Pulverizadora montada con paquete confort cp (230 páginas)
Resumen de contenidos para Amazone UX 3200 Special
Página 1
Instrucciones de servicio UX 3200 Special UX 4200 Special Pulverizadora remolcable Leer y observar las presentes instrucciones de servicio antes MG 1631 de la primera puesta en BAG0035.0 11.06 funcionamiento. Printed in Germany Conservarlas para un uso futuro.
Página 2
No debe ser incómodo y superfluo leer las instrucciones de servicio y guiarse según ellas, porque no es suficiente escuchar de otros y ver que una máquina es buena, comprarla y creer que de ahí en adelante todo funciona por sí mismo. El responsable no sólo se dañaría a sí...
Página 3
Fax.: + 49 (0) 5405 501-106 E-mail: et@amazone.de Catálogo de recambios en línea: www.amazone.de Al realizar un pedido de recambios, indicar siempre el n.º de identificación de la máquina (diez dígitos). Acerca de estas instrucciones de servicio N.º de documento: MG 1631 Fecha de creación:...
Página 4
Envíe sus sugerencias por fax. AMAZONEN-WERKE H. DREYER GmbH & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tel.: + 49 (0) 5405 50 1-0 Fax.: + 49 (0) 5405 501-234 E-mail: amazone@amazone.de UX BAG0035.0 11.06...
Índice de contenidos Indicaciones para el usuario...............9 Objeto del documento ......................9 Indicaciones de posición en las instrucciones de servicio ............9 Representaciones utilizadas....................9 Indicaciones generales de seguridad ............10 Obligaciones y responsabilidades ..................10 Representación de los símbolos de seguridad..............12 Medidas de organización....................13 Dispositivos de seguridad y de protección .................
Página 6
Índice de contenidos Estructura y funcionamiento ..............54 Modos de funcionamiento ....................54 Panel de control........................ 55 Árbol de transmisión ......................58 5.3.1 Acoplamiento del árbol de transmisión ................60 5.3.2 Desacoplamiento del árbol de transmisión ................ 61 Conexiones hidráulicas ..................... 62 5.4.1 Acoplar las mangueras hidráulicas..................
Página 7
Índice de contenidos 5.26 Señalización con espuma....................109 Reducción continúa de las anchuras de trabajo con varillaje Super-S ....... 110 5.27 5.28 Sistema de circulación forzada (DUS) ................111 5.29 Dispositivo de tracción ....................112 Puesta en funcionamiento ..............113 Comprobar la idoneidad del tractor.................. 114 6.1.1 Cálculo de los valores reales para el peso total del tractor, las cargas sobre el eje del tractor y la capacidad portante de los neumáticos, así...
Página 8
Índice de contenidos 11.7 Freno de estacionamiento....................186 11.8 Neumáticos / ruedas ....................... 187 11.8.1 Presión del aire de los neumáticos.................. 187 11.8.2 Montaje de los neumáticos....................188 11.9 Sistema hidráulico......................188 11.9.1 Identificación de las mangueras hidráulicas..............189 11.9.2 Intervalos de mantenimiento ...................
Indicaciones para el usuario Indicaciones para el usuario El capítulo Indicaciones para el usuario proporciona información sobre el manejo de las instrucciones de servicio. Objeto del documento Las presentes instrucciones de servicio • describen el manejo y el mantenimiento de la máquina. •...
Indicaciones generales de seguridad Indicaciones generales de seguridad Este capítulo contiene indicaciones importantes para un manejo seguro de la máquina. Obligaciones y responsabilidades Observar las indicaciones en las instrucciones de servicio El conocimiento de las indicaciones de seguridad básicas y de las normas de seguridad es una condición básica para un manejo seguro y un servicio sin problemas de la máquina.
Página 11
Indicaciones generales de seguridad Peligros en el manejo de la máquina La máquina se ha construido según el estado actual de la técnica y siguiendo las reglas en materia de seguridad reconocidas. No obstante, el uso de la máquina puede dar lugar a situaciones de peligro.
Indicaciones generales de seguridad Representación de los símbolos de seguridad Las indicaciones de seguridad están señaladas mediante el símbolo de seguridad triangular y una palabra antepuesta. La palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN) describe la gravedad del peligro potencial y tiene el siguiente significado: PELIGRO identifica un peligro inmediato con un elevado riesgo de conducir a la muerte o a graves lesiones (pérdida de miembros o...
Indicaciones generales de seguridad Medidas de organización El propietario debe poner a disposición los equipamientos personales de protección necesarios, como p. ej.: • gafas protectoras • calzado de seguridad • traje de protección • protectores para la piel, etc. Las instrucciones de servicio •...
Indicaciones generales de seguridad Formación del personal Únicamente podrán trabajar con/en la máquina personas formadas e instruidas. El propietario debe determinar de forma clara las responsabilidades de cada persona para el manejo, el mantenimiento y la conservación. Las personas en formación únicamente podrán trabajar con/en la máquina bajo la supervisión de una persona experimentada.
Indicaciones generales de seguridad Medidas de seguridad en el servicio normal Únicamente debe hacerse funcionar la máquina cuando todos los dispositivos de seguridad y protección estén plenamente operativos. Comprobar como mínimo una vez al día si la máquina presenta daños reconocibles externamente y la capacidad funcional de los dispositivos de seguridad y protección.
Indicaciones generales de seguridad ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a la rotura de piezas portantes. Está prohibido: • taladrar en el cuadro o bastidor. • abrir o ampliar orificios ya existentes en el cuadro o bastidor. •...
Indicaciones generales de seguridad 2.13 Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina Mantener siempre limpios y legibles todos los símbolos de advertencia de la máquina. Sustituir los símbolos de advertencia ilegibles. Solicitar los símbolos de advertencia al vendedor utilizando el número de pedido (p.
Página 18
Indicaciones generales de seguridad Número de pedido y explicación Símbolo de advertencia MD 076 Peligro de aprisionamiento de manos o brazos mediante accionamientos por correas o cadenas en marcha desprotegidos. Este peligro conlleva graves lesiones con pérdida de miembros en la mano o el brazo. No abrir ni retirar los dispositivos de protección de los accionamientos por correas o cadenas, •...
Página 19
Indicaciones generales de seguridad MD 082 Peligro de caída desde plataformas o estribos para las personas a bordo de la máquina. Este peligro puede ocasionar graves lesiones en todo el cuerpo e incluso la muerte. Está prohibido ir a bordo de la máquina y/o subir a la máquina en marcha.
Página 20
Indicaciones generales de seguridad MD 089 ¡Peligro! Peligro de aplastamiento para todo el cuerpo en la zona de peligro bajo cargas/partes suspendidas de la máquina. Este peligro puede ocasionar graves lesiones en todo el cuerpo e incluso la muerte. Está prohibido permanecer debajo de cargas/partes suspendidas de la máquina.
Página 21
Indicaciones generales de seguridad MD 096 Peligro de infección para todo el cuerpo por la salida de líquido (aceite hidráulico) a gran presión. Este peligro puede causar graves lesiones en todo el cuerpo en caso de que el aceite hidráulico a gran presión atraviese la piel y entre en el organismo.
Página 22
Indicaciones generales de seguridad MD 103 ¡Peligro de intoxicación por líquidos tóxicos! Este peligro puede ocasionar lesiones graves e incluso la muerte. No utilizar nunca el contenido del depósito como agua potable. MD 108 Peligro por los acumuladores bajo presión de gas o de aceite.
Página 23
Indicaciones generales de seguridad MD 138 Control periódico de las tuercas de las ruedas. MD145 El identificativo CE en la máquina señala el cumplimiento de lo dispuesto en las directrices europeas vigentes. UX BAG0035.0 11.06...
Indicaciones generales de seguridad 2.13.1 Localización de los símbolos de advertencia y demás señales Símbolo de advertencia Las siguientes figuras muestran la disposición de los símbolos de advertencia en la máquina. Fig. 1 Fig. 2 UX BAG0035.0 11.06...
Indicaciones generales de seguridad 2.14 Peligro por la inobservancia de las indicaciones de seguridad La inobservancia de las indicaciones de seguridad • puede conllevar peligros para las personas, el medio ambiente y la máquina. • puede conllevar la pérdida de los derechos de garantía. En concreto, la inobservancia de las indicaciones de seguridad puede conllevar, por ejemplo, los siguientes peligros: •...
Indicaciones generales de seguridad 2.16 Indicaciones de seguridad para el operador ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a la falta de seguridad funcional y de circulación. Antes de cada puesta en funcionamiento de la máquina y el tractor, comprobar la seguridad funcional y de circulación de ambos.
Página 28
Indicaciones generales de seguridad • Antes de acoplar o desacoplar las máquinas, colocar los dispositivos de apoyo (previstos) en la posición correspondiente (estabilidad). • Al accionar los dispositivos de apoyo existe peligro de sufrir lesiones por aplastamiento o cizallamiento. • Tener especial precaución al acoplar y desacoplar las máquinas al/del tractor.
Página 29
Indicaciones generales de seguridad Transporte de la máquina • Al utilizar las vías públicas, debe observarse el código de circulación vigente. • Antes de realizar cualquier transporte, comprobar ο que las tuberías de alimentación están bien acopladas ο la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la limpieza de la instalación de luces ο...
Indicaciones generales de seguridad • Adaptar la velocidad a las condiciones reinantes. • Antes de un descenso, reducir la marcha. • Desconectar por principio el frenado de ruedas individuales antes de cualquier transporte (bloquee los pedales). 2.16.2 Sistema hidráulico • El sistema hidráulico está...
Indicaciones generales de seguridad 2.16.3 Instalación eléctrica • Al realizar trabajos en la instalación eléctrica, desembornar siempre la batería (polo negativo). • Utilizar solo los fusibles prescritos. Si se utilizan fusibles demasiado potentes, se destruirá la instalación eléctrica. Peligro de incendio. •...
Página 32
Indicaciones generales de seguridad • Colgar las cadenas para asegurar la protección del árbol de transmisión y evitar que se muevan simultáneamente. • En los árboles de transmisión, observar la sobreimposición prescrita del tubo en las posiciones de transporte y de trabajo. (Observar las instrucciones de uso del fabricante del árbol de transmisión) •...
Indicaciones generales de seguridad 2.16.5 Máquinas remolcadas • Observar las posibilidades de combinación admisibles del dispositivo de remolque del tractor y del dispositivo de tracción de la máquina. Acoplar únicamente las combinaciones de vehículos admisibles (tractor y máquina remolcada). • Para las máquinas de un eje, observar la carga de apoyo máxima admisible del tractor en el dispositivo de remolque.
Indicaciones generales de seguridad • No deben modificarse los ajustes fijados en las válvulas de freno. • Cambiar el depósito de aire cuando ο se pueda mover el depósito de aire en las cintas de sujeción ο esté dañado el depósito de aire ο...
Página 35
• Llenar las pulverizadoras para cultivos ο sólo a través de las tuberías del agua ο sólo con los dispositivos de llenado originales AMAZONE UX BAG0035.0 11.06...
Desembornar el cable del alternador y la batería del tractor antes de realizar trabajos de soldadura eléctrica en el tractor y las máquinas acopladas. • Las piezas de recambio deben cumplir como mínimo los requisitos técnicos especificados por AMAZONEN-WERKE. Los recambios originales AMAZONE los cumplen. UX BAG0035.0 11.06...
Carga y descarga Carga y descarga Carga y descarga con tractor ADVERTENCIA Existe peligro de accidente en caso de que el tractor no sea adecuado y el sistema de frenos de la máquina no esté lleno y conectado al tractor. •...
Descripción del producto Descripción del producto Este capítulo • proporciona una visión de conjunto de la estructura de la máquina. • proporciona la denominación de cada uno de los grupos constructivos y elementos de mando. En la medida de lo posible, lea este capítulo junto a la máquina. De esta forma podrá...
Página 39
Descripción del producto Fig. 8/... (1) Depósito del caldo de pulverización (7) Indicador de nivel de llenado ) (2) Cúpula de llenado para el depósito del (8) Tarima de trabajo caldo de pulverización (9) Escalera de acceso plegable (3) Panel de control (10) Soporte (4) Depósito de inyección orientable (11) Lanza...
Descripción del producto Circulación del líquido Fig. 10 Fig. 10/... Lado de aspiración del esquema VARIO (10) Bomba de membrana de pistón Lado de presión del esquema VARIO (11) Depósito de inyección Llave de ajuste para purgar el (12) Circuito cerrado agitador/filtro de presión (13) Aclarado de bidones Llave de conmutación para llenado/vaciado...
Descripción del producto Dispositivos de seguridad y de protección • Bloqueo de transporte en el varillaje Super-L • Bloqueo de transporte en el varillaje Super-S • Barandilla en la tarima de trabajo • Protección del árbol de transmisión • Chapa protectora en el accionamiento de la bomba (según el equipamiento) Sinopsis –...
Descripción del producto Equipamientos de circulación Fig. 13/... (1) 2 pilotos traseros / 2 luces de freno (2) 2 intermitentes (necesarios en caso de que los intermitentes del tractor estén tapados) (3) 2 placas de advertencia (cuadradas) (4) 2 reflectores traseros rojos (triangulares) (5) 1 soporte para la matrícula con iluminación (necesario en caso de que la matrícula del tractor esté...
Descripción del producto Uso previsto La pulverizadora para cultivos: • está diseñada para el transporte y la aplicación de productos fitosanitarios (insecticidas, fungicidas, herbicidas, etc.) en forma de suspensiones, emulsiones, mezclas y abonos líquidos; • presenta el estado actual de la técnica y si el ajuste del aparato y la dosificación son correctos consigue el objetivo biológico marcado, es decir, la utilización rentable del insecticida rociado y un efecto mínimo sobre el medio ambiente;...
Descripción del producto 4.6.1 Equipamiento correcto de la pulverizadora para cultivos El equipamiento correcto de la pulverizadora para cultivos se basa en la combinación de los elementos siguientes: • Aparato básico y bastidor • Neumáticos • Lanza • Grifería de presión •...
útil se ve afectada por las temperaturas bajas (p. ej., la AHL en caso de heladas). Los materiales y los componentes utilizados en las pulverizadoras para cultivos AMAZONE son resistentes a los abonos líquidos. Zona de peligro y puntos peligrosos La zona de peligro es el área alrededor de la máquina en la que las...
Descripción del producto Existen puntos peligrosos: • entre el tractor y la pulverizadora para cultivos, en especial, en el momento de acoplamiento y desacoplamiento • en la zona de los componentes móviles • sobre la máquina en marcha • en el radio de giro del varillaje de pulverización •...
Descripción del producto 4.11 Datos técnicos Dimensiones globales de UX con varillaje de pulverización Super-S 4.11.1 Dimensiones globales de UX con varillaje de pulverización L 4.11.2 (Las alturas totales dependen de los neumáticos.) UX BAG0035.0 11.06...
Descripción del producto 4.11.4 Peso de la máquina básica y de los grupos constructivos El peso bruto (peso en vacío) es el resultado de sumar el peso individual de los distintos grupos constructivos. 3200 4200 Peso Máquina básica [kg] 1.300 1400 Eje sin frenar [kg]...
Descripción del producto 4.11.5 Peso total admisible y neumáticos El peso total admisible de la máquina depende de • la carga de apoyo admisible • la carga sobre el eje admisible • la capacidad portante de los neumáticos permitida por par de ruedas El peso total admisible es la suma de •...
Página 51
Descripción del producto Capacidad portante por par de ruedas 25 km/h 40 km/h 50 km/h Capacidad Capacidad Capacidad Índice de Neumáticos portante de los portante de los portante de los carga neumáticos neumáticos neumáticos admisible [kg] admisible [kg] admisible [kg] según presión según presión según presión...
Página 52
Descripción del producto Conducción con presión del aire de los neumáticos reducida • La presión del aire de los neumáticos que aparece en la tabla 1 es necesaria para conseguir la capacidad portante admisible de los neumáticos. • Si la presión del aire de los neumáticos es inferior, la capacidad portante de los neumáticos se reduce conforme a la tabla 2.
Descripción del producto 4.12 Equipamiento necesario del tractor Para un funcionamiento de la máquina de acuerdo con el uso previsto, el tractor debe cumplir las siguientes condiciones. Potencia del motor del tractor UX 3200 a partir de 75 kW (100 CV) UX 4200 a partir de 85 kW (115 CV) Sistema eléctrico...
Estructura y funcionamiento Estructura y funcionamiento El siguiente capítulo informa sobre la estructura de la máquina y las funciones de cada uno de los componentes. Modos de funcionamiento Fig. 16 Desde el depósito del caldo de pulverización (1), la bomba de membrana de pistón (10) aspira el caldo de pulverización a través del lado de aspiración del esquema VARIO (A), el conducto de aspiración (25) y el filtro de aspiración (9).
Estructura y funcionamiento El manejo de la pulverizadora para cultivos desde el tractor se efectúa con • el terminal de mando AMATRON (23) o • el terminal de mando AMASPRAY Para aplicar el caldo de pulverización, verter la cantidad de preparado necesaria para un llenado del depósito del caldo de pulverización a través del depósito de inyección (11) y el depósito del caldo de pulverización (1) aspirará...
Página 56
Estructura y funcionamiento • – Lado de aspiración del esquema VARIO ο Aspirar externamente ο Aspirar desde el depósito de agua de enjuague ο Aspirar desde el depósito de pulverización ο Purgar cantidad residua Fig. 18 técnica del depósito del caldo de pulverización ο...
Página 57
Estructura y funcionamiento • – Llave de ajuste para purgar el agitador/filtro de presión ο Agitador ο Posición cero ο Purgar cantidad residual técnica desde el filtro de presión Fig. 20 • – Llave de conmutación para llenado/vaciado rápido (opcional) ο...
Estructura y funcionamiento Árbol de transmisión El árbol de transmisión recibe la transmisión de fuerza entre el tractor y la máquina. ADVERTENCIA ¡Peligro de aplastamiento por puesta en marcha y desplazamiento involuntario del tractor y la máquina! Acoplar o desacoplar el árbol de transmisión del tractor solo cuando el tractor y la máquina estén asegurados contra la puesta en marcha o el desplazamiento involuntario.
Página 59
Estructura y funcionamiento • Utilizar solamente el árbol de transmisión suministrado o el tipo de árbol de transmisión suministrado. • Leer y tener en cuenta las instrucciones de servicio del árbol de transmisión. La utilización adecuada y el mantenimiento del árbol de transmisión previenen accidentes graves.
Estructura y funcionamiento 5.3.1 Acoplamiento del árbol de transmisión 1. Limpiar y lubricar el árbol de toma de fuerza en el tractor y el árbol primario del engranaje de la máquina. 2. Acoplar el tractor con la máquina. 3. Asegurar el tractor para que no se pueda poner en marcha ni rodar involuntariamente.
Estructura y funcionamiento 5.3.2 Desacoplamiento del árbol de transmisión PRECAUCIÓN ¡Peligro de quemaduras en los elementos calientes del árbol de transmisión! Este peligro puede ocasionar quemaduras leves o graves en las manos. No tocar elementos muy calientes del árbol de transmisión (sobre todo ningún acoplamiento).
Estructura y funcionamiento Conexiones hidráulicas ADVERTENCIA Peligro de infección debido a la salida de aceite hidráulico a alta presión. Al acoplar y desacoplar las mangueras hidráulicas, debe prestarse atención a que el sistema hidráulico esté sin presión tanto en el tractor como en la máquina.
Estructura y funcionamiento 5.4.1 Acoplar las mangueras hidráulicas ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a funciones hidráulicas deficientes, en caso de que los conductos de las mangueras hidráulicas estén mal conectados. Al acoplar los conductos de las mangueras hidráulicas, tener en cuenta las marcas de colores de las clavijas hidráulicas.
Estructura y funcionamiento Sistema de frenos de servicio Es indispensable cumplir los intervalos de mantenimiento para un funcionamiento correcto del sistema de frenos de servicio de dos conductos. Fig. 26/... 1. Regulador de la fuerza de frenado con palanca de mano para ajustar manualmente la fuerza de frenado.
Página 65
Estructura y funcionamiento • Sistema de frenos neumático de dos conductos Fig. 28/... (1) Cabezal de acoplamiento del conducto de frenos (amarillo) (2) Cabezal de acoplamiento del conducto de alimentación (rojo) Fig. 28 • Sistema de frenos neumático de un conducto Fig.
Estructura y funcionamiento 5.5.1 Acoplamiento del sistema de frenos ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a un sistema de frenos que no funciona debidamente. • Al acoplar el conducto de alimentación y de los frenos, asegurarse de que ο...
Estructura y funcionamiento 5.5.2 Desacoplamiento del sistema de frenos ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes si la máquina se pone a rodar involuntariamente porque el freno de servicio está suelto. Sistema de frenos neumático de dos conductos: •...
Estructura y funcionamiento 5.5.3 Freno de estacionamiento El freno de estacionamiento accionado asegura la máquina desacoplada para evitar que ruede involuntariamente. El freno de estacionamiento se acciona girando la manivela mediante el husillo y el cable Bowden. • Manivela enclavada en posición de reposo (Fig. 30). •...
Estructura y funcionamiento Sistema de frenos de servicio hidráulico Para manejar el sistema de frenos de servicio hidráulico, el tractor necesita un dispositivo de frenado hidráulico. 5.6.1 Acoplamiento del sistema de frenos de servicio hidráulico Conectar únicamente acoplamientos hidráulicos limpios. 1.
Estructura y funcionamiento AMATRON A través del terminal de mando AMATRON (Fig. 33) se efectúa: • la entrada de datos específicos de la máquina. • la entrada de los datos relativos al encargo. • el control de la pulverizadora para modificar la dosis en el servicio de pulverización.
Estructura y funcionamiento AMASPRAY AMASPRAY se puede utilizar en la pulverizadora para cultivos como un aparato de control totalmente automático. Este aparato efectúa una regulación por superficies de la cantidad de siembra, según la velocidad y la anchura de trabajo actuales. Determina de forma continúa factores actuales como la cantidad de siembra, la velocidad, la superficie trabajada, la superficie total, la...
Estructura y funcionamiento Lanzas Tras el acoplamiento, comprobar que los acoplamientos de remolque automáticos estén unidos con seguridad. Si los acoplamientos de remolque no son automáticos, asegurar el perno de acoplamiento en arrastre de forma tras insertarlo. • Lanza de remolque La lanza de remolque (Fig.
Estructura y funcionamiento 5.10 Control de seguimiento mediante la unidad de mando del tractor En las tareas en pendientes pronunciadas (la pulverizadora resbala), • la unidad de mando del tractor 4 (señalización de manguera azul) permite realizar desde el asiento del tractor un control posterior manual de la lanza de dirección para verificar que se siguen las trazas correctamente.
Página 74
Estructura y funcionamiento Funciones de seguridad para evitar que la máquina vuelque con Trail Tron conectado! Funciones de seguridad • Si el varillaje de pulverización se levanta a una altura superior a 1,5 m: → Trail Tron se desconecta (en el momento en que la lanza adopta la posición central).
Página 75
Estructura y funcionamiento Eje de dirección en inercia Fig. 39/... (1) Eje de dirección en inercia (2) Cilindro de control En las máquinas con • una anchura de traza que no llega a 1.800 mm • un ancho de neumáticos superior Fig.
Estructura y funcionamiento 5.12 Pata de apoyo hidráulica La pata de apoyo accionada hidráulicamente (Fig. 42/1) aguanta la pulverizadora remolcable desacoplada. El accionamiento se efectúa mediante la válvula de control de efecto doble. Unidad de mando del tractor 1: • Levantar pata de apoyo: señalización de manguera 3 x azul.
Estructura y funcionamiento 5.14 Tarima de trabajo Tarima de trabajo con escalera plegable para acceder a la cúpula de llenado. PELIGRO No subir nunca al depósito del caldo de pulverización. ο Peligro de lesiones por vapores tóxicos • Está terminantemente prohibido transportar personas sobre la pulverizadora para cultivos.
Estructura y funcionamiento 5.15 Agitador El agitador conectado mezcla el caldo de pulverización en el depósito y se encarga de que el caldo siempre sea homogéneo. La potencia de agitación se regula con la llave de ajuste (Fig. 47/C). • Posición Fig.
Estructura y funcionamiento 5.17 Equipamiento del filtro • Utilizar todos los filtros previstos en el equipamiento del filtro. Limpiar el filtro periódicamente (véase el capítulo "Limpieza", página 188). La pulverizadora para cultivos sólo funciona correctamente si el filtrado del caldo de pulverización es óptimo. Un filtrado adecuado influye significativamente en los buenos resultados de la aplicación de la medida contra las plagas.
Estructura y funcionamiento 5.17.3 Filtro de presión autolimpiador El filtro de presión autolimpiador (Fig. 51/1) • impide que el filtro de las toberas se obstruya antes que los inyectores • posee un número de mallas/pulgada superior al del filtro de aspiración Con el agitador suplementario conectado, la superficie interior del cartucho del filtro de presión se enjuaga continuamente y las...
Estructura y funcionamiento 5.17.4 Filtro de las toberas Los filtros de las toberas (Fig. 52/1) impiden que los inyectores se obstruyan. Fig. 52 Sinopsis de los filtros de las toberas • Filtro de tobera con 24 mallas/pulgada, a partir de un tamaño de tobera de '06' y superior Superficie de filtro: 5,00 mm²...
Estructura y funcionamiento 5.18 Depósito de agua de enjuague En los depósitos de agua de enjuague interconectados (Fig. 54/1, sólo UX 4200 y Fig. 55/1) entra agua limpia. Este agua sirve para • diluir la cantidad residual en el depósito del caldo de pulverización al finalizar el servicio de pulverización •...
Estructura y funcionamiento 5.19 Depósito de inyección con aclarado de bidones Fig. 57/... (1) Depósito de inyección orientable para cargar, diluir y absorber productos fitosanitarios y urea. (2) Tapa con bisagra. (3) Asidero para girar el depósito de inyección. (4) Brazo en paralelogramo para girar el depósito de inyección desde la posición de transporte a la de llenado.
Estructura y funcionamiento Fig. 60/... (1) Boquilla de bidón giratoria para lavar bidones y otros recipientes. (2) Plancha (3) Circuito cerrado para diluir e inyectar productos fitosanitarios y urea. El agua sale de la boquilla de bidón (Fig. 60/1), cuando •...
Estructura y funcionamiento 5.21 Indicador de nivel de llenado en la máquina El nivel de llenado en la máquina se indica • de forma electrónica (Fig. 62/1) (opcional) • de forma mecánica (Fig. 62/2) Fig. 62 UX BAG0035.0 11.06...
Estructura y funcionamiento 5.22 Varillaje de pulverización El varillaje de pulverización en un estado óptimo y su suspensión influyen significativamente en la precisión de la distribución del caldo de pulverización. El recubrimiento perfecto se consigue ajustando correctamente la altura de pulverización del varillaje respecto al cultivo.
Página 87
Estructura y funcionamiento Plegado Profi: El plegado Profi incluye las funciones siguientes: • plegar y desplegar el varillaje de pulverización, • ajuste hidráulico de la altura, • ajuste hidráulico de la inclinación, • plegado unilateral del varillaje de pulverización, • flexión independiente y unilateral de la extensión del varillaje de pulverización (sólo plegado Profi II).
Página 88
Estructura y funcionamiento Desbloquear la compensación de oscilaciones (Fig. 64/1): • Una distribución transversal homogénea sólo se consigue con la compensación de oscilaciones desbloqueada. • La compensación de oscilaciones (Fig. 64/1) está desbloqueada cuando en la pantalla de AMATRON aparece el símbolo del candado abierto.
Página 89
Estructura y funcionamiento • Plegado Profi: Bloquear la compensación de oscilaciones mediante el campo funcional → El símbolo del candado cerrado aparece en el menú Trabajo. → Si la compensación de oscilaciones está bloqueada, el varillaje de pulverización no puede oscilar libremente enfrente del soporte del varillaje.
Estructura y funcionamiento 5.22.1 Varillaje Super-S Fig. 65 Fig. 65/... (1) Varillaje de pulverización con conductos de (4) Seguro de la extensión exterior, véase en la pulverización (en la imagen, paquetes de página 87 extensiones doblados) (5) Compensación de oscilaciones, véase en la (2) Tubo de protección de toberas página 88 (3) Distanciador...
Página 91
Estructura y funcionamiento Fig. 66/... (1) Conexión de presión para manómetro de la presión de inyección (2) Caudalímetro para determinar la dosificación [l/ha] (3) Medidor de reflujo para calcular el caldo de pulverización retornado al depósito (4) Válvulas accionadas por motor para conectar y desconectar las anchuras parciales (5) Válvula de derivación...
Estructura y funcionamiento 5.22.1.1 Desbloquear y bloquear el seguro de transporte Bloquear siempre el paquete de varillaje doblado en la posición de transporte mediante el seguro correspondiente, antes de iniciar cualquier tipo de transporte. Desbloquear el seguro de transporte 1. Plegado mediante la unidad de mando del tractor: Abrir la llave de bloqueo para el ajuste hidráulico de la altura.
Estructura y funcionamiento 5.22.1.2 Varillaje Super-S, plegado mediante la unidad de mando del tractor Máquinas con plegado Profi/ plegado preseleccionado: Véanse las instrucciones de servicio AMASPRAY AMATRON Desplegar: 1. Abrir la llave de bloqueo. 2. Levantar el varillaje (unidad de mando del tractor 3) y, en consecuencia, desbloquearlo de la posición de transporte.
Estructura y funcionamiento 5.22.1.4 Funcionamiento con una anchura de trabajo reducida La reducción del varillaje Super-S está disponible como equipamiento especial para la reducción simétrica de las anchuras de trabajo de las extensiones del varillaje. En cada cilindro desplegable se deben accionar las 2 llaves esféricas (Fig.
Estructura y funcionamiento Varillaje Super-L 5.22.2 Fig. 71 Fig. 71/... (1) Varillaje de pulverización con conductos de (4) Tubo de protección de toberas pulverización (en la imagen, paquetes de (5) Distanciador extensiones doblados) (6) Seguro de la extensión exterior, véase en la (2) Estribo del seguro de transporte página 87 Los estribos del seguro de transporte sirven...
Estructura y funcionamiento 5.22.2.1 Varillaje Super-L, plegado mediante la unidad de mando del tractor Máquinas con plegado Profi/ plegado preseleccionado: Véanse las instrucciones de servicio AMASPRAY AMATRON Desplegar 1. Abrir la llave de bloqueo. 2. Levantar el varillaje desde los alojamientos (unidad de mando 3.
Estructura y funcionamiento 5.22.2.2 Ajustar la altura de pulverización 1. Abrir la llave de bloqueo para el ajuste hidráulico de la altura. 2. Accionar la unidad de mando del tractor 3 para el ajuste hidráulico de la altura hasta que el varillaje de pulverización se haya subido o bajado hasta la altura deseada.
Estructura y funcionamiento 5.22.4 Ajuste hidráulico de la inclinación (Opcional) El varillaje de pulverización se puede alinear en paralelo con el terreno o la superficie de destino mediante el ajuste hidráulico de la inclinación, cuando las condiciones del terreno son desfavorables, p. ej., si los hendiduras de las trazas tienen distintas profundidades o si se conduce por el lado de un surco.
Estructura y funcionamiento 5.23 Conductos de pulverización El varillaje de pulverización se puede equipar con distintos tipos de conductos de pulverización. A su vez, los conductos de pulverización se pueden dotar de toberas únicas o múltiples, en función de las condiciones de aplicación predominantes.
Página 100
Estructura y funcionamiento Conducto de pulverización con varillaje Super S y toberas únicas o múltiples UX BAG0035.0 11.06...
Página 101
Estructura y funcionamiento Conducto de pulverización con varillaje L y toberas únicas o múltiples UX BAG0035.0 11.06...
Estructura y funcionamiento 5.23.2 Toberas únicas Fig. 75/... (1) Cuerpo de tobera con unión a bayoneta (de serie). (2) Membrana. Si la presión en el conducto de pulverización desciende por debajo de 0,5 bar aprox., el elemento tensor (3) empuja la membrana hacia el asiento de la misma (4) en el cuerpo de tobera.
Estructura y funcionamiento Fig. 77/... (1) Portatoberas. (2) Cabeza de tobera triple. (3) Membrana. Si la presión en el conducto de la tobera desciende por debajo de 0,5 bar aprox., el elemento tensor (4) empuja la membrana hacia el asiento de la misma (5) en el portatoberas de 3 vías.
Estructura y funcionamiento 5.24 Equipamiento especial para abono líquido En la actualidad, básicamente, se encuentran disponibles dos tipos de abono líquido: • Solución de urea y amonitrato (AHL) con 28 kg de N por 100 kg de AHL • Solución NP 10-34-0 con 10 kg de N y 34 kg de P por 100 kg de solución NP Si el abono líquido se distribuye mediante toberas de chorro plano,...
Estructura y funcionamiento 5.24.2 Toberas de 5 y 8 orificios (Opcional) La utilización de las toberas de 5 y 8 orificios implica los mismos requisitos que el uso de las toberas de 3 chorros. A diferencia de la tobera de 3 chorros, la tobera de 5 y 8 orificios (Fig. 79) no tiene las aberturas de salida orientadas hacia abajo sino a los lados.
Estructura y funcionamiento Equipamiento de manguera de arrastre para varillaje Super-S 5.24.3 (opcional) Grupo de mangueras de arrastre con discos dosificadores (n.º 4916- 39) para el abonado tardío de abono líquido Fig. 80 Fig. 80/... (1) Anchuras parciales numeradas y separadas de la manguera de arrastre con una distancia de 25 cm entre la tobera y la manguera.
Estructura y funcionamiento Equipamiento de manguera de arrastre para varillaje Super-L 5.24.4 • (Opcional) Con discos dosificadores para el abonado tardío con abono líquido Fig. 81/... (1) Mangueras de arrastre con una distancia de 25 cm mediante el montaje del 2º conducto de pulverización.
Estructura y funcionamiento 5.25 Pistola pulverizadora con tubo de pulverización de 0,9 m sin manguera de presión 5.25.1 Manguera de presión de hasta 10 bar, p. ej., para pistola pulverizadora Utilizar la pistola pulverizadora sólo para la limpieza. Una distribución exacta de los productos fitosanitarios no es posible debido a la manipulación individual.
Estructura y funcionamiento 5.26 Señalización con espuma (opcional) La señalización con espuma se puede incorporar en cualquier momento y permite recorrer con precisión las superficies de cultivo sin calles marcadas para llevar a cabo la pulverización. La señalización se efectúa con burbujas de espuma.
Estructura y funcionamiento Fig. 88/... (1) Mezclador de aire y de líquido (2) Tobera flexible de plástico Véanse también las instrucciones de servicio AMATRON Fig. 88 Dispositivo de mando Para máquinas sin AMATRON Fig. 89/... (1) Señalización con espuma a la izquierda (2) Señalización con espuma a la derecha Con (3) Señalización con espuma Des (4) Conexión al compresor...
Estructura y funcionamiento 5.28 Sistema de circulación forzada (DUS) • Por norma general, conectar el sistema de circulación forzada en el servicio de pulverización normal. • Por norma general, desconectar el sistema de circulación forzada si se utilizan mangueras de arrastre. (opcional) El sistema de circulación forzada •...
Estructura y funcionamiento Sinopsis del sistema de circulación forzada (DUS) Fig. 92 (1) Sistema de circulación forzada (DUS) (2) Llave de conmutación del DUS (3) Válvula limitadora de presión del DUS (4) Válvula de retención del DUS 5.29 Dispositivo de tracción (Opcional) El dispositivo de tracción (Fig.
Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento En este capítulo encontrará información • sobre la puesta en funcionamiento de su máquina • sobre cómo comprobar si puede acoplar/remolcar la máquina a su tractor. • Antes de la puesta en funcionamiento de la máquina, el operador debe leer y comprender las instrucciones de servicio.
Puesta en funcionamiento Comprobar la idoneidad del tractor ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. • Comprobar la idoneidad del tractor antes de acoplar o remolcar la máquina.
Puesta en funcionamiento 6.1.1.1 Datos necesarios para el cálculo Fig. 94 [kg] Peso en vacío del tractor [kg] Carga sobre el eje delantero del tractor véanse las instrucciones de servicio del vacío tractor o la documentación del vehículo [kg] Carga sobre el eje trasero del tractor vacío [kg] Contrapeso delantero (en caso de haberlo) véanse los datos técnicos del contrapeso delantero o pesarlo...
Puesta en funcionamiento 6.1.1.2 Cálculo del contrapeso mínimo necesario delante G para garantizar la V min direccionabilidad del tractor • − • • • Introduzca en la tabla (capítulo 6.1.1.7) el valor numérico para el contrapeso mínimo calculado G necesario en la parte frontal del V min tractor.
Página 117
Puesta en funcionamiento 6.1.1.7 Tabla Valor real según el cálculo Valor admisible Capacidad portante según instrucciones de los neumáticos de servicio del tractor admisible doble (dos neumáticos) Contrapeso mínimo Parte delantera/Parte trasera ≤ Peso total Carga sobre el eje ≤ ≤...
Puesta en funcionamiento 6.1.2 Condiciones para el funcionamiento de tractores con máquinas remolcadas ADVERTENCIA Peligro de rotura durante el funcionamiento de componentes debido a combinaciones no admisibles de dispositivos de conexión. • Prestar atención a ο que el dispositivo de conexión en el tractor disponga de una carga de apoyo admisible suficiente para la carga realmente existente;...
Puesta en funcionamiento 6.1.2.2 Calcular el valor D real para la combinación por acoplar ADVERTENCIA Peligro de rotura de los dispositivos de conexión entre el tractor y la máquina, si el tractor no se utiliza correctamente. Calcular el valor D real de la combinación, formada por el tractor y la máquina, para comprobar si el dispositivo de conexión del tractor presenta el valor D...
Puesta en funcionamiento 6.1.3 Máquinas sin sistema de frenos propio ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a una insuficiente capacidad de frenado del tractor. El tractor debe alcanzar la deceleración de frenado prescrita por el fabricante incluso con la máquina remolcada. Si la máquina no dispone de sistema de frenos propio, •...
Puesta en funcionamiento Adaptar la longitud del árbol de transmisión al tractor ADVERTENCIA El riesgo de elementos dañados o expulsados violentamente surge cuando el árbol de transmisión se comprime o se extiende al elevar o descender la máquina acoplada al tractor y todo ello porque la longitud del árbol de transmisión no está...
Página 122
Puesta en funcionamiento ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por el • desplazamiento involuntario del tractor y la máquina • descenso de la máquina elevada Asegurar el tractor y la máquina contra la puesta en marcha y desplazamiento involuntarios y la máquina elevada contra un descenso involuntario, antes de acceder a la zona de peligro entre el tractor y la máquina elevada para adaptar el árbol de transmisión.
Puesta en funcionamiento Asegurar el tractor/la máquina para que no se pueda poner en marcha, ni pueda rodar involuntariamente ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor y no asegurada •...
Puesta en funcionamiento Primera puesta en funcionamiento del sistema de frenos de servicio Efectuar un frenado de prueba con la pulverizadora remolcable en estado vacío y en estado cargado y comprobar así el comportamiento de frenado del tractor y de la pulverizadora remolcable acoplada. Recomendamos que un taller especializado realice una adaptación de tracción entre el tractor y la pulverizadora remolcable para garantizar que el comportamiento de frenado sea óptimo y que el...
Puesta en funcionamiento 6.5.1 Ajuste del tornillo de reajuste del sistema en el bloque hidráulico • Sólo con plegado Profi: Es imprescindible adaptar el ajuste del tornillo de reajuste del sistema con el sistema hidráulico del tractor. Una temperatura elevada en el aceite hidráulico es la consecuencia que tiene un ajuste incorrecto del tornillo de reajuste del sistema, causado por el esfuerzo continuado de la válvula de sobrepresión en el sistema hidráulico del...
Puesta en funcionamiento • Ajustar el tornillo de reajuste del sistema: ○ Soltar la contratuerca. ○ Desenroscar (ajuste de fábrica) o enroscar el tornillo de reajuste del sistema hasta el tope. ο Apretar la contratuerca. 6.5.2 Sensor del ángulo de giro de Trail Tron Para poder utilizar la lanza de Trail Tron se debe instalar un alojamiento (Fig.
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Al acoplar y desacoplar máquinas, consultar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 27. ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento por la puesta en marcha involuntaria o el desplazamiento del tractor y la máquina al acoplar y desacoplar la máquina.
Página 128
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina ADVERTENCIA Existe peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes para las personas si la máquina se suelta involuntariamente del tractor. • Utilizar los dispositivos previstos para unir el tractor y la máquina correctamente. •...
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina Desacoplamiento de la máquina ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, corte, aprisionamiento, alcance y golpes debido a inestabilidad y vuelco de la máquina desacoplada. Estacionar la máquina vacía sobre una superficie llana y firme. Al desacoplar la máquina debe dejarse siempre suficiente espacio libre delante de la máquina para que al volver a acoplar la máquina se pueda acercar el tractor bien alineado.
Acoplamiento y desacoplamiento de la máquina 7.2.1 Maniobra de la máquina desacoplada PELIGRO Extremar la precaución durante las maniobras con el sistema de frenos de servicio soltado, puesto que el vehículo de maniobra ya sólo podrá frenar la pulverizadora remolcable. La máquina debe estar unida al vehículo de maniobra, antes de accionar la válvula de desfrenado en la válvula de freno del remolque.
Recorridos de transporte Recorridos de transporte • En caso de transportes, observar el capítulo "Indicaciones de seguridad para el operador", página 29. • Antes de realizar cualquier transporte, comprobar ο que las tuberías de alimentación están bien acopladas ο la ausencia de daños, el correcto funcionamiento y la limpieza de la instalación de luces ο...
Página 132
Recorridos de transporte ADVERTENCIA Peligro por rotura durante el funcionamiento, inestabilidad e insuficiente direccionabilidad y capacidad de frenado del tractor en caso de un uso no previsto del tractor. Estos peligros ocasionan graves lesiones e incluso la muerte. Observar la carga máxima de la máquina acoplada/remolcada y las cargas máximas admisibles por eje y de apoyo del tractor.
Página 133
Recorridos de transporte • Plegado mediante la unidad de mando del tractor: Accionar la unidad de mando 4 (señalización de manguera azul) hasta que la lanza se encuentre en la posición cero (Fig. 101/1). Observar la aguja (Fig. 101/2) graduada en el cilindro hidráulico.
Utilización de la máquina Utilización de la máquina Durante la utilización de la máquina, observar las indicaciones de los capítulos • "Símbolos de advertencia y demás señales en la máquina", a partir de la página 17 e • "Indicaciones de seguridad para el operador", a partir de la página 27 Observar estas indicaciones afecta a su seguridad.
Página 135
Utilización de la máquina ADVERTENCIA En la zona de peligro del árbol de transmisión accionado existe peligro de alcance y enrollamiento y peligro de expulsión de cuerpos extraños atrapados. • Comprobar antes de cada uso de la máquina si los dispositivos de seguridad y protección del árbol de transmisión funcionan y están completos.
Página 136
Utilización de la máquina ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de partes de la máquina levantadas y no aseguradas. • la puesta en marcha involuntaria o el desplazamiento de la combinación tractor-máquina.
Utilización de la máquina Preparación del servicio de pulverización • La condición básica para que los productos fitosanitarios se esparzan de forma adecuada consiste en que la pulverizadora para cultivos funcione correctamente. Comprobar periódicamente la pulverizadora para cultivos en el banco de ensayo.
Utilización de la máquina Aplicación del caldo de pulverización PELIGRO Es imprescindible utilizar guantes de protección y ropa protectora adecuada. El peligro más grave que entraña la aplicación del caldo de pulverización es entrar en contacto con el producto fitosanitario. •...
Utilización de la máquina 9.2.1 Cálculo de las cantidades de llenado o de rellenado Utilizar la "Tabla de llenado para superficies residuales", página 140, con el objetivo de calcular la cantidad de rellenado necesaria para el último llenado del depósito del caldo de pulverización. Ejemplo 1: Datos disponibles: Volumen nominal del depósito 1000 l...
Utilización de la máquina Fórmula de cálculo y respuesta a la pregunta 2: Cantidad de caldo disponible [l] – cantidad residual [l] Superficie por tratar [l/ha] Consumo de agua [l/ha] 1000 [l] (volumen nominal del depósito) – 20 [l] (cantidad residual) 1,96 [ha] 500 [l/ha] consumo de agua...
Utilización de la máquina Llenar con agua Durante el llenado, observar la carga útil admisible de la pulverizadora para cultivos. Durante el llenado de la pulverizadora para cultivos, considerar los distintos pesos específicos [kg/l] de cada uno de los líquidos. PRECAUCIÓN En la operación de llenado a través de la conexión de aspiración (en la página 143) es imprescindible abrir la tapa del depósito...
Página 142
Utilización de la máquina 1. Determinar la cantidad exacta de agua para el llenado (véase al respecto el capítulo "Cálculo de las cantidades de llenado o de rellenado", en la página 139). 2. Llenar con la toma de agua el depósito del caldo de pulverización y el depósito de agua de enjuague a través de la abertura de llenado en la "salida libre".
Utilización de la máquina 9.3.1 Llenado a través de la conexión de aspiración en el panel de control PELIGRO En la operación de llenado es imprescindible abrir la tapa del depósito del caldo de pulverización. Fig. 104/... 1. Llave de conmutación en posición 2.
Utilización de la máquina Inyección de los preparados PELIGRO Para inyectar los preparados se debe utilizar ropa protectora adecuada, tal y como prescriba el fabricante del producto fitosanitario. Por norma general, los agitadores permanecen conectados desde el llenado hasta el final del servicio de pulverización. Atenerse a las indicaciones del fabricante del preparado es fundamental.
Utilización de la máquina 9.4.1 Inyección de los preparados líquidos Fig. 106/... 1. Llenar hasta la mitad el depósito del caldo de pulverización con agua. 2. Llave de conmutación en posición 3. Llave de conmutación en posición 4. Llave de conmutación (opcional) en posición 5.
Utilización de la máquina 9.4.2 Inyección de preparados en polvo y de urea Bombear líquido para diluir totalmente la urea antes de la pulverización. Diluir cantidades significativas de urea provoca un descenso pronunciado de la temperatura del caldo de pulverización y, en consecuencia, la urea sólo se puede diluir lentamente.
Utilización de la máquina 9.4.3 Depuración previa de bidones con caldo de pulverización Fig. 108/... 1. Llave de conmutación en posición 2. Llave de conmutación en posición 3. Llave de conmutación (opcional) en posición 4. Llave de conmutación en posición 5.
Utilización de la máquina 9.4.4 Limpieza de bidones con agua de enjuague La limpieza del bidón con agua de enjuague diluye la concentración del caldo de pulverización. Fig. 109/... 1. Llave de conmutación en posición 2. Llave de conmutación en posición 3.
Utilización de la máquina Servicio de pulverización Indicaciones especiales acerca del servicio de pulverización • Comprobar la pulverizadora para cultivos mediante la cantidad de salida de líquido ο antes del inicio de la temporada ο en caso de divergencias entre la presión de inyección visualizada y la presión de inyección requerida según la tabla de pulverización •...
Página 150
Utilización de la máquina • Omitir los tratamientos si la velocidad media del viento es superior a 5 m/s (las hojas y las ramas finas se mueven). • Conectar y desconectar el varillaje de pulverización sólo durante la marcha para evitar una dosificación excesiva. •...
Página 151
Utilización de la máquina • La potencia de flujo de la bomba viene marcada por el número de revoluciones del accionamiento de la bomba. Seleccionar el número de revoluciones de la bomba (entre 350 y 550 rpm) de modo que siempre haya un caudal suficiente hacia el varillaje de pulverización, así...
Utilización de la máquina 9.5.1 Esparcimiento del caldo de pulverización • Acoplar la pulverizadora para cultivos según lo prescrito al tractor. • Antes de iniciar la pulverización, comprobar los siguientes datos de la máquina en AMATRON ο el intervalo ο los valores correspondientes al margen admisible de la presión de inyección relativos a los inyectores integrados en el varillaje de pulverización...
Página 153
Utilización de la máquina Fig. 110/... 1. Colocar y agitar el caldo de pulverización según las indicaciones prescritas por el fabricante del producto fitosanitario. Véase al respecto el capítulo "Aplicación del caldo de pulverización", página en la página 138. 2. Ajustar la velocidad de agitación deseada. Véase al respecto el capítulo "Agitador", en la página 78.
Utilización de la máquina Conducción hacia el campo con el agitador conectado 1. Desconectar AMATRON / AMASPRAY 2. Conectar el árbol de toma de fuerza. 3. Ajustar la intensidad de agitación deseada. Volver a ajustar la intensidad de agitación fijada para la marcha antes de iniciar el servicio de pulverización, en caso de que difiera de la intensidad de agitación necesaria para el servicio de pulverización.
Utilización de la máquina Cantidad residual Se distingue entre dos tipos de cantidad residual: • La cantidad residual sobrante que queda en el depósito de pulverización al finalizar el servicio de pulverización. • La cantidad residual técnica que sigue permaneciendo en el depósito del caldo de pulverización, la grifería de aspiración y el conducto de pulverización, en caso de que la presión de inyección descienda significativamente.
Página 156
Utilización de la máquina Dilución de la cantidad residual en el depósito del caldo de pulverización y rociado de la cantidad residual diluida al finalizar el servicio de pulverización Diluir y rociar la cantidad residual al finalizar el servicio de pulverización de forma periódica.
Página 157
Utilización de la máquina Fig. 112/... 9. Llave de conmutación en posición 10. Llave de conmutación en posición 11. Llave de conmutación en posición 12. Rociar primero la cantidad residual no diluida a través del conducto de pulverización sobre una superficie residual no tratada.
Página 158
Utilización de la máquina Purga de las cantidades residuales técnicas Fig. 113/... 16. Colocar un recipiente colector adecuado debajo de la abertura de descarga en el lado de aspiración del esquema VARIO. 17. Llave de conmutación en posición y purgar la cantidad residual técnica del depósito del caldo de pulverización en un recipiente colector adecuado.
Página 159
Utilización de la máquina Fig. 114/... 18. Llave de conmutación en posición y purgar la cantidad residual técnica de la grifería de aspiración en un recipiente colector adecuado. Fig. 114 UX BAG0035.0 11.06...
Página 160
Utilización de la máquina Fig. 115/... 19. Colocar un recipiente colector adecuado debajo de la abertura de descarga en el filtro de aspiración. 20. Retirar la chapa de seguridad; llave de ajuste en posición y purgar la cantidad residual técnica del filtro de presión.
Página 161
Utilización de la máquina Vaciado del depósito del caldo de pulverización a través de la bomba Fig. 116/... 1. Acoplar una manguera de drenaje con un acoplamiento Cam Lock de 2 pulgadas a la parte con racor macho del lado de la máquina.
Anomalías Anomalías Anomalía Causa Solución Eliminar la obstrucción. La bomba no aspira Obstrucción en el lado de aspiración (filtro de aspiración, cartucho del filtro, tubo de aspiración). Comprobar si la conexión del La bomba aspira aire. tubo de aspiración (equipamiento especial) es estanca en la conexión de aspiración.
Limpieza, mantenimiento y conservación Limpieza, mantenimiento y conservación ADVERTENCIA Peligro de aplastamiento, cizallamiento, corte, alcance, arrollamiento, aprisionamiento y golpes por el efecto de • la bajada involuntaria de la máquina levantada a través del sistema hidráulico de tres puntos del motor. •...
Página 164
"Recambios y piezas de desgaste, así como materiales de servicio", página 16). • Utilizar sólo mangueras de repuesto originales AMAZONE y, en el montaje, abrazaderas para tubos flexibles de V2A. • Se requieren conocimientos técnicos especiales para llevar a cabo los trabajos de inspección y de mantenimiento.
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.1 Limpieza • Supervisar con especial cuidado las mangueras de los frenos, neumáticas e hidráulicas. • No tratar las mangueras de los frenos, neumáticas e hidráulicas con bencina, benceno, petróleo o aceites minerales. • Lubricar la máquina después de la limpieza, en especial después de la limpieza con limpiadores de alta presión/de chorro de vapor o productos liposolubles.
Página 166
Limpieza, mantenimiento y conservación Limpieza de la pulverizadora para cultivos • La limpieza periódica de la pulverizadora remolcable facilita el manejo de la misma y también es la condición indispensable para poder realizar un mantenimiento adecuado. • El período de actuación del principio activo debe ser lo más breve posible, p.
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.1.1 Limpieza de la pulverizadora con el depósito vacío Fig. 117/... 1. Rociar el depósito del caldo de pulverización con un chorro potente de agua. 2. Llenar el depósito del caldo de pulverización con aprox. 400 l de agua. 3.
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.1.2 Limpieza de la pulverizadora con el depósito lleno • Es imprescindible limpiar la grifería de aspiración (filtro de aspiración, bombas y regulador de presión) y el conducto de pulverización, si se interrumpe el servicio de pulverización a causa de las condiciones meteorológicas.
Página 169
Limpieza, mantenimiento y conservación Limpieza exterior Fig. 122/... 1. Llave de conmutación en posición 2. Llave de conmutación en posición 3. Llave de conmutación (opcional) en posición 4. Llave de conmutación en posición 5. Llave de conmutación en posición 6. Accionar la bomba con la velocidad de régimen correspondiente (mín.
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.1.3 Limpieza del filtro de aspiración Limpiar el filtro de aspiración (Fig. 120) diariamente, tras el servicio de pulverización. 1. Accionar la bomba y ajustarla a un régimen de 300 rpm. 2. Colocar un recipiente colector adecuado debajo de la abertura de descarga en el lado de aspiración del esquema VARIO.
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.2 Conservación durante el invierno o puesta fuera de servicio prolongada 1. Limpiar a fondo la pulverizadora para cultivos, antes de almacenarla durante el invierno. Véase al respecto en la página 165. 2. Desmontar y limpiar el filtro de aspiración (Fig.
Página 172
Limpieza, mantenimiento y conservación 12. Volver a conectar el árbol de toma de fuerza y dejar funcionando la bomba aprox. durante ½ minuto hasta que ya no salga líquido por la conexión de la bomba en el lado de presión. No montar la manguera de presión hasta la próxima vez que se vaya a utilizar.
Limpieza, mantenimiento y conservación Vaciado del depósito del agua de enjuague 1. Retirar el tapón roscado de la abertura de drenaje bajo el depósito del agua de enjuague y vaciar toda el agua de enjuague. 2. A continuación, volver a enroscar el tapón. 11.3 Instrucciones de lubricación Lubricar todas las boquillas de engrase (mantener las juntas limpias).
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.3.2 Puntos de lubricación – Sinopsis Punto de lubricación Interval Número Tipo de lubricación puntos lubricaci ón Fig. 129 1 Cilindro hidráulico para pata de apoyo Boquilla de engrase 2 Cojinete de la lanza Boquilla de engrase 3 Freno de estacionamiento Engrasar los cables y las poleas de inversión...
Página 175
Limpieza, mantenimiento y conservación Fig. 129 Fig. 130 Fig. 132 • Durante el servicio de invierno se deben engrasar los tubos de protección para evitar que se congelen. Fig. 131 • Observar también las indicaciones de montaje y de mantenimiento adheridas al árbol de transmisión y prescritas por el fabricante.
Página 176
Limpieza, mantenimiento y conservación Alojamiento del árbol de freno, exterior e interior ¡Precaución! La grasa o el aceite no deben penetrar en los frenos. En algunas series, el alojamiento de levas para el freno no es estanco. Utilizar únicamente grasa saponificada a base de litio con un punto de goteo por encima de 190°...
Página 177
Limpieza, mantenimiento y conservación Para lubricar el alojamiento del buje sólo se debe utilizar la grasa especial de larga duración BPW con un punto de goteo por encima de 190°C. Utilizar grasas inadecuadas o cantidades excesivas puede ser origen de daños. La mezcla de una grasa saponificada a base de litio con una grasa saponificada a base de bicarbonato sódico puede provocar daños debido a las incompatibilidades.
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.4 Plan de mantenimiento – Sinopsis • Realizar los trabajos de mantenimiento cuando venza el primero de los plazos. • Tienen prioridad los tiempos, kilometrajes e intervalos de mantenimiento recogidos en la documentación externa que se haya podido suministrar.
Página 179
Limpieza, mantenimiento y conservación Mensualmente / 50 horas de servicio Mantenimiento véase Componente Taller especializado página Acumulador de presión de • Comprobar presión de la bomba aire. Trimestralmente / 200 horas de servicio Mantenimiento véase Componente Taller especializado página • Comprobación de la Sistema de frenos de estanqueidad...
Página 180
Limpieza, mantenimiento y conservación Toberas • Comprobar la pulverizadora para cultivos mediante la cantidad de salida de líquido, verificar la distribución transversal y cambiar las toberas desgastadas en caso necesario Ajustador automático del • Ajustes de frenado varillaje • Control de funcionamiento UX BAG0035.0 11.06...
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.5 Lanzas ¡PELIGRO! • Una lanza dañada se debe cambiar por otra nueva inmediatamente por razones de seguridad vial. • Las reparaciones sólo podrán llevarse a cabo en el taller del fabricante. • Por motivos de seguridad está prohibido soldar o taladrar la lanzar.
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.6 Ejes y frenos Recomendamos realizar una adaptación de tracción entre el tractor y la pulverizadora remolcable para garantizar que el comportamiento de frenado sea óptimo y que el desgaste del forro del freno sea mínimo. Realizar esta adaptación de tracción en un taller especializado cuando el sistema de frenos de servicio presente un tiempo de rodaje adecuado.
Página 183
Limpieza, mantenimiento y conservación Comprobar el juego de los cojinetes de los bujes Para comprobar el juego de los cojinetes de los bujes, levantar el eje hasta que los neumáticos puedan rodar libremente. Soltar el freno. Colocar las palancas entre los neumáticos y el suelo y comprobar el juego.
Página 184
Limpieza, mantenimiento y conservación Ajuste en el ajustador del varillaje Accionar manualmente el ajustador del varillaje en la dirección de presión. Si la carrera en vacío de la barra de presión del cilindro de la membrana de carrera larga es de 35 mm máx., se deberá...
Página 185
Limpieza, mantenimiento y conservación Depósito de aire Purgar diariamente el agua del depósito de aire. Fig. 140/... (1) Depósito de aire. (2) Cintas de sujeción. (3) Válvula de purga de agua. (4) Conexión de comprobación para manómetro. Fig. 140 1. Estirar la válvula de purga de agua (3) por encima del anillo y hacia un lado hasta que ya no salga agua del depósito de aire (1).
Limpieza, mantenimiento y conservación Comprobar la presión de los cilindros de freno 1. Conectar un manómetro a la conexión de comprobación del cilindro de freno. Valores nominales: con freno no accionado 0,0 bar Comprobación visual de los cilindros de freno 1.
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.8 Neumáticos / ruedas • Par de apriete requerido para las tuercas / tornillos de las ruedas: 560 Nm • Controlar periódicamente ο el correcto alojamiento de las tuercas de las ruedas ο la presión del aire de los neumáticos (véase al respecto más adelante) •...
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.8.2 Montaje de los neumáticos • Si hay signos de corrosión en las superficie de asiento de los neumáticos en las llantas, eliminarlos antes de montar un neumático nuevo o en buen estado. La corrosión puede provocar daños en las llantas durante el modo de marcha.
Limpieza, mantenimiento y conservación • El periodo de uso de las mangueras hidráulicas no debe exceder los seis años, incluyendo un tiempo de almacenamiento de como máximo dos años. Incluso con un almacenamiento correcto y un uso dentro de los parámetros admisibles, las mangueras y conexiones de manguera están sujetas a un envejecimiento natural, por eso el tiempo de almacenamiento y de uso es limitado.
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.9.3 Criterios de inspección para las mangueras hidráulicas Por motivos de seguridad, deben observarse los siguientes criterios de inspección. Sustituir las mangueras hidráulicas cuando se detecten durante una inspección los siguientes criterios: • Daños de la capa exterior hasta la camisa (p. ej. rozaduras, cortes, grietas).
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.9.4 Montaje y desmontaje de mangueras hidráulicas Al montar y desmontar mangueras hidráulicas, deben observarse sin falta las siguientes indicaciones: • Utilizar únicamente mangueras hidráulicas originales • Mantener una buena limpieza. • Por principio, deben montarse las mangueras hidráulicas de forma que, en todos los estados de funcionamiento, ο...
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.9.5 Filtro de aceite El filtro de aceite (Fig. 142/1) controla el grado de suciedad del aceite hidráulico mediante el indicador de suciedad (Fig. 142/2). • Comprobar periódicamente el indicador de suciedad (Fig. 142/2) para garantizar el correcto funcionamiento del sistema hidráulico y de sus componentes.
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.10 Ajuste de las válvulas de regulación hidráulicas Las velocidades de accionamiento para las distintas funciones hidráulicas vienen preajustadas de fábrica en las respectivas válvulas de regulación hidráulicas que conforman el bloque de válvulas (plegar y desplegar el varillaje de pulverización, bloquear y desbloquear la compensación de oscilaciones, etc.).
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.12 Bomba 11.12.1 Comprobar nivel de aceite • Utilizar únicamente aceite de la marca 20W30 o el aceite multiusos 15W40. • Asegurarse de que el nivel de aceite sea correcto. Un nivel de aceite demasiado bajo es igual de perjudicial que un nivel demasiado alto.
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.12.4 Comprobación y cambio de las válvulas en el lado de aspiración y de presión • Prestar atención a la posición de montaje que ocupan las válvulas en el lado de aspiración y en el de presión, antes de extraer los grupos de válvulas (Fig.
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.12.5 Comprobación y cambio de la membrana de pistón • Desmontar, como mínimo, una vez al año la membrana de pistón (Fig. 147/1) para comprobar que se encuentra en buen estado. • Prestar atención a la posición de montaje que ocupan las válvulas en el lado de aspiración y en el de presión, antes de extraer los grupos de válvulas (Fig.
Limpieza, mantenimiento y conservación Cambio de la membrana de pistón • Prestar atención a la posición correcta de las escotaduras y los orificios del cilindro. • Fijar la membrana de pistón (Fig. 147/8) con la arandela de retención y el tornillo (Fig. 147/11) en el pistón (Fig. 147/9), de modo que el borde quede mirando hacia el lado de la culata (Fig.
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.13.1 Montaje de la tobera 1. Colocar el filtro de tobera (Fig. 148/1) por la parte inferior del cuerpo de la tobera (Fig. 148/2). 2. Insertar la tobera (Fig. 148/3) en la tuerca de bayoneta (Fig. 148/4).
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.15 Indicaciones sobre la comprobación de la pulverizadora para cultivos • Únicamente los centros autorizados pueden llevar a cabo la comprobación de la pulverizadora. • La comprobación de la pulverizadora viene marcada por ley y se debe efectuar: ο...
Página 201
Limpieza, mantenimiento y conservación Comprobación del caudalímetro 1. Todos los conductos de pulverización se deben extraer de las válvulas de ancho parcial. 2. Unir la conexión de caudalímetro (Fig. 150/3) con una válvula de ancho parcial y conectar al aparato de comprobación. 3.
Limpieza, mantenimiento y conservación 11.16 Pares de apriete de los tornillos Pares de apriete [Nm] Ancho de llave Rosca en función de la categoría de tornillos/tuercas [mm] 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5...
Tabla de pulverización Tabla de pulverización 12.1 Tablas de pulverización para toberas de chorro plano, Antidrift, inyectoras y Airmix, altura de pulverización de 50 cm • Todas las dosificaciones [l/ha] que aparecen en la tabla son válidas para el agua. Multiplicar las dosificaciones indicadas por 0,88 para realizar la conversión a la AHL y por 0,85 para las soluciones NP.
Página 204
Tabla de pulverización Seleccionar el tipo de tobera Fig. 152 Ejemplo: Dosificación requerida: 200 l/ha Velocidad prevista: 8 km/h Característica de pulverización requerida para la medida que se desea aplicar gota gruesa (desviación contra las plagas: precisa) Tipo de tobera necesaria: Tamaño de tobera necesario: Presión de inyección necesaria: ? bar...
Página 205
Tabla de pulverización Determinación del tipo de tobera, del tamaño de tobera, de la presión de inyección y de la salida de cada tobera 1. Determinar el punto de trabajo para la dosificación requerida (200 l/ha) y la velocidad de marcha prevista (8 km/h). 2.
Página 206
Tabla de pulverización Fig. 153 UX BAG0035.0 11.06...
Tabla de pulverización 12.2 Tabla de pulverización para toberas de 3 chorros, altura de pulverización de 120 cm AMAZONE - Tabla de pulverización para toberas de 3 chorros (amarillas) Presión Salida por Dosificación de AHL (l/ha) tobera Agua 9 (km/h)
Tabla de pulverización para toberas de 5 y 8 orificios (margen admisible de presión de 1-2 bar) AMAZONE Tabla de pulverización para disco dosificador 4916-39, (ø 1,0 mm), altura de pulverización de 100 cm para tobera de 5 orificios (negra) y tobera de 8 orificios Presión...
Página 209
Tabla de pulverización AMAZONE Tabla de pulverización para disco dosificador 4916-55, (ø 1,4 mm), altura de pulverización de 100 cm para tobera de 5 orificios (gris) y tobera de 8 orificios Presión Salida por Dosificación de AHL (l/ha) tobera por disco...
Tabla de pulverización AMAZONE Tabla de pulverización para disco dosificador 4916-80, (ø 2,0 mm), altura de pulverización de 75 cm para tobera de 8 orificios Presión Salida por Dosificación de AHL (l/ha) tobera por disco dosificador Agua 9 (km/h) (bar)
Página 211
Tabla de pulverización AMAZONE Tabla de pulverización para disco dosificador 4916-39, (ø 1,0 mm) (de serie) Presión Salida por Dosificación de AHL (l/ha) tobera por disco dosificador Agua 9 (km/h) (bar) (l/min) 0,43 0,38 0,47 0,41 0,53 0,47 0,58 0,51...
Página 212
Tabla de pulverización AMAZONE Tabla de pulverización para disco dosificador 4916-55, (ø 1,4 mm) Presión Salida por Dosificación de AHL (l/ha) tobera por disco dosificador Agua 9 (km/h) (bar) (l/min) 0,86 0,76 0,93 0,82 1,05 0,93 1,15 1,02 1,22 1,08...
Matriz de combinaciones Matriz de combinaciones UX BAG0035.0 11.06...
Página 215
Matriz de combinaciones UX BAG0035.0 11.06...
Página 216
Matriz de combinaciones Descripción de las toberas 1) Toberas de chorro plano 2) Toberas de chorro plano 3) Toberas de chorro plano 4) Toberas de chorro plano doble plástico y exterior de cerámica plástico y exterior de V2A con de V2A plástico y exterior de cerámica con núcleo de plástico núcleo de plástico...