Publicidad

Enlaces rápidos

ACCESORIOS OPCIONALES / ACCESSOIRES OPTIONNELS / OPTIONAL ACCESSORIES / ACESSÓRIOS OPCIONAIS / ZUBEHÖRTEILE, WAHLWEISE /
ACCESSORI OPZIONALI / OPTIONELE ACCESSOIRES / TILLBEHÖR ENLIGT VAL / VALGFRIT TILBEHØR / VALINNAISET LISÄVARUSTEET
Set de boquillas / Jeu de buses
Set of nozzles / Conjunto de boquilhas
Satz Spritzdüsen / Set di ugelli
Set mondstukken / Set med munstycke
Sæt af mundstykker / Suukappaleset
Campana rectangular / Ecran de protection rectangulaire
Cod.
tipo
L / min
Rectangular hood / Campânula rectangular
8.34.46.810 3
A+B+C
0,43 (A))
Rechteckhaube / Campana rettangolare
0,28 (B)
Rechthoekige kap / Rektangulär kåpa
0,56 (C)
Rektangulært klokkeelement / Suorakulmion muotoinen suojus
Alargadera 0,5 m. / Rallonge 0,5 m
Cuadruple delantero / Quadruple buse avant
Campana cónica / Ecran de protection conique
Conical hood / Campânula cónica
0.5 m extension / Extensão 0,5 m.
Front quadruple nozzle / Quádruplo frontal
Kegelförmige Haube / Campana conica
0,5 m Verlängerung / Allunga 0,5 m.
Vierfachbreitspritzrohr, vorn / Quadruplo anteriore
Verlengstuk 0,5 m / Förlängare 0,5 m
Voorkant viervoudige pijp / Fyrdubbel framdel
Conische kap / Konformad kåpa
Kegleformet klokkeelement / Kartiomainen suojus
Forlænger 0,5 m / Jatke 0,5 m
Firdobbelt forstykke / Nelinkertainen suukappale
Codillo herbicidas normal / Coude herbicide normal
Codillo herbicidas bajo volumen / Coude herbicide bas volume
Doble boquilla fl exible / Double buse fl exible
Normal elbow for weed-killers / Cotovelo herbicidas normal
L.V. elbow for weed-killers / Cotovelo herbicidas baixo volume
Flexible double nozzle / Boquilha dupla fl exível
Herbizidkrümmer, Normalausführung / Gomito erbicidi
Herbizidkrümmer f. Niedrigvolumen / Gomito erbicidi basso
Elastische Doppelspritzdüse / Doppio ugello fl essibile
normale / Elleboog herbiciden-normaal / Knärör normal
volume / Elleboog herbiciden-laag volume / Knärör för låg volym av
Dubbel fl exibel mondstuk / Dubbelt fl exibelt munstycke
ogräsbekämpningsmedel / Buerør til ukrudt, normal /
ogräsbekämpningsmedel / Buerør til ukridt, lille volumen / Pienemmän
Dobbelt fl eksibelt mundstykke / Taipuisa kaksoissuukappale
Normaali taiveosa kasvimyrkyille
sumutuksen taiveosa kasvimyrkyille
Tubo fl exible 0,25 m / Tuyau fl exible 0,25 m
Lanza telescópica / Lance télescopique
Doble boquilla extensible (40-70 cm) / Double buse extensible (40-70
0.25 m fl exible pipe / Tubo fl exível 0,25 m
Telescopic lance / Lança telescópica
cm) / Extensible double nozzle (40-70 cm) / Boquilha dupla extensível
0,25-m-Elastikschlauch / Tubo fl essibile 0,25 m
Teleskoplanze / Lancia telescopica
(40-70 cm) / Doppelte Teleskopdüse (40-70 cm) / Doppio ugello
Flexibele buis 0,25 m / Flexibelt rör 0,25 m
Telescopische lans / Teleskopiskt slangmunstycke
allungabile (40-70 cm) / Dubbel verlengbaar mondstuk (40-70 cm) / Dubbelt
Fleksibelt rør 0,25 m / Taipuisa putki 0,25 m
Teleskopisk sprøjtehoved / Teleskooppinen sumutinputki
utdragbart munstycke (40-70 cm) / Forlængeligt dobbelt mundstykke (40 – 70 cm)
/ Pidennettävä kaksoissuukappale (40 – 70 cm)
CÓDIGO ACC.
N.ºBOQUILLAS
TIPO BOQUILLA
LTS / MIN POR BOQUILLA A:
CODE ACC.
Nº BUSES
TYPE DE BUSE
L (LITRES) / MIN (minute) PAR BUSE A :
ACC. CODE
NO. NOZZLES
NOZZLE TYPE
LTS (LITRES) / MIN (minute) PER NOZZLE AT:
CÓDIGO ACC.
Nº BOQUILHAS
TIPO BOQUILHA
LTS. (LITROS) / MIN. (minuto) POR BOQUILHA A:
ZUBEHÖRCODE
ANZAHL SPRITZDÜSEN
DÜSENTYP
L (LITER) / Min (Minuten) PRO DÜSE BEI:
TIPO BOQUILLA – TYPE DE BUSE – NOZZLE TYPE –
REF.
CODICE ACC.
Nº UGELLI
TIPO UGELLO
LT. (LITRI) / MIN. (minuto) PER UGELLO A:
TIPO BOQUILHA - DÜSENTYP – TIPO UGELLO –
CODE ACC.
AANTAL MONDSTUKKEN
TYPE MONDSTUK
L (LITERS) PER (MINUUT) DOOR MONDSTUK A:
TYPE MONDSTUK – MUNSTYCKE TYP -
KOD TILLB.
ANT. MUNSTYCKEN
MUNSTYCKE TYP
L. (LITER) /MIN. (minut) FRÅN MUNSTYCKE TILL:
TYPE MUNDSTYKKE – SUUKAPPALETYYPPI
KODE PÅ TILBEHØR
NR. PÅ MUNDSTYKKER
TYPE MUNDSTYKKE
L (LITER) /MIN. (minut) PR.MUNDSTYKKE TIL:
LISÄVAR. KOODI
SUUKPL. LUKUMÄÄRÄ
SUUKAPPALETYYPPI
L (LITER) / MIN (Minut) A-SUUKPL:STA
A
B
8.34.40.930
1
B
C
8.34.40.931
1
B
B
D
8.34.60.932
-
-
E
8.34.60.933
4
A
F
8.34.60.934
1
C
G
8.34.60.935
1
C
H
8.34.60.936
2
A
C
I
8.34.60.937
-
-
J
8.34.60.938
1
A
R
8.34.60.942
2
B+A
1,5 BAR
0,86
0,56
-
0,43
1,41
0,56
0,35
-
0,35
0,56 (B)
ES - Gracias por confiar en nosotros. Por
favor, lea detenidamente esta hoja de
instrucciones antes de usar el equipo.
FR - Merci de la confiance que vous nous
témoignez et nous vous invitons à lire
attentivement la feuille d'instructions avant
l'utilisation de l'appareil.
GB - Thanking you for the trust placed in us.
Please, read this instruction sheet carefully
before using the sprayer.
PT - Obrigado por confiar em nós. Por favor, leia
atentamente esta folha de instruções antes
de usar o equipamento.
DE - Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bitte
lesen Sie diese Anweisung sorgfältig, bevor
Sie das Gerät einsetzen.
IT - Grazie della fiducia riposta nella nostra
azienda. Si prega di leggere attentamente
il presente foglio di istruzioni prima di
utilizzare l'attrezzatura.
NL - Dank u wel voor het in ons gestelde
vertrouwen. Gelieve dit blad aandachtig door
te lezen alvorens de uitrusting te gebruiken.
SE - Tack för ert förtroende. Läs noggrant igenom
dessa anvisningar före användning av
utrustningen.
DK - Vi takker for den tillid, som De har vist
os. De anmodes venligst om nøje at
gennemlæse den vedlagte brugsvejledning,
før De tager udstyret i brug.
FI - Kiitos tuotteitamme kohtaan osoittamastasi
luottamuksesta. Ole hyvä ja lue huolellisesti
tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä.
AR -
EL - Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ ìáò
åìðéóôåýåóôå. Óáò ðáñáêáëïýìå íá
äéáâÜóåôå ðñïóå÷ôéêÜ áõôÞ ôç óåëßäá
ïäçãéþí ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí
åîïðëéóìü.
RU - Спасибо за ваше доверие к
нам. Пожалуйста, внимательно
прочтите данный лист с
инструкциями до использования
оборудования
TR - Bize güvendiğiniz için teşekkür
ederiz. Lütfen cihazı kullanmadan
önce bu yazıyı dikkatlice okuyunuz.
RO - Mulţumim pentru încrederea
acordată. Vă rugăm să citiţi cu
atenţie aceste instrucţiuni înainte de
a utiliza aparatul.
Ref. 8.31.40.200

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Goizper EASY+

  • Página 1 ACCESORIOS OPCIONALES / ACCESSOIRES OPTIONNELS / OPTIONAL ACCESSORIES / ACESSÓRIOS OPCIONAIS / ZUBEHÖRTEILE, WAHLWEISE / ACCESSORI OPZIONALI / OPTIONELE ACCESSOIRES / TILLBEHÖR ENLIGT VAL / VALGFRIT TILBEHØR / VALINNAISET LISÄVARUSTEET Set de boquillas / Jeu de buses Set of nozzles / Conjunto de boquilhas Satz Spritzdüsen / Set di ugelli Set mondstukken / Set med munstycke Sæt af mundstykker / Suukappaleset...
  • Página 2 RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI PROBLEMA / PROBLÈME / PROBLEM / PROBLEMA / CAUSA / CAUSE / CAUSE / CAUSA / SOLUCIÓN / SOLUTION / SOLUTION / SOLUÇÃO / ABHILFE / PROBLEM / PROBLEMA / PROBLEEM / PROBLEM / URSACHE / CAUSA / OORZAAK / ORSAK SOLUZIONE / OPLOSSING / LÖSNING / LØSNING / RATKAISU /...
  • Página 3 / LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA Nº COD. 8.31.40.805 MANGUERA COMPLETA TUYAU COMPLET COMPLETE HOSE MANGUEIRA COMPLETA SCHLAUCH, KOMPLETT 8.31.40.301 DEPÓSITO EASY+ RÉSERVOIR EASY+ EASY+ TANK DEPÓSITO EASY+ BEHÄLTER EASY+ 8.31.40.360 CARGADOR CHARGEUR BATTERY CHARGER...
  • Página 4: Mantenimiento

    ÁMBITO DE APLICACIÓN Este pulverizador ha sido fabricado con materiales de primera calidad y diseñado exclusivamente para ser utilizado con productos fi tosanitarios agrícolas y de jardín (herbicidas, insecticidas, fungicidas). Funciona con 4 pilas recargables tipo C/HR-14 de 3000 mAh. (Utilizar sólo pilas recargables). 1 carga de batería >...
  • Página 5: Normes De Sécurité

    ENTRETIEN 1) Eteindre l’interrupteur. 2) Après chaque utilisation dépressurisez le pulvérisateur. 3) Nettoyez à l’eau le réservoir et les accessoires (buse, fi ltre...) 4) En cas d’obturation de la buse ou du fi ltre, nettoyez-les avec de l’eau sans utiliser d’objet métallique. 5) Pour prolonger la durée de vie des joints, appliquez régulièrement quelques gouttes d’huile sur les parties en mouvement.
  • Página 6 9) Do not modify the sprayer, nor block the safety valve. Do not connect it to an external pressure source. Do not use the device if it is damaged, deformed or if its original shape has been altered. 10) Store the sprayer indoors protected from frost and fi erce heat (between 5º and 30º C). GUARANTEE Our goods are guaranteed for three years from the user’s purchase date against all manufacture or material fl...
  • Página 7 INBETRIEBNAHME UND ZERSTÄUBUNG Die Inbetriebnahme sollte zweckmäßigerweise vorher mit Wasser erprobt werden: 1) WICHTIG. Legen Sie die 4 Batterien korrekt in das Batteriefach (siehe Abbildung) 2) Laden Sie die Batterien komplett auf (8 Stunden) (siehe Abbildung). Bitte während der Wiederaufl adung nicht einsetzen. Niemals in Stellung ON (EIN) aufl...
  • Página 8 NORME DI SICUREZZA 1) Non utilizzare prodotti chimici fuori dell’ambito di applicazione indicato. 2) Rispettare sempre le prescrizioni e le dosi consigliate dal fabbricante del prodotto, indicate sulle etichette degli imballaggi per il trattamento da effettuare. 3) Non mangiare, non bere, non fumare durante la preparazione e il trattamento. 4) Non polverizzare sulle persone, sugli animali o sugli impianti elettrici.
  • Página 9 van nalatigheid, onvoorzichtigheid en bij een onredelijk gebruik van het materiaal. De verzendings- en transportkosten van de onderdelen in garantie, alsook de werkuren die niet in onze fabriek gepresteerd worden, zullen voor rekening van de gebruiker zijn. Om aanspraak te kunnen maken op de garantie, moet het defecte onderdeel samen met de factuur of het aankoopbewijs naar ons teruggestuurd worden.
  • Página 10 4) Beholderen fyldes op til dens maksimale kapacitet, (5 liter). 5) Hele kammeret skrues hårdt fast på beholderen og afbryderen aktiveres. 6) Når sprøjtningen påbegyndes, trykkes på sprøjtetudens greb og mundstykket reguleres for at opnå den ønskede sprøjteintensitet. VEDLIGEHOLDELSE 1) Der slukkes for afbryderen. 2) Hver gang udstyret har været i brug, bør trykket tages af forstøveren.
  • Página 11 TURVALLISUUSOHJEET 1) Älä käytä kemiallisia tuotteita niille osoitetun käyttökohteen ulkopuolella. 2) Noudata aina tuotteen valmistajan pakkauksessa ja etiketissä esittämiä ohjeita käytöstä ja annostelusta. 3) Älä syö, juo tai polta aineen valmistuksen ja käytön aikana. 4) Älä ruiskuta henkilöiden, eläinten tai sähkölaitteiden päälle. 5) Älä...
  • Página 12: Область Применения

    ×ÙÑÏÓ ÅÖÁÑÌÏÃÇÓ Áõôüò ï øåêáóôÞñáò Ý÷åé êáôáóêåõáóôåß ìå ðñþôçò ðïéüôçôáò õëéêÜ êáé Ý÷åé ó÷åäéáóôåß áðïêëåéóôéêÜ ãéá íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå ãåùñãéêÜ öõôïöÜñìáêá êáé ðñïúüíôá êÞðïõ (æéæáíéïêôüíÜ, åíôïìïêôüíá, ìõêçôïêôüíá). Ëåéôïõñãåß ìå 4 åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò ôýðïõ C/HR-14 ôùí 3000 mAh. (×ñçóéìïðïéÞóôå ìüíï åðáíáöïñôéæüìåíåò ìðáôáñßåò.) 1 öüñôéóç...
  • Página 13 ВВОД В ДЕЙСТВИЕ И ПУЛЬВЕРИЗАЦИЯ Следует провести проверку ввода в действие водой: 1) ВАЖНО: Установите 4 батарейки, удостоверившись в их правильном расположение (см. рисунок). 2) Проведите полную зарядку аккумуляторных батареек (8 часов) (см. рисунок). Не используйте аппарат во время зарядки батареек. Нельзя осуществлять...
  • Página 14 GÜVENLİK NORMLARI 1) Belirtilen kullanım alanı dışındaki kimyasal ünleri kullanmayın. 2) Kullanacağınız ürünün imalatçı fi rmasının tavsiye ettiği ambalaj etiketindeki dozlara ve talimatlara uyun. 3) İlaç hazırlık ve tatbik sırasında herhangi bir şey yiyip içmeyin. 4) İnsanlara, hayvanlara ya da elektrik tesisatlarına doğru püskürtme yapmayın. 5) Aşırı...

Tabla de contenido