Descargar Imprimir esta página
Trix Köf II Serie Manual De Instrucciones
Trix Köf II Serie Manual De Instrucciones

Trix Köf II Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Köf II Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

� � � ���������
������������������
Modell der Köf II
22214

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trix Köf II Serie

  • Página 1 � � � ��������� ������������������ Modell der Köf II 22214...
  • Página 2 Informationen zum Vorbild Information about the prototype Zur Rationalisierung des Güterverkehrs beschaffte die At the beginning of the 1930’s the German State Railroad Deutsche Reichsbahngesellschaft (DRG) Company (DRG) built the so-called “small locomotives” – lightweight, easy to operate, efficient switch engines Anfang der dreißiger Jahre sogenannte „Klein- –...
  • Página 3 Informations concernant la locomotive réele Informatie van het voorbeeld Au début des années trente, la Deutsche Reichsbahn- In het begin van de dertiger jaren nam de Duitse gesellschaft acquit de petites locomotives pour assurer Reichsbahn, uit oogpunt van rationalisatie van het goe- la rationalisation du trafic marchandises.
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Funktion • Die einwandfreie Programmierung des Decoders für das Selectrix-System kann nur mit den original Trix Diese Lokomotive bietet: Selectrix-Komponenten garantiert werden. • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit • Technisch bedingt geht bei dem Fahrzeug im DCC-Be- konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12...
  • Página 5 Function Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene The locomotive offers the following features: Fremdteile eingebaut werden und / oder Trix-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene •...
  • Página 6 • When using a multiprotocol digital central unit as an proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and / or damage arising, is operating system, this locomotive should be controlled borne by the person and/or company responsible for the installation and / with DCC format.
  • Página 7 Trix Selectrix. transformateur-régulateur conventionnel délivrant du • Pour des raisons techniques, en cas d‘exploitation courant continu (max. ±12 volts), avec Trix Systems, en système DCC, l‘éclairage peut s‘allumer lorsque la avec Selectrix ou avec des systèmes de conduite fonction éclairage est désactivée et lors de l‘arrêt du...
  • Página 8: Aanwijzingen Voor Digitale Besturing

    NMRA-norm te rijden. mande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont trans- • Het systeem (bedrijfsmodus) wordt automatischher- formés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus.
  • Página 9: Veiligheidsvoorschriften

    Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is • Bij gebruik van een digitale multi-protocol-centrale geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of fi...
  • Página 10 • Por motivos técnicos en funcionamiento DCC la discreción en corriente continua convencional (máx. iluminación del modelo se enciende con la función ±12 V.), Trix Systems, Trix Selectrix o sistemas Digital luz apagada o estando el tren parado en un sector sin según las normas NMRA.
  • Página 11 • Illuminazione dipendente dal senso di marcia.Commu- será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modifi cación en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos tabile nel funzionamento Digital. y/o daños surgidos.
  • Página 12 Trix di componenti non espressamente • Se come sistema operativo si utilizza un‘unità centrale approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifi che al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati digitale multiprotocollo, comandare la locomotiva con da modifi...
  • Página 13 • Inbyggd elektronik för valfri drift med konventionell • När en Multi-Protokoll-Digital-Central användssom likströmskörenhet (max ±12 Volt), Trix Systems, Trix driftssystem, ska detta lok styras med DCC-formatet. Selectrix eller Digitalsystem enligt NMRA-standard. Med Selectrix digitala central, kan Selectrix-formatet •...
  • Página 14: Henvisninger Til Digitaldrift

    Funktion Varje form av anspråk på garanti och skadestånd är utesluten om delar används i Trix-produkter som inte har godkänts av Trix och / eller om Trix- Dette lokomotiv tilbyder: produkter har modifi erats och de inbyggda främmande delarna resp. modifi...
  • Página 15 Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af driftssystem skal dette lokomotiv styres med DCC- Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele formatet. Ved drift med Selectrix Digitalcentralen kan hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader.
  • Página 16 ab Werk Bedeutung Wert DCC Wert SX1 DCC / SX1 Adresse 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Anfahrverzögerung 0 - 127 1 - 7 Bremsverzögerung 0 - 127 * ** Maximalgeschwindigkeit 0 - 7 5 / 5 1 - 7 Erweiterte Adresse (oberer Teil) CV 29, bit 5 =1...
  • Página 17 Factory Discription DCC Value Setting SX1 Value DCC / SX1 Adress 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Acceleration delay 0 - 127 1 - 7 Braking delay 0 - 127 * ** Maximum speed 0 - 7 5 / 5 1 - 7 Extended address (upper part)
  • Página 18 Parm. Usine Signification Vaieur DCC Valeur SX1 Valeur DCC / SX1 Adresse 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Temporisation d‘accélération 0 - 127 1 - 7 Temporisation de freinage 0 - 127 * ** Vitesse maximale 0 - 7 5 / 5 1 - 7 Adresse étendue (partie supérieure)
  • Página 19 Af fabriek Waarde Betekenis Waarde DCC DCC / SX1 Adres 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Optrekvertraging 0 - 127 1 - 7 Afremvertraging 0 - 127 * ** Maximumsnelheid 0 - 7 5 / 5 1 - 7 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte) CV 29, bit 5 =1 255 / —...
  • Página 20: Significado

    Preselec- Significado Valor DCC ción Valor SX1 DCC / SX1 Códigos 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Arranque progresivo 0 - 127 1 - 7 Frenado progresivo 0 - 127 * ** Velocidad máxima 0 - 7 5 / 5 1 - 7 Dirección ampliada (parte superior)
  • Página 21 Di fabbrica Significato Valore DCC Valore SX1 DCC / SX1 Indirizzo 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Ritardo di avviamento 0 - 127 1 - 7 Ritardo di frenatura 0 - 127 * ** Velocità massima 0 - 7 5 / 5 1 - 7 Indirizzo ampliato (parte superiore)
  • Página 22 Fabr.inst. Betydelse Värde DCC Värde SX1 DCC / SX1 Adress 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Accelerationsfördröjning 0 - 127 1 - 7 Bromsfördröjning 0 - 127 * ** Maxfart 0 - 7 5 / 5 1 - 7 Utvidgad adress (övre del) CV 29, bit 5 =1 255 / —...
  • Página 23 Frau fab- Betydning Værdi DCC rikken Værdi SX1 DCC / SX1 Adress 1 - 127 3 / 01 01 - 99 Opstartforsinkelse 0 - 127 1 - 7 Bremseforsinkelse 0 - 127 * ** Maksimalhastighed 0 - 7 5 / 5 1 - 7 Udvidet adresse (Øverste del) CV 29, bit 5 =1...
  • Página 24 Beleuchtung schaltbar über Taste „“ (Central Control 2000) Lighting can be controlled with the button marked „” (Central Control 2000) Feux de signalisation commutables au moyen de la touche «» (Central Control 2000) Verlichting schakelbaar via de toets „” (Central Control 2000) Alumbrado gobernable desde la tecla „”...
  • Página 25 Schmierung nach etwa 40 Betriebsstunden Kupplung austauschen Lubrication after approximately 40 hours of operation Exchanging the close coupler Graissage après environ 40 heures de marche Remplacement de l’attelage court Smering na ca. 40 bedrijfsuren Omwisselen van de kortkoppeling Engrase a las 40 horas de funcionamiento Enganches cortos Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Sostituzione del gancio corto...
  • Página 27 1 Vorbau (komplett) 137 840 24 Kupplung 701 630 2 Führerhaus (komplett) 137 841 25 Kupplungsschacht 321 557 3 Fenstersatz 137 842 26 Blattfeder 321 558 4 Stirnlampe 324 486 27 Kupplungsabdeckung, hinten 137 845 4a Abdeckung — 28 Beleuchtungseinheit, vorne unten 320 484 5 Beleuchtungseinheit, hinten 320 485...
  • Página 28 (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG Stuttgarter Str. 55-57 128522/0708/HaSk 73033 Göppingen Änderungen vorbehalten www.trix.de © by Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KG...

Este manual también es adecuado para:

22214