Página 1
AxissFix ADAC Online 06/2015 23 child car seats tested BÉBÉ CONFORT good 61-105 cm / 19 kg i-Size compliant...
Página 2
Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga todas as instruções de utilização. .نهنئك على شرائك هذا المنتج .لتأمين أقصى حماية وراحة لطفلك، من األساسي أن تقوم بقراءة الدليل بأكمله بانتباه وباتباع كافة التعليمات AxissFix Bébé Confort...
Página 5
AxissFix is one of the first car seats that complies with the new European regulation i-Size R129, active from July 2013. i-Size aims at increasing children safety in car by promoting UNI- VERSAL ISOFIX installation, by supporting rearward-facing travel up to minimum 15 months, by improving protection for head and neck.
Página 6
Posizione del seggiolino auto: in senso contrario (class size D) e in senso di marcia (class size B1) A AxissFix é uma das primeiras cadeiras-auto que está em conformidade com o novo regula- mento europeu i-Size R129, em vigor desde Julho de 2013. O i-Size tem por objectivo aumen- tar a segurança das crianças nos automóveis incentivando a instalação do UNIVERSAL ISOFIX,...
Página 7
ISOFIX del veicolo. Il posizionamento delle sole pinze inferiori per l’installazi- one ISOFIX non è sufficiente: è necessario agganciare anche la cinghia “TOP TETHER” al punto di fissaggio superiore previsto dal costruttore del veicolo. Bébé Confort AxissFix...
Página 8
” بنقطةTOP TETHER“ بالمركبة غير كاف ي ً ا. ويجدر االهتمام الشديد بتثبيت الرباط العلوي .التثبيت العلوية التي توصي بها الجهة المصنعة للسيارة :تحذير مع نظام حزام المقعد بالسيارةISOFIX تجنب تما م ً ا الجمع بين استخدام نظامي تثبيت .لتركيب مقعد الطفل بسيارتك AxissFix Bébé Confort...
Página 9
Para uma lista completa dos automóveis, visite www.bebeconfort.com/car-fitting-list ” كما يصلح للتثبيت في مواضع المقاعدUniversal“ إن نظام تأمين الطفل مصنف لالستخدام على مستوى العالم :الموجودة في السيارات التالية :هام www.bebeconfort.com/car-fitting-list للحصول على قائمة كاملة بالسيارات، يرجى زيارة الموقع Bébé Confort AxissFix...
Página 10
، يجب عليك االهتمام الشديد بقراءة دليل اإلرشاداتISOFIX قبل استخدام نظام التثبيت الخاص بالمركبة، وذلك قبل تركيب مقعد الطفل الخاص بالسيارة. فإن هذا الدليل سيبين لك Universal األماكن المتوافقة مع الحجم المحدد ضمن فئة مقعد السيارة، المعتمدة وف ق ً ا لنظام .i-Size المتوافق مع القانونISOFIX AxissFix Bébé Confort...
Página 25
In senso contrario di marcia / In senso di marcia Posição voltada para a retaguarda / Posição voltada para a frente موضع مواجهة الجزء الخلفي من السيارة / موضع مواجهة الجزء األمامي من السيارة www.bebeconfort.com Bébé Confort AxissFix...
Página 26
You may install the AxissFix in a forward facing position when your child is from 76 up to 105 cm in length (older than 15 months).
Página 27
E’ possibile installare AxissFix rivolto in senso di marcia a partire da quando il bambino è alto 76 cm fino a 105 cm (o a partire da 15 mesi).
Página 28
Rearward facing position Position dos route Posición en el sentido contrario a la marcha In senso contrario di marcia Posição voltada para a retaguarda الموضع المواجه للجزء الخلفي من السيارة www.bebeconfort.com AxissFix Bébé Confort...
Página 30
61-87 cm Click! AxissFix Bébé Confort...
Página 31
Forward facing position Position face route Posición en el sentido de la marcha In senso di marcia Posição voltada para a frente الموضع المواجه للجزء األمامي من السيارة www.bebeconfort.com Bébé Confort AxissFix...
Página 32
76-105 cm >15 m Push! AxissFix Bébé Confort...
Página 33
76-105 cm >15 m Click! Bébé Confort AxissFix...
Página 34
Child installation Installation de l’enfant Instalación del niño Accomodare il bambino Instalação da criança التركيبات الخاصة باألطفال www.bebeconfort.com AxissFix Bébé Confort...
Página 65
WARNING: • The AxissFix is intended for car use only. • The AxissFix is developed for an intensive use of approximately 10 years. • Make sure you can fit no more than one finger between the harnesses and your child (1cm).
Página 66
AVERTISSEMENT: • Utilisez l’AxissFix uniquement dans la voiture. • Le dispositif AxissFix est conçu pour un usage intensif d’environ 10 ans. • Assurez-vous de ne pas pouvoir passer plus d’un doigt (1 cm) entre le harnais et votre enfant.
ADVERTENCIA: • AxissFix se ha diseñado únicamente para su uso en vehículos. • AxissFix se ha diseñado para un uso intensivo de aproximadamente 10 años. • Asegúrese de que no puede introducir más de un dedo entre el arnés y el niño (1 cm). Si existe un espacio mayor de 1 cm, tense un poco más el...
Página 68
Confort perché costituisce una parte integrante del sistema di bloccaggio. AVVERTENZA: • AxissFix è inteso solo per l’uso in auto. • AxissFix è stato sviluppato per un uso intensivo di circa 10 anni. • Accertarsi che si possa inserire solo un dito tra la cintura e il bambino 1(cm).
Página 69
AVISO: • A AxissFix só pode ser usada em automóveis. • A AxissFix foi desenvolvida para uma utilização intensiva de aproximadamente 10 anos. • Certifique-se de que só cabe um dedo entre o arnês e a criança (1 cm).
Página 70
نظرً ا الشتماله على جزءConfort :تحذير .يكمل أداء نظام التأمين . مخصص لالستخدام في السيارات فقطAxissFix • إن . مخصص لالستخدام في السيارات فقطAxissFix • إن • تأكد من أن المسافة بين طفلك واألحزمة ال تزيد عن مساحة .)تسمح بإدخال أصبع واحد للقياس (1 سم...
Página 73
Non-contractual photos Photos non contractuelles Fotografías no contractuales Foto non contrattuali Fotografias não contratuais الصور غير التعاقدية Bébé Confort AxissFix...
Página 74
AxissFix 61-105 cm / 19 kg DOREL FRANCE S.A.S. DOREL GERMANY GMBH DOREL PORTUGAL Z.I. - 9 bd du Poitou Augustinusstraße 9 c Rua Pedro Dias, 25 BP 905 D-50226 Frechen-Königsdorf 4480-614 Rio Mau (VDC) 49309 Cholet Cedex DEUTSCHLAND PORTUGAL FRANCE DOREL ITALIA S.P.A.