Notas referentes a las instrucciones de servicio ................5 Explicaciones sobre los avisos de seguridad ..................6 Instrucciones generales de seguridad ....................7 Reparaciones ............................. 9 Formulario de confirmación para el propietario ................10 Embalaje, transporte y colocación ..................... 11 Embalaje ............................
Página 4
5.13 Extraer e introducir el rotor ......................25 5.14 Sustituir el elemento de fricción ....................... 26 5.15 Desmontar el cartucho del ciclón ....................27 5.16 Sustitución de los fusibles del aparato .................... 28 5.17 Puesta a cero de la protección contra sobrecarga ................29 Limpieza y mantenimiento ........................
Este manual de instrucciones no contiene instrucciones para la reparación. En caso de que sea necesario efectuar reparaciones, le rogamos que se dirija a su proveedor o directamente a Retsch GmbH. El manual no contiene información sobre la aplicación técnica referente a las muestras a procesar, pero ésta se puede consultar en la página del aparato...
Notas referentes a las instrucciones de servicio Pos : 2.2 /00005 Übersc hriften/1.1 Ü berschriften/1.1 Ü bers chriften BDA/11 Er klärungen z u den Sic her heits warnungen @ 0\mod_1222344569771_19.doc @ 2486 @ @ 1 1.1 Explicaciones sobre los avisos de seguridad Pos : 2.3 /00003 Standard Kapitel /General Modul Warnhi nweis e Er klär ung neu @ 0\mod_1234858329746_19.doc @ 6192 @ @ 1 En estas instrucciones de servicio le advertimos con las siguientes instrucciones de seguridad:...
Grupo de destinatarios: Todas las personas involucradas de alguna forma con este aparato. Este aparato es un producto altamente innovador y potente de Retsch GmbH que ha sido diseñado según los últimos avances de la técnica. Su uso es completamente seguro, siempre que se utilice según lo prescrito y se tenga conocimiento de la documentación técnica aquí...
Página 8
Notas referentes a las instrucciones de servicio AVISO Modificación de la máquina – La conformidad con las directivas europeas, declarada por Retsch, pierde su validez. – Usted pierde cualquier tipo de derecho a garantía. • No realice ninguna modificación de la máquina y utilice sólo los repuestos y accesorios homologados por Retsch.
Estas instrucciones de servicio no incluyen instrucciones de reparación. Por su propia seguridad, las reparaciones deberán ser realizadas exclusivamente por Retsch GmbH o un representante autorizado. En este caso, le rogamos que informe a: La representación de Retsch en su país Su proveedor Retsch GmbH Directamente a La dirección de su servicio posventa:...
Formulario de confirmación para el propietario Pos : 3.2 /00020 BD A Software/20005 PM GC Kapitelsamml ung/Ü berschriften/1. Ü berschriften/1 Bestätigung (For mul ar für den Betrei ber) @ 0\mod_1208870841095_19.doc @ 432 @ @ 1 Bes tätigung 2 Formulario de confirmación para el propietario Pos : 3.3 /00003 Standard Kapitel /General Modul Bestätigung @ 0 \mod_1228722962707_19.doc @ 4116 @ @ 1 Estas instrucciones de servicio contienen instrucciones fundamentales y de imprescindible observancia para el funcionamiento y el mantenimiento de este...
Embalaje, transporte y colocación Fig. 1: Etiqueta de la placa de características Denominación del aparato Año de fabricación Número de artículo Número de serie Dirección del fabricante Marca CE Marca de eliminación Código de barra Variante de tensión Frecuencia de red Potencia Amperaje Número de fusibles...
Datos técnicos Pos : 6.1 /00005 Übersc hriften/1. Übersc hriften/1 Tec hnisc he Daten @ 0 \mod_1222344525522_19.doc @ 2409 @ @ 1 4 Datos técnicos Pos : 6.2 /00005 Übersc hriften/1.1 Ü berschriften/1.1 Ü bers chriften BDA/11 Eins atz der M asc hine bei besti mmungsgemäß er Ver wendung @ 0\mod_1226476732248_19.doc @ 3245 @ 2 @ 1 4.1 Uso de la máquina conforme a la aplicación prescrita Pos : 6.3 /00004 War nhi nweis e/V0004 VORSICHT Expl osi ons- oder Brandgefahr Ver mahlen @ 1\mod_1236238455830_19.doc @ 7628 @ @ 1 PRECAUCIÓN...
Datos técnicos muestras. Al mismo tiempo la corriente de aire evita que la muestra se caliente y pierda humedad. Los tamices incluidos en el volumen de suministro garantizan una distribución granulométrica óptima. La velocidad del rotor es regulable en 3 niveles, permitiendo así...
Datos técnicos PRECAUCIÓN Inadvertencia de señales acústicas Fuerte ruido de molienda – Las posibles señales de advertencia acústica y la comunicación verbal eventualmente pueden pasar inadvertidos. • Tenga en cuenta la intensidad del ruido de molienda a la hora de planificar sus señales acústicas en el entorno de trabajo.
Manejo del aparato Pos : 7.6 /00005 Übersc hriften/1.1 Ü berschriften/1.1 Ü bers chriften BDA/11 Ü bersic hts tabelle der Geräteteile @ 0\mod_1228990616846_19.doc @ 4974 @ @ 1 5.2 Tabla resumida de los componentes del aparato Pos : 7.7 /00010 Bedienungsanlei tungen Kapitelsamml ung en/T wister Mill (2011)/0015 Z ykl on Mill T wister Bedi enung/1575 NIR M odul Ü bersichtstabelle der Geräteteil e @ 3\mod_1288701369285_19.doc @ 23920 @ @ 1 Elemento Descripción Función...
Manejo del aparato Fig. 4: Panel de control Pos : 7.10 /00005 Ü berschriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Übersic htstabell e der Bedi enelemente und der Anzeige @ 0 \mod_1228990697273_19.doc @ 4980 @ @ 1 5.4 Tabla resumida de los elementos de operación e indicación Pos : 7.11 /00010 Bedi enungsanleitung en Kapitels ammlungen/T wis ter Mill ( 2011) /0015 Z yklon Mill T wis ter Bedi enung/1585 N IR Modul Ü...
Manejo del aparato Pos : 7.13 /00005 Ü berschriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Bedienung des Gerätes @ 0\mod_1229416465774_19.doc @ 5054 @ @ 1 5.5 Manejo del aparato Pos : 7.14 /00004 Warnhinweis e/V0060 VOR SICHT Erfass en oder Aufwic kel n (Z ykl on Mill T wister) @ 3\mod_1288860192487_19.doc @ 23978 @ @ 1 PRECAUCIÓN 1.V0060 Contusiones y daños personales...
Manejo del aparato La velocidad se puede ajustar en tres velocidades preconfiguradas. • Pulsar la tecla LOW (K2) para una velocidad de giro del rotor de 10.000 revoluciones por minuto. • Pulsar la tecla MID (K3) para una velocidad de giro del rotor de 12.000 revoluciones por minuto.
Manejo del aparato Fig. 9: Colocar la tapa de la cámara de molienda Pos : 7.27 /00005 Ü berschriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Mahl vorgang s toppen @ 0\mod_1226909892231_19.doc @ 3645 @ @ 1 5.10 Interrupción del proceso de molienda Pos : 7.28 /00010 Bedi enungsanleitung en Kapitels ammlungen/T wis ter Mill ( 2011) /0015 Z yklon Mill T wis ter Bedi enung/1550 N IR Modul Mahl vorgang stoppen @ 3\mod_1284536120934_19.doc @ 23379 @ @ 1 Fig.
Manejo del aparato Fig. 11: Montaje de la tolva de llenado • Colocar la tolva de llenado (H) en la abertura (W) de la cubierta de la cámara de molienda (I) hasta encajarla. • Dependiendo del material a moler, colocar la protección antisalpicaduras (G) en la tolva de llenado (H) hasta encajarla.
Manejo del aparato 5.12.2 Montaje del ciclón con aspiración • Enroscar la tolva (E) desde abajo en el cartucho del ciclón (C). • Colocar el tubo de inmersión (AS) desde arriba en el cartucho del ciclón (C). • Acoplar la aspiración (SA) al tubo de inmersión (AS). Diámetro interior del tubo de inmersión (AS): 31,2 mm [di] Diámetro exterior del tubo de inmersión (AS): 36 mm [Da] Pos : 7.34 /00005 Ü...
Manejo del aparato HINWEIS Mit ca. 2Nm - 3Nm (Handfest) anziehen. Fig. 13: Sustituir el rotor • Retirar la tapa de la cámara de molienda (L). • Soltar el tornillo del rotor (S). • Extraer el rotor (R). Pos : 7.38 /00005 Ü berschriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Rei bei ns atz austausc hen @ 3\mod_1284538501899_19.doc @ 23504 @ @ 1 5.14 Sustituir el elemento de fricción Pos : 7.39 /00010 Bedi enungsanleitung en Kapitels ammlungen/T wis ter Mill ( 2011) /0015 Z yklon Mill T wis ter Bedi enung/1510 N IR Modul R eibeins atz austausc hen @ 3\mod_1284536036447_19.doc @ 23262 @ @ 1 Fig.
Manejo del aparato Fig. 15: Colocar el elemento de fricción • Al colocar el elemento de fricción preste atención a la correcta posición del mismo. • Alinear la ranura (NU) en el pasador (SI). Fig. 16: Colocación corecta del elemento de fricción Pos : 7.40 /00005 Ü...
Manejo del aparato AVISO Apretar (a mano) con aprox. 2 Nm – 3 Nm. AVISO Apretar (a mano) con aprox. 5 Nm – 7 Nm. Fig. 3: Desmontar el cartucho del ciclón Retirar la tapa de la cámara de molienda (L). ...
Manejo del aparato • Presionar el bloqueo lateral (MA) hacia dentro. Con ello se desbloquea el portafusible (L) y se puede extraer. • Sustituir siempre ambos fusibles. • Insertar el portafusible (L) hasta enclavarlo. Pos : 7.44 /00005 Ü berschriften/1.1 Ü bersc hriften/1.1 Übersc hriften BD A/11 Überlas tsic her ung z urüc ks etz en @ 3\mod_1279719797635_19.doc @ 21535 @ @ 1 5.17 Puesta a cero de la protección contra sobrecarga Pos : 7.45 /00010 Bedi enungsanleitung en Kapitels ammlungen/GM200 (2010)/0015 GM200N Bedienung/1598 GM 200_2010_TM 100_M odul Ü...
Limpieza y mantenimiento Pos : 10.1 /00005 Ü berschriften/1. Ü berschriften/1 R einigung und Wartung @ 0 \mod_1231167007723_19.doc @ 5452 @ @ 1 6 Limpieza y mantenimiento Pos : 10.2 /00004 Warnhinweis e/W0003 WARNUN G R einigung Stromstoß neu @ 1\mod_1236239978437_19.doc @ 7688 @ @ 1 PRECAUCIÓN ¡Peligro de muerte por electrocución! –...
Página 31
Limpieza y mantenimiento AVISO Apretar (a mano) con aprox. 2 Nm – 3 Nm. AVISO Apretar (a mano) con aprox. 5 Nm – 7 Nm. Fig. 18: Desmontaje para fines de limpieza Elemento Limpieza En seco, soplar con aire a presión dejando salir el aire, sacudir o aspirar Soplar con aire a presión dejando salir el aire o limpiar con L,D,P,R,C...
Mensajes de avería Pos : 12.1 /00005 Ü berschriften/1. Ü berschriften/1 F ehler mel d ungen @ 2\mod_1259056589728_19.doc @ 17582 @ @ 1 7 Mensajes de avería Pos : 12.2 /00010 Bedi enungsanleitung en Kapitels ammlungen/T wis ter Mill ( 2011) /0035 Z yklon Mill T wis ter F ehler mel dungen/3501 Z ykl on Mill T wist er M odul F ehl er mel dungen @ 3\mod_1289223018446_19.doc @ 24002 @ @ 1 El motor no funciona Motor desconectado por Arrancar nuevamente el proceso...
Eliminación de deshechos Pos : 13.2 /00005 Ü berschriften/1. Ü berschriften/1 Ents orgung @ 0\mod_1234258746831_19.doc @ 6175 @ @ 1 8 Eliminación de deshechos Pos : 13.3 /00003 Standard Kapitel/General M odul Entsorg ung @ 0\mod_1234269404935_19.doc @ 6182 @ @ 1 En caso de eliminación se deben cumplir las normas legales correspondientes.
9 Indice DIN 45635-031-01-KL3 ........15 Dirección de servicio posventa ......9 10.000 ..............22 Dirección del fabricante ........12 12.000 ..............22 Dispositivos de protección ......... 14 14.000 ..............22 Eliminación de deshechos ......... 33 Abrir ..............21 Embalaje ............11 Abrir la carcasa del molino .........
Página 35
interruptor de sobrecarga ........29 Protección externa por medio de fusible ... 12 Interruptor principal ..........21 Puesta a cero de la protección contra sobrecarga ............... 29 Limpieza y mantenimiento ........30 Reparaciones ............9 LOW ..............22 Requisitos al emplazamiento ......11 Resistencia de fusibles ........