Attendere il consolidamento del getto di calcestruzzo, quindi rimuovere i dadi "D"
e le rondelle "R" fascia larga 11x30 e portarli sotto la piastra per consentire le
regolazioni in altezza dell'attuatore.
Wait for hardening of the concrete layer, then remove the nuts "D" and the
11x30 large band washers "R", move them under the plate to allow for the
actuator adjustment in height.
Abwarten bis der Beton ausgehärtet ist, dann die Muttern „D" und die breiten
Scheiben „R" 11x30 abnehmen und unter die Platte bringen, um die Höhe des
Aktuators einstellen zu können.
D
R
MIN =120 mm
MAX = 140 mm
6
Attendez le durcissement de la coulée de béton et retirez les écrous "D" et
les rondelles "R" bande large 11x30, pèortez-les sous la plaque pour permet-
tre les réglages en hauteur de l'actuateur.
Esperar que se consolide el vaciado de hormigón, seguidamente quitar las tuercas
"D" y las arandelas "R" faja larga 11x30 y ponerlas debajo de la placa para consentir
las regulaciones de altura del actuador.
Odczekać na utwardzenie wylewu betonowego, a następnie odmontować na-
krętki „D" oraz podkładki "R" szerokopasmowe 11x30 i umieścić je pod płytą
w celu umożliwienia regulacji wysokości siłownika.
R
D
Fig.5
Posizionare in altezza rispetto alla cremagliera e
mettere a livello.
Place higher than rack and level.
Senkrecht gegenüber der Zahnstange positionieren
und ausrichten.
Réglage en hauteur par rapport à la cremaillére et
mise en niveau horizontal.
Posicionar en altura con respecto a la cremallera y
apretar.
Ustawić na wskazanej wysokości względem zę-
batki i w pozycji poziomej.
Fig.6
MIN = 0 mm
MAX = 20 mm