Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

1
TECHNICAL NOTICE NEST / STEF
S0003000A (160919)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Petzl NEST S061AA00

  • Página 1 TECHNICAL NOTICE NEST / STEF S0003000A (160919)
  • Página 2 TECHNICAL NOTICE NEST / STEF S0003000A (160919)
  • Página 3 TECHNICAL NOTICE NEST / STEF S0003000A (160919)
  • Página 4 TECHNICAL NOTICE NEST / STEF S0003000A (160919)
  • Página 5 TECHNICAL NOTICE NEST / STEF S0003000A (160919)
  • Página 6 TECHNICAL NOTICE NEST / STEF S0003000A (160919)
  • Página 7 When using the side attachment points, be sure to always use the two points The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of together. your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for 8. Litter handling points updates and additional information.
  • Página 8: Informations Complémentaires

    12. Informations complémentaires pays et de vos conditions d’utilisation). Respectez les modes opératoires décrits sur le site Petzl.com. Enregistrez les résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, Mise au rebut modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série ou numéro individuel, dates ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à...
  • Página 9 Kompromiss Komfort/Zugänglichkeit. Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab. C. Horizontale Rettungstrage Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende Wir empfehlen die Verwendung der STEF-Ausgleichsvorrichtung. Komfortable Überprüfung durch eine kompetente Person durchführen zu lassen. Bitte beachten Position für den Verletzten, benötigt jedoch viel Platz und erhöht die Gefahr,...
  • Página 10 Il regolatore e il contrappeso fanno salire la barella. Il soccorritore toglie il suo chimici... Attenzione ai fili tagliati o allentati. cordino dall’anello. Consultare i dettagli del controllo da effettuare per ogni DPI sul sito Petzl.com. In caso di dubbio, contattare Petzl. 11. Trasporto della barella Durante l’utilizzo...
  • Página 11: Compatibilidad

    Atención a los hilos cortados o flojos. amarre esté tensado. Consulte los detalles para realizar la revisión de cada EPI en la página web Petzl. - El regulador y el contrapeso hacen descender la camilla. Así ella bascula de forma com.
  • Página 12: Informações Complementares

    Respeite os modos de operação descritos no site D. Tirolesa Petzl.com. Registe os resultados na ficha de inspecção do seu EPI: tipo, modelo, 10. Evacuação com o STEF coordenadas do fabricante, número de série ou número individual, datas: de fabrico, aquisição, primeira utilização, próximas inspecções periódicas, defeitos,...
  • Página 13 - Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt vezels. aan de betrouwbaarheid ervan. Meer details over de uit te voeren controle voor elk PBM vindt u op Petzl.com. - U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. Neem bij twijfel contact op met uw lokale Petzl verdeler.
  • Página 14 En forkert anvendelse af udstyret kan forårsage yderligere risici. Kontakt Bærehåndtags brudbelastning: 4 kN. Petzl, hvis du er i tvivl eller har svært ved at forstå brugsanvisningen. Fastgørelsespunkters brudbelastning: 1 kN. Advarsel: Disse punkter må ikke bruges til at fastgøre redningsbåren til en forankring 1.
  • Página 15 Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till NEST. användning av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för Se till att följa bilderna för STEF installation på bår för varje ovannämnd uppdateringar och ytterligare information.
  • Página 16 Paareja voi säilyttää kuljetuslaukussa (S062AA00). Pitkittäiset ja poikittaiset jäykisteet Varusteittesi luotettavuus vaikuttaa turvallisuuteesi. voidaan poistaa ja paarit taitella autokuljetusta varten. Petzl suosittelee, että asiantuntija tarkastaa varusteet perusteellisesti vähintään 12. Lisätietoa kerran vuodessa (riippuen käyttömaan säädöksistä sekä käyttöolosuhteista). Noudata osoitteessa Petzl.com annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset henkilösuojaimen Milloin varusteet poistetaan käytöstä...
  • Página 17 Oppbevaring/transport - H. Modifiseringer/reparasjoner (som ikke er godkjent Under bruk av Petzl er forbudt. Bytting av utskiftbare deler er unntatt forbudet.) - I. Spørsmål/ kontakt oss Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets 3 års garanti...
  • Página 18 Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji elementów wyposażenia. - G. Przechowywanie/transport - H. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części zamiennych) - I. 4. Kompatybilność Pytania/kontakt Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami Gwarancja 3 lata systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
  • Página 19 頭部アタッチメントポイントで吊ります。 狭い空間で有効です。 要 救助者が落石に当たる危険を抑えられます。 快適性の高い体勢 器具の状態は、 ユーザーの安全に大きく関係します。 ではありません。 ペツルは、 十分な知識を持つ適任者による詳細点検を、 少なく と B. 斜めに吊る も 12 ヶ月ごとに行うことをお勧めします (国や地域における法 規や、 使用状態によっても変わります)。 Petzl.com で説明されて STEF の使用をお勧めします。 快適性と搬送しやすさのバランス いる方法に従って点検してください。 点検の結果を記録してくだ が良い方法です。 さい。 点検記録に含める内容: 種類、 モデル、 製造者の連絡先、 個 C. 水平に吊る 別番号、 製造日、 購入日、 初回使用時の日付、 次回点検予定日、 問...
  • Página 20: Doplňkové Informace

    Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím 8. Manipulační body nosítek vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace a doplňkové informace. Manipulační body se skládají z osmi transportních madel a osmi připojovacích bodů...
  • Página 21 Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate Sila pretrga ročke: 4 kN. kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl. Sila pretrga dodatne pritrditvene točke: 1 kN. Opozorilo: teh točk ne smete uporabiti za pritrditev nosil na sidrišče ali za sidranje 1.
  • Página 22 Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga. FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, legalább 12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat éleken való...
  • Página 23 Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте температуры, контакт с острыми гранями и т.д. на глазах. сайт Petzl.com, там вы найдете последние версии данного документа и Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если: 2. Заблокируйте пряжки FAST LT PLUS грудной обвязки и ножных ремней в...
  • Página 24 的割痕、磨損和損壞等狀況。仔細檢查是否存在斷線或脫線 - 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不 的地方。 淘汰。 登錄Petzl.com查看各類PPE詳細檢測步驟。 銷毀這些產品以防將來誤用。 如果您有任何疑問,請聯繫Petzl。 圖標: 每次使用時 A.壽命:10年 - B.標示 - C.使用溫度範圍 - D.使用注意 - E.清 經常檢查產品狀況及其與系統內其他設備的連接狀況,是至關 潔/消毒 - F.乾燥 - G.存放/運輸 - H.改裝/修理(不能在Petzl以 重要的。確保系統內所有設備均互相正確連接。 外的地方修理,除了更換零件)- I.問題/聯絡 4.兼容性 3年質保 針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改 驗證該產品在操作時與其他組件的兼容性(兼容性=良好的功 裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產 能互動)。 品設計之用途。 STEF(S059AA00)與從2020年 (S061AA00)開始的NEST型 警告標誌...
  • Página 25 - Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в разтеглени конци. неговата надеждност. Осведомете се за срока за контрол на всяко едно ЛПС от страницата Petzl.com. - Нямате информация как е бил използван преди това. Ако се съмнявате, допитайте се до Petzl.
  • Página 26 낙석에 대한 부상자의 노출을 증가시킨다. 의사의 지시가 있을 수도 있다. 사용자의 안전은 장비의 상태와 연관성이 있다. D. 티롤리안 Petzl은 적어도 일년에 한 번 이상 전문가의 세부 검사를 받을 것을 권장한다 (사용 국가의 현재 규정과 사용자의 10. STEF를 사용한 대피 사용 환경에 따를 것). 웹사이트 Petzl.com에 설명된...
  • Página 27 ข้ อ ควรระวั ง ในกิ จ กรรมที ่ ม ี ก ารใช้ อ ย่ า งรุ น แรงอาจทำ า ให้ อ ุ ป กรณ์ ต ้ อ งถู ก เลิ ก ใช้ แ ม้ ห ลั ง ถู ก ต้ อ ง ข้ อ ผิ ด พลาดในการใช้ อ ุ ป กรณ์ จ ะทำ า ให้ เ กิ ด อั น ตราย ติ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทน...

Este manual también es adecuado para:

Stef s059aa00