Sostituire la cinghia se usurata.
Remplacez la courroie, si usée.
Replace the belt, if worn.
Den verschlissenen Riemen ersetzen.
Sustitución de la correa, desgastada.
Substitua a correia, se gasto.
Spingere verso l'interno il gruppo.
Pousser vers l'intérieur le groupe.
Push toward the internal side of the
engine the group.
Drücken Sie die Pumpeneinheit nach
innen.
Empuje hacia el interior el grupo.
Empurre para o interior o grupo.
Sostituire con cinghia originale Lom-
bardini Marine.
Remplacer par une courroie d'origine
Lombardini Marine.
Replace by a Lombardini Marine
genuine belt.
Durch einen Original Lombardini Marine
- Riemen ersetzen.
Remplazar la correa con una original
Lombardini Marine.
Substituir com correias originais
Lombardini Marine.
72
Allentare i 3 bulloni che fissano la
pompa acqua mare.
Détachez les 3 boulons qui fixent la
pompe d'eau de mer.
Loosen the 3 bolts which fix the raw
water pump.
Lösen Sie die 3 Schraubbolzen, die die
Meereswasserpumpe reparieren.
Afloje los 3 pernos que fijan la bomba
de la agua de mar.
Afrouxe os 3 parafusos que reparam a
bomba de água do mar.
Togliere la cinghia e smaltirla in confor-
mità alla normativa vigente.
Retirer la courroie et procéder à son élimina-
tion dans le respect des normes en vigueur.
Remove the belt and dispose of it in
accordance with applicable laws.
Den Riemen abnehmen und entsprechend
der geltenden Vorschriften entsorgen.
Quitar la correa y eliminarla conforme
a las normas vigentes.
Tirar a correia e eliminar a mesma em
conformidade con a normativa vigente.
Rimontare la cinghia.
Remonter la courroie.
Reassemble the belt.
Montieren Sie den Riemen wieder.
Vuelva a montar la correa.
Remonte a correia.