Sostituire la cinghia se usurata.
Remplacez la courroie, si usée.
Replace the belt, if worn.
Den verschlissenen Riemen ersetzen.
Substitua la correa desgastada.
Substitua a correia, se gasto.
Togliere la cinghia e smaltirla in confor-
mità alla normativa vigente.
Retirez la courroie et procéder à son
élimination dans le respect des normes
en vigueur.
Remove the belt and dispose of it in
accordance with applicable laws.
Den Riemen abnehmen und entsprechend
der geltenden Vorschriften entsorgen.
Quitar la correa y eliminarla conforme a
las normas vigentes.
Tirar a correia e eliminar a mesma
em conformidade com a normativa
vigente.
Rimontare la cinghia.
Remontez la courroie.
Reassemble the belt.
Montieren Sie den Riemen wieder.
Vuelva a montar la correa.
Remonte a correia.
**
Allentare il tendicinghia.
Détendre la tension de la courroie.
Loosen the tightening belt.
Lösen Sie den Riemenspanner.
Afloje el tensor de la correa.
Afrouxe o tensor da correia.
**
Sostituire con cinghia originale Lombar-
dini Marine.
Remplacez par una courroie d'origine
Lombardini Marine.
Replace by a Lombardini Marine
genuine belt.
Durch einen Original Lombardini Marine
Riemen ersetzen.
Remplazar la correa por una original
Lombardini Marine.
Substituir com correias originais Lom-
bardini Marine.
Allentare il tendicinghia
Refaire la tension de la courroie.
Loosen the tightening belt.
Befestigen Sie den Riemenspanner.
Afloje el tensor de la correa.
Afrouxe o tensor da correia.
**
83