Página 1
Form No. 3395-860 Rev A Unidad de tracción Groundsmaster ® 3280-D Nº de modelo 30344—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 30345—Nº de serie 315000001 y superiores *3395-860* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo...
Seguridad ..............4 Purga de aire de los inyectores ........48 Prácticas de operación segura ........4 Mantenimiento del sistema eléctrico ......49 Seguridad para cortacéspedes Toro con Mantenimiento de la batería ........49 conductor ............6 Cómo almacenar la batería ........49 Pegatinas de seguridad e instrucciones ....... 9 Mantenimiento del arnés de cables ......49...
Seguridad ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. • El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo, o por Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a la norma otras personas o bienes. EN ISO 5395:2013 y la norma ANSI B71.4-2012 si está...
Página 5
• • No llene nunca los recipientes dentro de un vehículo o Detenga las cuchillas antes de cruzar superficies que no sobre la carcasa de un camión o remolque con forro de estén cubiertas de hierba. plástico. Coloque siempre los recipientes de gasolina en el •...
La siguiente lista contiene información específica para funcionamiento, y todos los herrajes y acoplamientos productos Toro u otra información sobre seguridad que usted hidráulicos bien apretados. Substituya cualquier pegatina debe saber y que no está incluida en la norma CEN, ISO o o pieza desgastada o deteriorada.
• Utilice solamente accesorios y piezas de repuesto ejemplo, la obligatoriedad de llevar luces, señales de autorizados por Toro. La garantía puede quedar anulada vehículo lento, y reflectores. si se utilizan accesorios no autorizados. – Cuando esté cerca de calles o carreteras o cuando las cruce, ceda siempre el paso.
Nivel de vibración Mano – brazo Nivel medido de vibración en la mano derecha = 1,25 m/s Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 1,28 m/s Valor de incertidumbre (K) = 0,5 m/s Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 836.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-6680 106-9206 1. Especificaciones del par de apriete de las ruedas 2.
Página 10
119-4832 1. Rápido 3. Lento 5. Elevar la tolva 2. Ajuste variable continuo 4. Bajar la tolva 120-6563 EC solamente 1. Bloquear 2. Desbloquear 108-1988 1. Recorrido de la correa 119-4840 1. Toma de fuerza-engranada 3. Bajar carcasa 5. Motor – parar 7.
Página 11
115-3027 114-2855 1. Advertencia – lea el Manual del 3. Peligro de corte/desmembramiento 5. Peligro de vuelco – cuando conduzca operador; todos los operadores deben de manos o pies por la cuchilla del bajando pendientes, baje la unidad recibir formación antes de utilizar la cortacésped –...
Página 12
108-6585 (Colocar sobre la pieza Nº 114–2855 para CE) * Esta pegatina de seguridad incluye una advertencia sobre pendientes requerida por la Norma Europea sobre Seguridad para Cortacéspedes EN ISO 5395:2013. Esta norma estipula y requiere los ángulos de pendiente máximos indicados por prudencia para la operación de esta máquina. 1.
Página 13
108-2073 93-7834 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. 1. No pisar 4. Tracción – hacia atrás 2. Para evitar lesiones o la muerte debido a un vuelco 2. Pedal de tracción 5. Peligro – pare la toma accidental, mantenga la barra anti-vuelco en posición de fuerza antes de elevar elevada y bloqueada, y lleve el cinturón de seguridad.
Página 14
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. Prohibidas las llamas 7. Lleve protección ocular; desnudas y el fumar los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. Volante Instale el volante. Tapa Instale el asa del capó. Tornillos Asiento, Modelo 30398 y el Kit de suspensión mecánica del asiento, Modelo Nº 30312 o el Kit de suspensión Instale el asiento.
Procedimiento Descripción Cant. Manual del operador Manual del operador del motor Catálogo de piezas Material de formación del operador Hoja de Inspección pre-entrega Lea los manuales y vea los materiales Certificado de cumplimiento de formación antes de manejar la Certificado de calidad máquina.
4. Fije el volante a la columna con la contratuerca. Apriete la contratuerca a 27–35 N·m. 5. Monte el embellecedor en el volante (Figura Instalación del asiento Piezas necesarias en este paso: Instalación del asa del capó Asiento, Modelo 30398 y el Kit de suspensión mecánica del asiento, Modelo Nº...
Figura 6 1. Hebilla del cinturón de seguridad Figura 7 1. Abrazadera en R 4. Tubo del manual 2. Soporte superior del 5. Tapón de vinilo asiento 3. Suspensión del asiento Instalación del tubo del manual 4. Instale el tubo del manual en las abrazaderas en R y Piezas necesarias en este paso: apriete las tuercas (Figura...
2. Eleve la barra anti-vuelco a la posición vertical, instale los dos pasadores y sujételos con las chavetas (Figura Nota: La barra anti-vuelco es un dispositivo de seguridad integrado y eficaz. Mantenga la barra anti-vuelco en la posición de elevada y bloqueada. Baje la barra anti-vuelco temporalmente, sólo cuando sea absolutamente imprescindible.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta La conexión de los cables a los bornes metálica podrían hacer cortocircuito si entran equivocados puede causar daños al sistema en contacto con los componentes metálicos eléctrico y lesiones personales. del tractor, causando chispas.
dejar expuesto el taladro de montaje de la palanca de 6. Sujete el panel de control a la máquina con los tornillos del interruptor de elevación (Figura 12). retirados anteriormente. BLOQUEO 7. Para utilizar la palanca de bloqueo del interruptor , gírela y colóquela debajo del borde ELEVACIÓN delantero del interruptor de elevación para impedir que...
Página 22
4. En la parte delantera del colector de elevación, retire el tapón del actuador de contrapeso del colector (Figura 14). 5. Afloje la contratuerca de la parte inferior del actuador de contrapeso (Figura 14). 6. Arranque el motor y ponga el acelerador en ralentí alto. 7.
Esta máquina cumple las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.4-2012 si está equipada con contrapeso trasero (se instalan 98 kg de contrapeso trasero en la fábrica). Utilice la tabla siguiente para determinar las combinaciones de peso adicional necesarias. Solicite las piezas a su Distribuidor Toro Autorizado. Tabla para tracción a 2 ruedas...
Página 24
Esta máquina cumple las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.4-2012 si está equipada con contrapeso trasero (se instalan 22,7 kg de contrapeso trasero en la fábrica). Utilice la tabla siguiente para determinar las combinaciones de peso adicional necesarias. Solicite las piezas a su Distribuidor Toro Autorizado. Tabla para tracción a 4 ruedas...
2. Vea el material de formación del operador. 3. Guarde el pasador cilíndrico, los pernos (5/16" x 1¾"), y las contratuercas (5/16") para fijar el árbol universal a un accesorio. Verificación del nivel de los 4. Guarde el pasador cilíndrico y el pasador de horquilla fluidos (3/16"...
El producto Figura 15 1. Volante 3. Frenos 5. Capó/compartimiento del motor 2. Pedal de tracción 4. Unidad de corte 6. ROPS (sistema de protección anti-vuelco) Controles Frenos de servicio Los pedales de freno derecho e izquierdo (Figura 16) están conectados a las ruedas delanteras derecha e izquierda.
empuje el enganche de bloqueo (Figura 17) del pedal de freno izquierdo hasta que se enganche con el pedal derecho. Luego, pise a fondo ambos pedales y tire hacia fuera del mando del freno de estacionamiento (Figura 16), y suelte los pedales.
Página 28
Interruptor de elevación El interruptor de elevación (Figura 20) eleva y baja la carcasa. Presionar el interruptor hacia delante, a la posición de , baja la carcasa y permite que la carcasa flote. RETENCIÓN Presionar el interruptor hacia atrás eleva la carcasa. Eleve la carcasa para transportar la máquina entre diferentes lugares de trabajo.
Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina El motor se suministra con aceite en el cárter; sin embargo, a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase es necesario comprobar el nivel de aceite antes y después de...
Refrigerante recomendado Nota: El refrigerante debe cumplir o superar las Refrigerante de etilenglicol pre-diluido (mezcla al 50%) especificaciones de la norma ASTM 3306 Refrigerante de etilenglicol mezclado con agua destilada (mezcla al 50%) Refrigerante de etilenglicol mezclado con agua de buena calidad (mezcla al 50%) CaCO + MgCO...
(Disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Aceites alternativos: Si no está disponible el aceite Toro, pueden utilizarse otros aceites hidráulicos universales para...
Cómo añadir combustible • Es previsible la obturación del filtro del combustible durante un tiempo tras pasarse a las mezclas de biodiésel. Capacidad del depósito de combustible: 72 l. • Póngase en contacto con su distribuidor si desea más Utilice únicamente combustible diésel o combustibles información sobre el biodiésel.
4. Añada combustible diésel al depósito de combustible PELIGRO hasta que el nivel llegue al extremo inferior del cuello En determinadas condiciones durante el repostaje, de llenado. puede liberarse electricidad estática, produciendo Instale firmemente el tapón del depósito de una chispa que puede prender los vapores del combustible después de llenar el depósito.
Comprobación del lubricante ADVERTENCIA del embrague bidireccional No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. (Modelo 30345 solamente) • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. imprescindible. 2. Gire el embrague (Figura 29) hasta que el tapón de •...
Arranque y parada del motor en la posición de D y gire la llave de ESENGRANADO contacto a D . Retire la llave de contacto ESCONECTADO Importante: Puede ser necesario purgar el sistema de para evitar un arranque accidental. combustible en cualquiera de las situaciones siguientes: arranque inicial de una máquina nueva, el motor ha Purga del sistema de dejado de funcionar por falta de combustible, o se ha...
En caso de emergencia, la máquina puede ser empujada o El propósito del sistema de interruptores seguridad es remolcada una distancia muy corta. Sin embargo, Toro no impedir que el motor gire o arranque a menos que el pedal de recomienda esto como procedimiento estándar.
Módulo de Control Estándar (MCE) El Módulo de control estándar es un dispositivo electrónico encapsulado fabricado en una sola configuración polivalente. El módulo utiliza componentes mecánicos y de estado sólido para monitorizar y controlar las características eléctricas estándar necesarias para la operación segura del producto. El módulo monitoriza entradas que incluyen punto muerto, Figura 33 freno de estacionamiento, toma de fuerza, arranque,...
Página 38
Figura 34 A continuación se describen los pasos lógicos de localización de problemas con el dispositivo MCE. 1. Determine el fallo de salida que hay que resolver (Toma de fuerza, Arranque o ETR). 2. Ponga la llave de contacto en C y asegúrese ONECTADO de que se ilumina el LED rojo de "corriente".
Cada fila de la tabla lógica que aparece a continuación identifica los requisitos de entrada y salida para cada función específica del producto. Las funciones del producto aparecen en la columna de la izquierda. Los símbolos identifican condiciones específicas de cada circuito, incluyendo: energizado (con tensión), cerrado (conectado) a tierra y abierto (no conectado) a tierra.
Página 40
ventaja del uso de los frenos es la de mantener la tracción. Por ejemplo, en ciertas condiciones de pendiente, la rueda más alta resbala y pierde la tracción. Si esto ocurre, pise el pedal de freno correspondiente a esa rueda de forma gradual e intermitente hasta que la rueda más alta deje de resbalar, aumentando así...
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe y ajuste los frenos de servicio. • Compruebe la tensión de la correa del alternador. • Compruebe la tensión de la correa de la TDF. Después de las primeras •...
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad Asegúrese de que el ROPS está...
Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Sáb. Dom. Retoque cualquier pintura dañada 1. Compruebe la bujía y las boquillas de los inyectores en caso de dificultad para arrancar, exceso de humo o funcionamiento irregular. 2.
Página 44
Figura 36 Figura 39 1. Émbolos de las válvulas de desvío de la transmisión (2) • Cables de freno (extremos de la rueda motriz y del pedal 1. Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre de freno) (Figura materia extraña en el cojinete o casquillo.
Página 45
Figura 45 Figura 42 • Extremos de las bielas (2) (Figura • Puntos de giro de la dirección (2) (Figura • Casquillos de la placa de dirección (Figura • Pasador de giro del eje (Figura Nota: Los cojinetes no suelen fallar debido a defectos de materiales o mano de obra.
Mantenimiento del motor Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Mantenimiento del limpiador de aire • Inspeccione la carcasa del limpiador de aire en busca de daños que pudieran causar una fuga de aire. Cambie la carcasa del limpiador de aire si está...
6. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. Importante: No aplique presión al centro flexible del filtro. 7. Limpie el orificio de expulsión de suciedad situado en la tapa extraíble como se indica a continuación: A.
Mantenimiento del Drene y limpie el depósito si se contamina el sistema de combustible o antes de almacenar la máquina durante un sistema de combustible periodo de tiempo prolongado. Utilice combustible diésel limpio para enjuagar el depósito. Nota: Consulte en Cómo añadir combustible (página 32) recomendaciones sobre el combustible correcto.
Para evitar la corrosión de los terminales del cableado, aplique amoniaco o bicarbonato. Enjuague la superficie con agua una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) después de limpiarla. No retire los tapones durante la limpieza al interior de todos los conectores del arnés cada vez que de la batería.
Acceso a los fusibles Mantenimiento del sistema de transmisión Los fusibles se encuentran debajo del panel de control (Figura 53). Cambio del lubricante del eje trasero (Modelo 30345 solamente) Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2.
Comprobación del par de 4. Retire el tapón de verificación y deje fluir todo el lubricante a un recipiente. apriete del perno de montaje 5. Gire el embrague hasta que el tapón de verificación del cilindro de dirección esté en la posición de las 4. (Modelo 30345 solamente) 6.
Intervalos de mantenimiento Compruebe la convergencia de las ruedas traseras cada 200 horas. Modelo 30344 Las ruedas traseras no deben tener convergencia positiva o negativa cuando están correctamente ajustadas. Para comprobar la convergencia de la ruedas traseras, mida la...
3. Gire la junta esférica hacia dentro o hacia fuera para ajustar la longitud de la biela. 4. Instale la junta esférica en el soporte y compruebe la convergencia de las ruedas. 5. Cuando haya obtenido el ajuste deseado, apriete el tornillo de la abrazadera de la barra de acoplamiento y sujete la rótula al soporte.
Mantenimiento del Mantenimiento de los sistema de refrigeración frenos Cómo limpiar el radiador y la Ajuste del interruptor de rejilla seguridad del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Inspeccione las mangueras del sistema de 1. Pare el motor y retire la llave de contacto. No ponga el refrigeración.
Ajuste los frenos de servicio si los pedales de freno tienen más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado. Después de las primeras 10 horas de operación, no debe ser necesario ajustar los frenos durante un periodo de tiempo considerable.
Mantenimiento de las 3. Afloje la contratuerca de la varilla tensora (Figura 65). correas Comprobación de la correa del alternador Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Después de las primeras 10 horas Compruebe la condición y la tensión de las correas (Figura 64) cada 200 horas de operación.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del embrague de la toma de fuerza Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 2. Abra el capó y deje que el motor se enfríe. 3.
Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) 2. Mueva la cubierta por la columna de dirección para Aceites alternativos: Si no está disponible el aceite Toro, dejar expuesto el soporte del pivote (Figura 70).
C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales 7. Llene el eje (depósito) hasta el nivel correcto; consulte de los cables y a los bornes de la batería para Comprobación del sistema hidráulico (página...
Página 60
4. Arranque el motor y déjelo funcionar al ralentí durante 2 minutos. 5. Vacíe el combustible del depósito de combustible, los tubos, la bomba, el filtro y el separador de combustible. 6. Enjuague el depósito de combustible con combustible diésel limpio y conecte todos los tubos de combustible. 7.
Página 63
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 64
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.