. 2 Seleccione (Creatividad fotográfica). 3 Seleccione [Vividez]. 4 Seleccione la intensidad que desee. : para obtener imágenes intensas : para obtener imágenes tenues Seleccione AUTO para restaurar el estado original.
Efecto de foto Puede ajustar fácilmente el Efecto de foto en Creatividad fotográfica. Seleccione el filtro de efecto deseado para lograr una expresión más impresionante y artística. 1 MENU t [Modo de toma] t [Auto. inteligente]. 2 Seleccione (Creatividad fotográfica). 3 Seleccione [Efecto de foto].
Página 40
(Clave alta Crea una imagen con la atmósfera indicada: suave) brillante, transparente, etérea, delicada, suave. (Color parcial: Crea una imagen que conserva el color rojo rojo) pero convierte el resto en blanco y negro. (Color parcial: Crea una imagen que conserva el color verde verde) pero convierte el resto en blanco y negro.
Utilización de funciones con la rueda de control DISP (Mostrar contenido) Con la rueda de control: 1 Pulse DISP (Mostrar contenido) en la rueda de control varias veces para seleccionar el modo que desee. Con el Menú: 1 Durante la toma de imágenes, MENU t [Cámara] t [Pantalla LCD (DISP)]/[Pantalla del visor (DISP)].
Página 42
Sin información No muestra la información de grabación. Histograma Visualiza gráficamente la distribución de luminancia. Para el visor Muestra solamente la información de toma de imágenes en la pantalla (sin imagen). Seleccione esta opción si toma imágenes con un visor (se vende por separado).
Durante la reproducción Info. general Muestra la información de grabación. Histograma Visualiza gráficamente la distribución de luminancia además de la información de grabación. Sin información No muestra la información de grabación. Nota • El Histograma no se visualiza durante los modos de reproducción siguientes. –...
Compensar exp. Puede ajustar la exposición en pasos de 1/3 EV en un rango de –3,0 EV a +3,0 EV. (Compensar exp.) en la rueda de control t valor deseado. O bien, MENU t [Brillo / color] t [Compensar exp.] t valor deseado. Notas •...
Modo manejo Permite ajustar el modo de manejo, como la toma continua, el autodisparador o la toma con variación. (Modo manejo) en la rueda de control t modo deseado. O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t modo deseado. (Captura única) Toma una imagen fija.
Página 46
Captura continua Toma imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el botón disparador. (Modo manejo) en la rueda de control t [Captura continua]. O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Captura continua]. Nota • No es posible utilizar [Captura continua] con las siguientes funciones: –...
Página 47
Prior.Av.cont Toma imágenes de forma continua mientras mantiene pulsado el botón disparador, a una velocidad mayor que en [Captura continua]. (Modo manejo) en la rueda de control t [Prior.Av.cont]. O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Prior.Av.cont]. Notas •...
Página 48
Autodispar (Modo manejo) en la rueda de control t [Autodispar]. O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodispar]. 2 Option t modo deseado. Para cancelar el autodisparador, pulse (Modo manejo) y seleccione [Captura única]. (Autodispar.: Ajusta el autodisparador de 10 segundo. 10 seg.) Al pulsar el botón disparador, la luz del autodisparador parpadea y se oyen señales de audio hasta que se acciona el obturador.
Página 49
Autodsp.(Cont.) Toma de forma continua el número de imágenes ajustado después de diez segundo. Puede elegir la mejor toma entre las diversas realizadas. (Modo manejo) en la rueda de control t [Autodsp.(Cont.)]. O bien, MENU t [Cámara] t [Modo manejo] t [Autodsp.(Cont.)]. 2 Option t modo deseado.
Página 50
Var.exp: Cont. Toma tres imágenes mientras la exposición cambia automáticamente de exposición base a más oscura y después a más clara. Mantenga pulsado el botón disparador hasta que finalice la grabación con variación. Cuando finaliza la grabación, puede seleccionar la imagen más adecuada. (Modo manejo) en la rueda de control t [Var.exp: Cont.].
Mand. distancia Puede tomar imágenes con los botones SHUTTER y 2SEC (el obturador se libera en dos segundo) del comando a distancia inalámbrico RMT-DSLR1 (se vende por separado). Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el comando a distancia inalámbrico.
Utilización de las funciones del menú Índice imágenes Muestra varias imágenes al mismo tiempo. 1 Pulse el botón (Reproducción) para cambiar al modo de reproducción. 2 Pulse (Índice imágenes) en la rueda de control. Aparece el índice de seis imágenes. Puede cambiar al índice de 12 imágenes;...
Auto. inteligente La cámara analiza el motivo y permite tomar imágenes con los ajustes adecuados. 1 MENU t [Modo de toma] t [Auto. inteligente]. 2 Apunte la cámara hacia el motivo. Cuando la cámara reconoce la escena, el icono y la guía de Reconocimiento de escena aparecen en la pantalla.
Página 54
Si toma una imagen fija de un motivo difícil de enfocar Cuando la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de enfoque parpadea. Recomponga la toma o cambie el ajuste de enfoque. Indicador de enfoque Indicador de Estado enfoque z encendido Enfoque bloqueado.
Selección escena Permite tomar imágenes con los ajustes predeterminados según la escena. 1 MENU t [Modo de toma] t [Selección escena] t modo deseado. (Retrato) Desenfoca el fondo y resalta el motivo con nitidez. Expresa suavemente los tonos de la piel.
Página 56
(Crepúsculo Toma imágenes de escenas nocturnas con manual) menos ruido y desenfoque sin utilizar un trípode. Se toma una ráfaga de imágenes y se aplica el procesamiento de imágenes para reducir el desenfoque del objeto, el movimiento de la cámara y el ruido. Notas •...
Anti movimiento Es adecuado para tomas en interiores sin utilizar el flash, para reducir el desenfoque del motivo. 1 MENU t [Modo de toma] t [Anti movimiento]. 2 Tome la imagen con el botón disparador. La cámara combina seis tomas de alta sensibilidad en una sola imagen fija para reducir el movimiento de la cámara y evitar el ruido.
Barrido panorámico Permite crear una imagen panorámica mediante una composición de imágenes. 1 MENU t [Modo de toma] t [Barrido panorámico]. 2 Apunte la cámara hacia el borde del motivo y pulse el botón disparador a fondo. Esta parte no se tomará. 3 Mueva la cámara hasta el final, siguiendo la guía que aparece en el monitor LCD.
Página 59
Consejos para tomar una imagen panorámica Mueva la cámara formando un arco con una velocidad constante y en la misma dirección que se indica en el monitor LCD. [Barrido panorámico] resulta más adecuado para motivos estáticos que para motivos en movimiento. Dirección vertical Dirección horizontal Radio más corto posible...
Barrido panorám. 3D Permite crear una imagen 3D mediante una composición de imágenes. Las imágenes 3D tomadas en el modo [Barrido panorám. 3D] de esta cámara sólo pueden reproducirse en un televisor 3D. Las imágenes grabadas se reproducen como imágenes fijas normales en el monitor LCD de esta cámara y en un televisor no compatible con 3D.
Página 61
• [Barrido panorám. 3D] no es adecuado cuando se toman imágenes de: – Motivos en movimiento. – Motivos demasiado cercanos a la cámara. – Motivos con un patrón repetitivo, como azulejos, y motivos con poco contraste, como el cielo, una playa de arena o un prado.
Exposición manual Puede tomar imágenes con el ajuste de exposición deseado mediante el ajuste del tiempo de exposición y la abertura. 1 MENU t [Modo de toma] t [Exposición manual]. 2 Pulse la parte inferior de la rueda de control varias veces para seleccionar el tiempo de exposición o la abertura.
BULB Con una exposición larga, puede tomar estelas de luz. La función BULB resulta adecuada para tomar imágenes de estelas de luz como fuegos artificiales. 1 MENU t [Modo de toma] t [Exposición manual]. 2 Pulse la parte inferior de la rueda de control para seleccionar el tiempo de exposición.
Prior. tiempo expos. Puede expresar el movimiento de un motivo de diversas formas ajustando el tiempo de exposición; por ejemplo, puede usar un tiempo de exposición corto para captar el instante del movimiento o un tiempo de exposición largo para tomar la imagen como una estela.
Priorid. abertura Desenfoca o resalta con nitidez lo que esté delante y más allá del motivo. 1 MENU t [Modo de toma] t [Priorid. abertura] t valor deseado. • Valor F menor: se enfoca el motivo pero lo que está delante y más allá...
Programa auto. Mientras la cámara ajusta automáticamente la exposición, puede ajustar otras funciones de toma de imágenes como la sensibilidad ISO, el estilo creativo o el optimizador de gama dinámica. 1 MENU t [Modo de toma] t [Programa auto.]. 2 Ajuste las funciones de toma de imágenes en la configuración que desee.
Modo flash En lugares oscuros, el uso del flash permite tomar imágenes del motivo con claridad y ayuda a evitar el movimiento de la cámara. Si se toman imágenes bajo el sol, se puede utilizar el flash para tomar una imagen clara del motivo a contraluz.
Página 68
Selecc. AF/MF Selecciona el enfoque automático o el enfoque manual. 1 MENU t [Cámara] t [Selecc. AF/MF] t modo deseado. (Enfoque Enfoca automáticamente. autom.) (Enf. manual Después de enfocar automáticamente, puede ajustar con dir.) precisión el enfoque de forma manual (enfoque manual directo). (Enfoque Ajusta el enfoque manualmente.
Página 69
Enf. manual dir. (enfoque manual directo) 1 MENU t [Cámara] t [Selecc. AF/MF] t [Enf. manual dir.]. 2 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente. 3 Mantenga el botón disparador pulsado hasta la mitad y gire el anillo de enfoque del objetivo para lograr un enfoque nítido.
Página 70
Área enf. auto. Selecciona el área de enfoque. Utilice esta función cuando sea difícil enfocar correctamente en el área de enfoque manual. 1 MENU t [Cámara] t [Área enf. auto.] t modo deseado. (Multi) La cámara determina cuál de las 25 áreas AF se utiliza para enfocar.
Página 71
Enfoque autom. Selecciona el método de enfoque más apropiado al movimiento del motivo. 1 MENU t [Cámara] t [Enfoque autom.] t modo deseado. (AF toma La cámara enfoca y el enfoque se bloquea cuando se pulsa el senc.) botón disparador hasta la mitad. Utilice esta función si el motivo no se mueve.
Seguimiento objeto Mantiene enfocado un motivo en movimiento mientras lo sigue. 1 MENU t [Cámara] t [Seguimiento objeto] t [Activar]. Aparece un marco de objetivo. 2 Alinee el marco de objetivo con el motivo que desea seguir y pulse el centro de la Marco de objetivo rueda de control.
Página 73
Zoom dig. prec. Puede tomar imágenes fijas mientras usa el zoom para acercar la parte central. 1 MENU t [Cámara] t [Zoom dig. prec.]. 2 Seleccione el valor de zoom. Puede aumentar hasta diez veces. 3 Para detener el zoom, seleccione Notas •...
Detección de cara La cámara detecta las caras de los motivos y ajusta la configuración del enfoque, el flash, la exposición y el balance de blancos automáticamente. Puede seleccionar la cara prioritaria que hay que enfocar. Marco de Detección de cara (blanco) Cuando la cámara detecta más de un motivo, determina cuál es el motivo principal y ajusta el enfoque según la prioridad.
Registro de rostros Detecta caras para las que se ha registrado información de antemano, cuando [Detección de cara] está ajustado en [Activar (reg. rostr.)]. 1 MENU t [Cámara] t [Registro de rostros] t modo deseado. Nuevo registro Registra una nueva cara. Cambiar orden Cambia la prioridad de las caras anteriormente registradas.
Captador sonrisas Cuando la cámara detecta una sonrisa, el obturador se libera automáticamente. 1 MENU t [Cámara] t [Captador sonrisas] t [Activar]. 2 Para ajustar la sensibilidad de detección de una sonrisa, Option t ajuste deseado. 3 Espere hasta que se detecte una sonrisa. Marco de Detección de cara (naranja) Si el nivel de sonrisa supera el punto b del indicador, la...
Página 77
Consejos para capturar mejor las sonrisas 1 Evite que el cabello cubra los ojos. No oscurezca la cara con sombreros, máscaras, gafas, etc. 2 Intente orientar la cara delante de la cámara y manténgala tan recta como sea posible. Evite que los ojos estén demasiado abiertos. 3 Ofrezca una sonrisa clara y amplia.
Efecto piel suave Ajusta el efecto que se utiliza para tomar imágenes de una piel suave en la función Detección de cara. 1 MENU t [Cámara] t [Efecto piel suave] t [Activar]. 2 Para ajustar la sensibilidad de Efecto piel suave, Option t ajuste deseado.
Consejos de toma Permite buscar en la lista de todos los consejos de toma de la cámara. Utilice este elemento cuando desee consultar los consejos de toma consultados anteriormente. 1 MENU t [Cámara] t [Consejos de toma]. 2 Busque el consejo de toma que desee. Gire la rueda de control para desplazar el texto arriba y abajo.
Botón DISP (monitor) Permite seleccionar los modos de visualización de pantalla que pueden seleccionarse con [Mostrar contenido] (página 41) en el modo de toma de imágenes. 1 MENU t [Cámara] t [Botón DISP (monitor)]. 2 Seleccione el modo que desee. Los elementos marcados con están disponibles.
Tamaño de imagen El tamaño de imagen determina el tamaño del archivo de imagen que se graba durante la grabación de una imagen. Cuanto mayor sea el tamaño de imagen, más detalles se reproducirán cuando se imprima la imagen en un papel de gran formato. Cuanto menor sea el tamaño de imagen, más imágenes podrán grabarse.
Consejos para seleccionar el tamaño de imagen Las imágenes aparecen de manera distinta en función del modo seleccionado. 16:9 Estándar Ancho Cuando se selecciona [Estándar] o [Ancho], las imágenes se desplazan al pulsar el centro de la rueda de control. Barrido panorámico El tamaño de imagen varía en función del ajuste de [Dirección panorama].
Relación de aspecto Ajusta la relación de aspecto de las imágenes fijas. 1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Relación de aspecto] t modo deseado. Relación de aspecto estándar. Adecuada para impresiones. 16:9 Para la visualización en un televisor de alta definición. Nota •...
Página 84
Calidad Selecciona el formato de compresión de las imágenes fijas. 1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Calidad] t modo deseado. RAW (RAW) Formato de archivo: RAW (graba con el formato de compresión RAW.) Este formato no permite realizar ningún procesamiento digital de las imágenes.
Dirección panorama Ajusta la dirección en que se mueve la cámara cuando se toman imágenes de barrido panorámico 3D o imágenes de barrido panorámico. 1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Dirección panorama] t modo deseado. Barrido panorám. 3D (Derecha) Mueva la cámara de izquierda a derecha.
AVCHD 50i/50p** y películas 60p/50p en un formato original de Sony. Este formato de archivo de Sony es adecuado para ver la película en un televisor de alta definición. Puede crear un Blu-ray Disc, un disco AVCHD o un disco DVD-Video con el software “PMB”...
Página 87
Reproducción de películas en otros dispositivos Esta cámara utiliza MPEG-4 AVC/H.264 High Profile para la grabación en formato AVCHD. Las películas grabadas en formato AVCHD con esta cámara no pueden reproducirse en los siguientes dispositivos. – Otros dispositivos compatibles con el formato AVCHD que no sean compatibles con High Profile –...
Grabar ajuste Selecciona el tamaño de imagen, la velocidad de fotogramas y la calidad de imagen en la grabación de películas. Cuanto mayor sea la velocidad de datos (velocidad de bits media) por minuto, mayor será la calidad de imagen. 1 MENU t [Tamaño de imagen] t [Grabar ajuste] t modo deseado.
Página 89
Ajusta la sensibilidad luminosa. 1 MENU t [Brillo / color] t [ISO] t ajuste deseado. (ISO AUTO) Ajusta la sensibilidad ISO automáticamente. 100/200/400/800/ Ajusta la sensibilidad a la luz del sensor de imagen. Las 1600/3200/6400/ sensibilidades más altas permiten tiempos de exposición más 12800/25600 cortos y/o menores aberturas (valores f más altos).
Balance blanco Ajusta la temperatura de color según las condiciones de luz ambiental. Utilice esta función cuando la temperatura de color de la imagen no aparece del modo esperado o si desea cambiar la temperatura de color para obtener una expresión fotográfica.
Efectos de las condiciones de luz El color aparente del motivo se ve afectado por las condiciones de luz. La temperatura de color se ajusta automáticamente, pero también se puede ajustar manualmente con la función [Balance blanco] Temperie/ Luz diurna Nublado Fluorescente Incandescente iluminación...
Página 92
Nota • Si se utiliza el flash cuando se pulsa el botón disparador, se registrará un balance de blancos personalizado teniendo en cuenta la luz del flash. Tome imágenes con el flash en posteriores tomas.
Modo medición Selecciona el modo de medición que establece la parte del motivo que se mide para determinar la exposición. 1 MENU t [Brillo / color] t [Modo medición] t modo deseado. (Multi) Mide la luz de cada área después de dividir el área total en múltiples áreas y determina la exposición adecuada para toda la pantalla (medición de múltiples patrones).
Compensac. flash Ajusta la cantidad de luz de flash en pasos de 1/3 EV en un rango de –2,0 EV a +2,0 EV. La compensación del flash cambia solamente la cantidad de luz de flash. La compensación de exposición cambia la cantidad de luz de flash, el tiempo de exposición y la abertura.
Página 95
DRO/HDR automát. Corrige el brillo o el contraste. 1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t modo deseado. (Desactivar) No utiliza [DRO/HDR automát.]. (Opt.gama Mediante la división de la imagen en áreas pequeñas, la cámara diná.) analiza el contraste de luces y sombras entre el motivo y el fondo, y produce la imagen con un brillo y una gradación óptimos.
Página 96
HDR automát. Amplía el rango (gradaciones) de forma que es posible grabar con el brillo correcto desde las partes más claras a las más oscuras (HDR automático). Se graba una imagen con la exposición adecuada y una imagen superpuesta. 1 MENU t [Brillo / color] t [DRO/HDR automát.] t [HDR automát.]. 2 Option t valor deseado.
Página 97
Efecto de foto Puede tomar imágenes con un filtro de efecto para lograr diversas texturas. 1 MENU t [Brillo / color] t [Efecto de foto] t modo deseado. (Desactivar) No utiliza la función Efecto de foto. (Cámara de Crea el aspecto de una fotografía de juguete) cámara de juguete con esquinas sombreadas y colores pronunciados.
Página 98
(Enfoque Crea una imagen llena de un efecto de suave) luz suave. Puede ajustar la intensidad del efecto con Option. (Pintura HDR) Crea el aspecto de una pintura, enfatizando los colores y los detalles. La cámara libera el obturador tres veces.
Estilo creativo Permite seleccionar el procesamiento de imágenes deseado. Puede ajustar la exposición (tiempo de exposición y abertura) como desee con [Estilo creativo], a diferencia de lo que ocurre con [Selección escena], donde la cámara ajusta la exposición. 1 MENU t [Brillo / color] t [Estilo creativo] t modo deseado. 2 Cuando desee ajustar el contraste, la saturación o la nitidez, Option t ajuste deseado.
Borrar Permite seleccionar las imágenes que no desea para borrarlas. 1 MENU t [Reproducción] t [Borrar] t modo deseado. Múlt. imágenes Borra las imágenes seleccionadas. Pulse el centro de la rueda de control o toque la imagen y, a continuación, seleccione OK. Todo en carp.
Página 101
Diapositivas Reproduce las imágenes automáticamente. Reproduce sólo imágenes 3D en Diapositivas en el televisor 3D conectado a la cámara. 1 MENU t [Reproducción] t [Diapositivas] t modo deseado t OK. Repetir Activar Reproduce imágenes en un bucle continuo. Desactivar Las diapositivas se detienen cuando se han reproducido todas las imágenes.
Modo visualización Selecciona la unidad de imágenes que se van a reproducir. 1 MENU t [Reproducción] t [Modo visualización] t modo deseado. Ver carpetas (Fija) Muestra las imágenes fijas por carpeta. Ver carpetas (MP4) Muestra las películas (MP4) por carpeta. Ver AVCHD Muestra películas grabadas con el modo [AVCHD 60i/60p] o [AVCHD 50i/50p] de [Formato de archivo].
Página 103
Índice imágenes Selecciona el número de imágenes que se visualizan en el índice. 1 MENU t [Reproducción] t [Índice imágenes] t modo deseado. 6 imágenes Muestra seis imágenes. 12 imágenes Muestra 12 imágenes. Visualización de la carpeta deseada Para seleccionar la carpeta que desee, seleccione la barra situada a la izquierda de la pantalla de índice de imágenes y pulse las partes superior/inferior de la rueda de control.
Página 104
Rotar Gira una imagen fija en sentido contrario a las manecillas del reloj. Use esta función para visualizar horizontalmente una imagen con orientación vertical. Una vez que haya girado la imagen, ésta se reproducirá en la posición girada aunque desconecte la alimentación. 1 MENU t [Reproducción] t [Rotar].
Página 105
Proteger Protege las imágenes grabadas contra el borrado accidental. Las imágenes registradas se visualizan con la marca 1 MENU t [Reproducción] t [Proteger] t modo deseado. Múlt. imágenes Aplica o cancela la protección de las imágenes seleccionadas. Pulse el centro de la rueda de control o toque la imagen y, a continuación, seleccione OK.
Página 106
Aumentar Puede comprobar el enfoque ampliando una parte de la imagen reproducida. 1 MENU t [Reproducción] t [ Aumentar]. 2 Ajuste la escala girando la rueda de control. O bien toque en la pantalla. 3 Seleccione la posición que desee ver pulsando la parte superior/inferior/ derecha/izquierda de la rueda de control, o deslizando el dedo sobre la imagen.
Ajustes de volumen Ajusta el volumen de sonido de las películas en ocho pasos. Este elemento aparece solamente durante la reproducción de películas. 1 MENU t [Reproducción] t [Ajustes de volumen] t valor deseado. Ajuste del volumen durante la reproducción La pantalla [Ajustes de volumen] aparece cuando se pulsa en la parte inferior de la rueda de control durante la reproducción de películas.
Página 108
Especific. Impresión Puede especificar las imágenes fijas de la tarjeta de memoria que desea imprimir posteriormente. Las imágenes registradas se visualizan con la marca (orden de impresión) (DPOF: Digital Print Order Format). 1 MENU t [Reproducción] t [Especific. Impresión] t ajuste deseado. Ajustar DPOF Múlt.
Página 109
Iluminador AF El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con mayor facilidad un motivo en ambientes oscuros. El iluminador AF rojo permite que la cámara enfoque fácilmente cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. 1 MENU t [Ajustes] t [Iluminador AF] t ajuste deseado.
Reducción ojos rojos Cuando se utiliza el flash, se dispara dos o más veces antes de la toma de imágenes para reducir el fenómeno de ojos rojos. 1 MENU t [Ajustes] t [Reducción ojos rojos] t ajuste deseado. Activar El flash siempre se dispara para reducir el fenómeno de ojos rojos.
Ajuste FINDER/LCD Cuando se coloca un visor electrónico (se vende por separado) en la cámara, los sensores del visor electrónico pueden detectar si se está usando o no. 1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste FINDER/LCD] t ajuste deseado. Automático Cuando se mira a través del visor electrónico, la visualización cambia al visor electrónico automáticamente.
Visualización en directo Ajusta si se muestran o no las imágenes alteradas con efectos de compensación de exposición, balance de blancos, etc. en el monitor LCD. 1 MENU t [Ajustes] t [Visualización en directo] t ajuste deseado. Efecto ajustes Muestra las imágenes que tienen efectos aplicados. activ.
Página 113
Rev.automática Puede comprobar la imagen grabada en el monitor LCD justo después de tomar la imagen. Puede cambiar la hora visualizada. 1 MENU t [Ajustes] t [Rev.automática] t ajuste deseado. 10 seg. Se visualiza durante el tiempo ajustado. Si se selecciona (Aumentar), se puede comprobar la imagen 5 seg.
Línea de cuadrícula Define si se visualiza o no la línea de cuadrícula. La línea de cuadrícula le ayudará a ajustar la composición de las imágenes. 1 MENU t [Ajustes] t [Línea de cuadrícula] t ajuste deseado. Cuadr. regla Al colocar los motivos principales cerca de una de las líneas de tercios cuadrícula que divide la imagen en tercios se obtiene una composición equilibrada.
Nivel de resalte Resalta el contorno de los rangos de enfoque con un color específico en el enfoque manual. Esta función permite confirmar fácilmente el enfoque. 1 MENU t [Ajustes] t [Nivel de resalte] t ajuste deseado. Alto Ajusta el nivel de resalte en alto. Medio Ajusta el nivel de resalte en medio.
Color de resalte Ajusta el color utilizado en la función de resalte en el enfoque manual. 1 MENU t [Ajustes] t [Color de resalte] t ajuste deseado. Blanco Resalta los contornos en color blanco. Rojo Resalta los contornos en color rojo. Amarillo Resalta los contornos en color amarillo.
Página 117
Asistencia MF Amplía la imagen en la pantalla automáticamente para facilitar el enfoque manual. Funciona en el modo [Enfoque man.] o [Enf. manual dir.]. 1 MENU t [Ajustes] t [Asistencia MF] t ajuste deseado. 2 Gire el anillo de enfoque para ajustar el enfoque. La imagen se amplía 4,8 veces.
Tiempo asistencia MF Ajusta el tiempo durante el cual la imagen se mostrará ampliada en la función [Asistencia MF]. 1 MENU t [Ajustes] t [Tiempo asistencia MF] t ajuste deseado. Sin límite Amplía la visualización hasta que se selecciona 5 seg. Amplía la imagen durante cinco segundo.
Rango color La forma en que se representan los colores mediante combinaciones de números o la reproducción del rango de color se denomina “rango de color”. Puede cambiar el rango de color como más le convenga. 1 MENU t [Ajustes] t [Rango color] t ajuste deseado. sRGB Rango de color estándar de la cámara digital.
Página 120
SteadyShot Define si se utiliza o no la función SteadyShot del objetivo. 1 MENU t [Ajustes] t [SteadyShot] t ajuste deseado. Activar Utiliza SteadyShot. Desactivar No utiliza SteadyShot. Se recomienda usar este ajuste si se utiliza un trípode. Notas • [Activar] se selecciona cuando se utilizan las siguientes funciones: –...
Liberar sin objetivo Define si el obturador puede liberarse o no cuando no hay ningún objetivo colocado. 1 MENU t [Ajustes] t [Liberar sin objetivo] t ajuste deseado. Habilitar Libera el obturador cuando no hay ningún objetivo colocado. Seleccione esta opción cuando coloque la cámara en un telescopio astronómico o algún dispositivo similar.
AF Eye-Start Ajusta si se usa o no el enfoque automático cuando se mira a través de un visor electrónico (se vende por separado). 1 MENU t [Ajustes] t [AF Eye-Start] t ajuste deseado. Activar El enfoque automático se inicia cuando se mira a través del visor electrónico.
Prim. cortina obturador La función de primera cortina de obturador electrónico acorta el lapso de tiempo entre liberaciones del obturador. 1 MENU t [Ajustes] t [Prim. cortina obturador] t ajuste deseado. Activar Utiliza la función de primera cortina de obturador electrónico. Desactivar No utiliza la función de primera cortina de obturador electrónico.
Página 124
RR Exp.Larga Si ajusta un tiempo de exposición de un segundo o más largo (toma de exposición larga), se activa la reducción de ruido durante el mismo tiempo de abertura del obturador. Esto permite reducir el ruido granuloso habitual en las exposiciones largas. 1 MENU t [Ajustes] t [RR Exp.Larga] t ajuste deseado.
RR ISO Alta Cuando se toma una imagen con la sensibilidad ISO alta, la cámara reduce el ruido que resulta más evidente cuando la sensibilidad de la cámara se ajusta en un nivel alto. 1 MENU t [Ajustes] t [RR ISO Alta] t ajuste deseado. Normal Activa normalmente la reducción de ruido con ISO alta.
Comp. objetivo: sombras Compensa las esquinas sombreadas de la pantalla, provocadas por determinadas características del objetivo. 1 MENU t [Ajustes] t [Comp. objetivo: sombras] t ajuste deseado. Automático Compensa las esquinas más oscuras de la pantalla automáticamente. Desactivar No compensa las esquinas más oscuras de la pantalla. Nota •...
Página 127
Comp. objet.: ab. crom. Reduce la desviación de color en las esquinas de la pantalla, provocada por determinadas características del objetivo. 1 MENU t [Ajustes] t [Comp. objet.: ab. crom.] t ajuste deseado. Automático Reduce la desviación de color automáticamente. Desactivar No compensa la desviación de color.
Página 128
Comp. objet.: distorsión Compensa la distorsión de la pantalla, provocada por determinadas características del objetivo. 1 MENU t [Ajustes] t [Comp. objet.: distorsión] t ajuste deseado. Automático Compensa la distorsión de la pantalla automáticamente. Desactivar No compensa la distorsión de la pantalla. Nota •...
Página 129
Grab. sonido película Define si se graba o no el sonido durante la grabación de películas. 1 MENU t [Ajustes] t [Grab. sonido película] t ajuste deseado. Activar Graba sonido (estéreo). Desactivar No graba sonido. Nota • También se grabará el sonido del objetivo y de la cámara en funcionamiento cuando se seleccione [Activar].
Reducc. ruido viento Define si se reduce o no el ruido del viento durante la grabación de películas. 1 MENU t [Ajustes] t [Reducc. ruido viento] t ajuste deseado. Activar Reduce el ruido del viento. Desactivar No reduce el ruido del viento. Notas •...
• Utilice [Micro ajuste AF] únicamente con objetivos Sony, Minolta y Konika-Minolta. Si utiliza [Micro ajuste AF] con otras marcas de objetivos, el valor registrado podría verse afectado. • No puede ajustar [Micro ajuste AF] individualmente en un objetivo Sony, Minolta y Konika-Minolta de la misma especificación.
Inicio menú Permite seleccionar si siempre se visualiza la primera pantalla del menú o la pantalla del último elemento ajustado. 1 MENU t [Ajustes] t [Inicio menú] t ajuste deseado. Principal Siempre se visualiza la primera pantalla del menú. Anterior Se visualiza el último elemento ajustado.
Ajuste tecla personalizado La asignación de funciones a las diversas teclas permite acelerar las operaciones si se pulsa la tecla correspondiente en la pantalla de información de toma. 1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste tecla personalizado] t ajuste deseado. Tecla programables C Tecla programable B Tecla derecha Ajuste tecla derecha...
Página 134
Calidad Alternar AEL (página 136) No ajustado Balance blanco Ajuste tecla progr. C Modo de toma Activa un modo de grabación. Personalizado Activa una función asignada a [Personalizado 1], [Personalizado 2], [Personalizado 3], [Personalizado 4] o [Personalizado 5]. Personalizado 1 a 5 Ajuste predeterminado Funciones disponibles de cada elemento...
Activación de una función asignada a [Personalizado] en la tecla programable C 1 Pulse la tecla programable C cuando se visualice CUSTOM (Personalizado). O bien, toque CUSTOM (Personalizado) en la pantalla. 2 Para seleccionar [Personalizado 1], [Personalizado 2], [Personalizado 3], [Personalizado 4] o [Personalizado 5], pulse la tecla derecha/izquierda de la rueda de control.
Alternar AEL Cuando sea difícil obtener una exposición adecuada para el motivo, esta función permite bloquear la exposición enfocando y midiendo la luz en un área que tenga el brillo deseado. 1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste tecla personalizado] t [Ajuste tecla derecha] o [Ajuste tecla progr.
Operación táctil Ajusta si se puede manejar o no la cámara con el panel táctil. 1 MENU t [Ajustes] t [Operación táctil] t ajuste deseado. Activar Permite el funcionamiento con el panel táctil. Desactivar No permite el funcionamiento con el panel táctil. Nota •...
Página 138
Pitido Selecciona el sonido producido mientras se utiliza la cámara. 1 MENU t [Ajustes] t [Pitido] t ajuste deseado. Activar Activa las señales de audio cuando se pulsa la rueda de control o las teclas programables, o se toca la pantalla. Desactivar Desactiva la señal de audio.
Página 139
Idioma Selecciona el idioma que se usará en los elementos de menú, avisos y mensajes. 1 MENU t [Ajustes] t [ Idioma] t idioma deseado.
Ajuste fecha/hora Establece nuevamente la fecha y hora. 1 MENU t [Ajustes] t [Ajuste fecha/hora]. 2 Ajuste la fecha, la hora, etc. Horario verano: Selecciona [ON] u [OFF]. Formato fecha: Selecciona el formato de visualización de la fecha y la hora. Notas •...
Configuración área Ajusta el área donde se utiliza la cámara. Esto permite ajustar el área local cuando se utiliza la cámara en el extranjero. 1 MENU t [Ajustes] t [Configuración área] t ajuste deseado. 2 Pulse la parte derecha o izquierda de la rueda de control para seleccionar un área.
Guía de ayuda Puede seleccionar si se visualiza o no la guía de ayuda durante el uso de la cámara. 1 MENU t [Ajustes] t [Guía de ayuda] t ajuste deseado. Activar Visualiza la guía de ayuda. Desactivar No visualiza la guía de ayuda. Resulta útil para realizar la siguiente operación con rapidez.
Ahorro energía Puede ajustar intervalos de tiempo para que la cámara pase al modo de ahorro de energía. Al pulsar el botón disparador hasta la mitad, la cámara vuelve al modo de toma de imagen. 1 MENU t [Ajustes] t [Ahorro energía] t ajuste deseado. 30 min.
Brillo LCD El brillo del monitor LCD se ajusta automáticamente conforme a las condiciones de luz ambiental con el sensor de luz (página 12). Puede ajustar el brillo del monitor LCD manualmente. 1 MENU t [Ajustes] t [Brillo LCD] t ajuste deseado. Automático Ajusta el brillo automáticamente.
Brillo del visor Cuando se coloca un visor electrónico (se vende por separado), el brillo del visor electrónico se ajusta automáticamente a las condiciones de luz ambiental. 1 MENU t [Ajustes] t [Brillo del visor] t ajuste deseado. Automático Ajusta el brillo automáticamente. Manual Permite ajustar el brillo en el rango de –1 a +1.
Color pantalla Selecciona el color del monitor LCD. 1 MENU t [Ajustes] t [Color pantalla] t ajuste deseado. Negro Cambia el color seleccionado. Blanco Azul Rosa...
Imagen ancha Selecciona el método que se usa para visualizar las imágenes anchas. 1 MENU t [Ajustes] t [Imagen ancha] t ajuste deseado. Pant. completa Visualiza las imágenes anchas en la pantalla completa. Normal Visualiza las imágenes anchas y la información de operación en la pantalla.
Página 148
Visualización reprod. Selecciona la orientación durante la reproducción de imágenes fijas grabadas en posición de retrato. 1 MENU t [Ajustes] t [Visualización reprod.] t ajuste deseado. Girar automát. Visualiza las imágenes en la posición de retrato. Girar manualm. Visualiza las imágenes en la posición de paisaje. Nota •...
Resolución HDMI Cuando conecte la cámara a un televisor de alta definición (HD) con terminales HDMI utilizando un cable HDMI (se vende por separado), podrá seleccionar resolución HDMI para emitir imágenes al televisor. 1 MENU t [Ajustes] t [Resolución HDMI] t ajuste deseado. Automático La cámara reconoce automáticamente un televisor HD y ajusta la resolución de salida.
Página 150
CTRL.POR HDMI Si conecta la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync mediante un cable HDMI (se vende por separado), puede reproducir imágenes en la cámara apuntando con el mando a distancia al televisor. Consulte en la página 165 la información sobre “BRAVIA”...
Conexión USB Selecciona el método que se usa para establecer una conexión USB. 1 MENU t [Ajustes] t [Conexión USB] t ajuste deseado. Automático Establece una conexión de almacenamiento masivo o una conexión MTP automáticamente, según el ordenador u otros dispositivos USB que haya que conectar.
Modo limpieza Permite limpiar el sensor de imagen. 1 MENU t [Ajustes] t [Modo limpieza] t OK. Aparece el mensaje “Después de limpiar, apague la cámara. ¿Quiere continuar?”. 2 Seleccione OK. La función antipolvo se activa automáticamente. 3 Apague la cámara. 4 Quite el objetivo.
Página 153
Versión Muestra la versión de la cámara y el objetivo. Confirme la versión cuando se produzca una actualización de firmware. 1 MENU t [Ajustes] t [Versión]. Nota • Sólo se puede realizar una actualización cuando el nivel de la batería es, como mínimo, (tres iconos de batería restantes).
Modo demostración La función [Modo demostración] visualiza automáticamente las películas grabadas en la tarjeta de memoria (demostración) cuando no se realiza ninguna operación en la cámara durante un tiempo determinado. Por norma general, seleccione [Desactivar]. 1 MENU t [Ajustes] t [Modo demostración] t ajuste deseado. Activar La demostración comienza automáticamente si no se ha usado la cámara durante un minuto aproximadamente.
Página 155
Reponer predeterm. Inicializa el ajuste predeterminado. Aunque active [Reponer predeterm.], las imágenes se conservan. 1 MENU t [Ajustes] t [Reponer predeterm.] t OK. Notas • Asegúrese de no apagar la cámara mientras se reponen los ajustes. • No se reponen los siguientes ajustes: –...
Página 156
Formatear Formatea la tarjeta de memoria. La primera vez que utilice una tarjeta de memoria con esta cámara, se recomienda formatear la tarjeta en la cámara para obtener un rendimiento estable de la tarjeta de memoria antes de iniciar la toma de imágenes. Tenga en cuenta que el formateo borra definitivamente todos los datos de la tarjeta de memoria, que no podrán recuperarse después.
Número archivo Selecciona el método de asignación de números de archivo a imágenes. 1 MENU t [Ajustes] t [Número archivo] t ajuste deseado. Serie La cámara no repone los números y asigna números a los archivos por orden, hasta llegar al número “9999”. Reponer La cámara repone los números en los siguientes casos y asigna números a los archivos, empezando por “0001”.
Nombre carpeta Las imágenes fijas tomadas se graban en una carpeta que se crea automáticamente en la carpeta DCIM de la tarjeta de memoria. Se puede cambiar el formato de nombre de carpeta. 1 MENU t [Ajustes] t [Nombre carpeta] t ajuste deseado. Forma normal El formato de nombre de carpeta es el siguiente: número de carpeta + MSDCF.
Selec. carpeta toma Cuando está seleccionada una carpeta de modo normal y hay dos o más carpetas, puede seleccionarse la carpeta de grabación que se quiere utilizar para grabar imágenes fijas. 1 MENU t [Ajustes] t [Selec. carpeta toma] t carpeta deseada. Notas •...
Carpeta nueva Crea una carpeta en la tarjeta de memoria para grabar imágenes. Las imágenes se graban en la carpeta recién creada hasta que se crea otra carpeta o se selecciona otra carpeta de grabación. 1 MENU t [Ajustes] t [Carpeta nueva] t OK. Se crea una nueva carpeta con un número inmediatamente mayor que el número más alto que se esté...
Página 161
Recuperar BD imág. Cuando se encuentran incoherencias en el archivo de base de datos de imágenes como consecuencia del procesamiento de los archivos en ordenadores o dispositivos similares, no se reproducirán las imágenes de la tarjeta de memoria con este formato. Si esto ocurre, la cámara repara el archivo.
Página 162
Ver espacio tarjeta Visualice el tiempo de grabación de películas restante en la tarjeta de memoria. También se visualiza el número de imágenes fijas que pueden grabarse. 1 MENU t [Ajustes] t [Ver espacio tarjeta].
Ajustes de carga Define si se utiliza o no la función de carga cuando se usa una tarjeta Eye-Fi (disponible en los comercios). Este elemento aparece cuando hay una tarjeta Eye-Fi insertada en la cámara. 1 MENU t [Ajustes] t [Ajustes de carga] t ajuste deseado. Activar Activa la función de carga.
Acerca de “PhotoTV HD” Esta cámara es compatible con la norma “PhotoTV HD”. La conexión de dispositivos compatibles con PhotoTV HD de Sony mediante un cable HDMI (se vende por separado) le permitirá disfrutar de un mundo fotográfico completamente nuevo, con una asombrosa calidad Full HD.
Utilización de “BRAVIA” Sync Si conecta la cámara a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync por medio de un cable HDMI (se vende por separado), podrá manejar la cámara con el mando a distancia del televisor. 1 Conecte a la cámara un televisor compatible con “BRAVIA” Sync. La entrada se cambia automáticamente y la imagen tomada con la cámara aparece en la pantalla del televisor.
Página 166
Visionado 3D Para ver imágenes panorámicas 3D grabadas en la cámara en un televisor 3D, ajuste lo siguiente. 1 Conecte la cámara al televisor 3D con un 1 Al conector HDMI cable HDMI (se vende por separado). 2 MENU t [Reproducción] t [Visionado 3D] Cable HDMI t OK.
Utilización con el ordenador El CD-ROM (suministrado) contiene las siguientes aplicaciones para permitir un uso más versátil de las imágenes tomadas con la cámara. • “Sony Image Data Suite” • “PMB” (Picture Motion Browser) Notas • “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
Entorno informático recomendado (Macintosh) Se recomienda usar el siguiente entorno informático cuando se utilice el software suministrado y se importen imágenes a través de una conexión USB. Sistema operativo Conexión USB: Mac OS X (v10,3 a v10,6) (preinstalado) “Image Data Converter”: Mac OS X v10,5/Mac OS X v10,6 (Snow Leopard) “Image Data CPU: procesadores Intel, como Intel Core Solo/Core Duo/Core 2...
2 Haga clic en [Instalar]. Compruebe que tanto “Sony Image Data Suite” como “PMB” aparecen seleccionados y siga las instrucciones de la pantalla. • Conecte la cámara al ordenador durante el procedimiento, siguiendo las instrucciones de la pantalla (página 172).
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. Utilización de “Sony Image Data Suite” Con “Sony Image Data Suite” podrá realizar tareas como las siguientes: • Editar imágenes grabadas en formato RAW con varias correcciones, como la curva de tono y la nitidez.
Página 171
Consulte la “Ayuda de PMB”. Haga doble clic en el acceso directo de (Ayuda de PMB) en el escritorio. O bien, haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [PMB] t [Ayuda de PMB]. Página de soporte de “PMB” (sólo en inglés) http://www.sony.co.jp/pmb-se/...
No borre ni copie en la tarjeta de memoria películas Ver AVCHD procedentes del ordenador. Sony no se hace responsable de las consecuencias derivadas de las operaciones realizadas a través del ordenador.
Importación de imágenes en el ordenador (Macintosh) 1 En primer lugar, conecte la cámara al ordenador Macintosh. Haga doble clic en el icono recién reconocido en el escritorio t la carpeta donde se guardan las imágenes que desea importar. 2 Arrastre los archivos de imagen y suéltelos en el icono de disco duro. Los archivos de imagen se copian en el disco duro.
Notas • Si utiliza Sony DVDirect (grabador de DVD), puede transferir datos si inserta una tarjeta de memoria en la ranura para tarjeta de memoria del grabador de DVD o si conecta la cámara al grabador de DVD con un cable USB.
Página 175
) en dispositivos de reproducción del formato AVCHD como, por ejemplo, un reproductor de discos Sony Blu-ray Disc y una PlayStation®3. No es posible reproducir el disco en reproductores de DVD normales. Las películas con calidad de imagen de definición estándar (STD) convertidas a partir de películas con calidad de imagen de alta definición...
Creación de un disco en formato AVCHD en un ordenador Puede crear un disco en formato AVCHD con calidad de imagen de alta definición (HD) a partir de películas Ver AVCHD importadas en un ordenador con el software suministrado “PMB”. 1 Encienda el ordenador e inserte un disco vacío en la unidad de DVD.
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) en un ordenador Puede crear un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) a partir de películas Ver AVCHD importadas en un ordenador con el software suministrado “PMB”.
Página 178
• Para ver detalles sobre la creación de un disco, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo utilizado. • Cuando utilice un grabador de DVD Sony, puede transmitir la fecha a través de la ranura para tarjeta de memoria y la conexión USB.
Impresión de imágenes fijas Puede utilizar los siguientes métodos para imprimir imágenes fijas. • Imprimir directamente con una impresora compatible con el tipo de tarjeta de memoria Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora. • Imprimir mediante un ordenador Puede importar imágenes en un ordenador con el software “PMB”...
2 Extraiga la batería, espere un minuto aproximadamente, e insértela de nuevo y encienda la cámara. 3 Reponga los ajustes (página 155). 4 Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Batería y alimentación No se puede instalar la batería.
Página 181
• La luz CHARGE parpadea de dos formas: rápidamente (a intervalos de 0,15 segundo aproximadamente) y lentamente (a intervalos de 1,5 segundo aproximadamente). Si parpadea rápidamente, quite la batería y vuelva a insertarla firmemente. Si la luz CHARGE continúa parpadeando rápidamente, esto indica que hay algún problema con la batería. Si la luz parpadea lentamente, esto indica que la carga se ha suspendido porque la temperatura ambiente no está...
Página 182
Aparecen manchas circulares blancas en las imágenes tomadas con el flash. • Algunas partículas en el aire (polvo, polen, etc.) reflejaron la luz del flash y aparecieron en la imagen. Esto no es indicio de un mal funcionamiento. El flash tarda mucho tiempo en recargarse. •...
El valor de exposición parpadea en el monitor LCD. • El motivo es muy brillante o muy oscuro para el rango de medición de la cámara. Visualización de imágenes No es posible reproducir las imágenes. • El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador. •...
Página 184
No es posible visualizar las imágenes en un ordenador. • Si utiliza “PMB”, consulte la “Ayuda de PMB”. • Consulte al fabricante del software o del ordenador. Un ruido interrumpe la imagen y el sonido cuando se visualiza una película en un ordenador.
Página 185
(página 140). Si el mensaje aparece cada vez que carga la batería, puede ser que la batería interna recargable esté descargada. Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local.
Mensajes de aviso Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones indicadas. Pila no compatible. Use modelo correcto. • Se está utilizando una batería incompatible. Ajustar área/fecha/hora. • Ajuste la fecha y la hora. Si no ha utilizado la cámara durante un tiempo prolongado, cargue la batería interna recargable.
Página 187
Error de cámara • Desconecte la alimentación, extraiga la batería y después vuelva a insertarla. Si el mensaje aparece con frecuencia, consulte con su distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local. Error archivo base datos imágen. • Hay algún problema con el archivo de base de datos de imagen. Seleccione [Ajustes] t [Recuperar BD imág.] t OK.
Página 188
La grabación no está disponible en este formato de película. • Ajuste [Formato de archivo] en [MP4]. Imposible aumentar. Imposible rotar imagen. • Puede que las imágenes grabadas con otras cámaras no se puedan ampliar o girar. No hay imágenes seleccionadas. •...
Otros Utilización de la cámara en el extranjero Puede utilizar el cargador de batería (suministrado) y el adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea entre 100 V y 240 V de ca 50 Hz/60 Hz Nota •...
Tarjeta de memoria Esta cámara permite utilizar las siguientes tarjetas de memoria: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, tarjeta de memoria SD, tarjeta de memoria SDHC y tarjeta de memoria SDXC. No se puede utilizar una MultiMedia Card. Notas •...
Página 191
“Memory Stick” En la siguiente tabla se enumeran los tipos de Memory Stick que pueden utilizarse con la cámara. Sin embargo, no se garantiza el funcionamiento correcto de todas las funciones de Memory Stick. 1)2)3) “Memory Stick PRO Duo” Disponible con la cámara “Memory Stick PRO-HG 1)2) Duo”...
Batería “InfoLITHIUM” La cámara sólo funciona con una batería “InfoLITHIUM” NP-FW50. No se puede utilizar ninguna otra batería. Las baterías “InfoLITHIUM” serie W incorporan la marca Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que tiene funciones para comunicar información relativa a las condiciones de funcionamiento con la cámara.
Acerca de la vida útil de la batería • La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería disminuye con el tiempo y con el uso continuo. Si el tiempo de uso disminuye considerablemente entre cargas, es posible que sea el momento de cambiar la batería por una nueva. •...
Cargador de batería • En el cargador de batería (suministrado) solamente se pueden cargar baterías de tipo NP-FW (y ninguna otra). Las baterías distintas a las del tipo especificado pueden tener fugas, recalentarse o explotar si intenta cargarlas, presentando un riesgo de ocasionarle heridas por electrocución o quemaduras.
E. (Cuando se coloca un objetivo de Montura A, la velocidad de enfoque automático será de 2 segundo a 7 segundo, en las tomas realizadas bajo las condiciones de medición de Sony. La velocidad puede variar en función del motivo, la luz ambiental, etc.) Continúa r...
Página 196
Notas • Es posible que no pueda utilizar el adaptador de montura de objetivo con determinados objetivos. Consulte con el distribuidor Sony o taller de servicio autorizado por Sony local para saber cuáles son los objetivos compatibles. • Si utiliza el adaptador de montura de objetivo y graba películas, pulse el botón disparador hasta la mitad para utilizar el enfoque automático.
Visor electrónico Si coloca un Visor electrónico (se vende por separado) en el Terminal de accesorios inteligente 2 de la cámara, puede tomar imágenes mientras mira a través del Visor electrónico. Para ver detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el Visor electrónico.
Formato AVCHD El formato AVCHD es un formato para videocámaras digitales de alta definición que se utiliza para grabar una señal de alta definición (HD) de la especificación 1080i o la especificación 720p mediante una tecnología de codificación de compresión de datos eficaz.
Limpieza Limpieza de la cámara • No toque el interior de la cámara, por ejemplo, los contactos del objetivo. Quite el polvo del interior utilizando un soplador* disponible en los comercios. Para ver detalles sobre la limpieza del sensor de imagen, consulte la página 152. * No use un rociador de spray.
Página 200
Índice Índice Color de resalte ..........116 Color pantalla ...........146 Abertura ............. 65 Comp. objet.: ab. crom........127 Acción deportiva ..........55 Comp. objet.: distorsión ........128 AdobeRGB ............119 Comp. objetivo: sombras ........126 AF Eye-Start ............ 122 Compensac. flash ..........94 AF toma senc............. 71 Compensar exp.
Página 201
Flash automático ..........67 Menú ..............23 Flash desactiv............. 67 Ajustes ............26 Flash relleno ............67 Brillo/color ............25 Formatear ............156 Cámara ............24 Formato de archivo ..........86 Modo de toma ..........23 Formato fecha ..........140 Reproducción ..........25 Tamaño de imagen ........24 Modo demostración ..........154 Grab.
Página 202
Selección escena ..........55 Sincroniz. lenta ..........67 Sincroniz. trasera ..........67 Software ............169 Solución de problemas ........180 Sony Image Data Suite ........170 sRGB ..............119 SteadyShot ............120 Tamaño de imagen ..........81 Tarjeta de memoria .......... 190 Tarjeta Eye-Fi ..........
GPL/LGPL suministrado. El código fuente se proporciona en Internet. Puede descargarlo en el siguiente URL. http://www.sony.net/Products/Linux/ Preferiríamos no recibir consultas referidas al contenido del código fuente. Lea el archivo “license2.pdf” que encontrará en la carpeta “License” del CD-ROM. Este archivo contiene las licencias (en inglés) del software “GPL”...