Página 2
ELM1-33P.4 EAN code:3276000429968 Notice de Montage - Instrucciones de Montaje, Instruções de Montagem, Istruzioni per il Montaggio, Utilisation - Entretien Utilización y Mantenimiento Utilização e Manutenção l'Uso e la Manutenzione Εγχειρίδιο συναρ ολόγηση , Instrukcja Montażu, қ қ χρήση και συντήρηση...
Página 4
Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs STERWINS. Vă sfătuim să citi i cu aten ie instruc iunile de instalare, de utilizare și de între inere. Am conceput acest produs STERWINS pentru a vă furniza satisfac ie totală. Dacă ave i nevoie de ajutor, echipa magazinului de cumpărare este la dispozi ia dumneavoastră pentru a vă asista.
Página 5
6 cm M6x41mm ST5x20mm A021040 included...
Página 6
FR: Mentions Légales & Consignes de Sécurité / ES: Instrucciones Legales y de Seguridad / PT: Avisos Legais e instruções de Segurança / IT: Istruzioni Legali e di Sicurezza / EL: Νο ικό ση είω α και οδηγίε ασφαλεία / PL: Uwagi Prawne i Instrukcja Bezpieczeństwa / RU: Руководство...
Página 7
SYMBOLES ATTENTION ! Lisez attentivement la notice d’utilisation. Prenez garde aux lames tranchantes. Les lames restent en rotation un certain temps après que le moteur a été éteint – Débranchez la fiche de la prise secteur avant de procéder à une opération d’ e ntretien sur l’appareil ou si son cordon d’alimentation a été...
Página 8
SYMBOLES Classe II, double isolation. Cet outil est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée. Symbole de la circulation du produit sur le marché de l’union douanière des États membres. IPX4 Protégé...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER ! Choc électrique ! Risque de blessure due à un choc électrique. ·Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’ o util. ·Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation correcte de la machine. ·Ne laissez jamais les enfants et les personnes n'ayant pas lu les présentes consignes utiliser l'outil.
Página 10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ou avec des sandales ne recouvrant pas complètement les pieds. Évitez de porter des vêtements trop amples ou comportant des nœuds ou des cordons. ·Inspectez minutieusement la zone où l’ o util doit être utilisé, et enlevez tout ce qui pourrait être projeté par l’ o util. Avant utilisation, inspectez toujours visuellement les lames, l’...
Página 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ des surfaces autres que du gazon ou pour la transporter de/vers les zones à tondre. ·N’utilisez jamais la tondeuse si l’un de ses boucliers ou capots de protection est défectueux, ou sans l’un de ses dispositifs de sécurité (par exemple les déflecteurs et/ou le sac/bac de ramassage).
Página 12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - À chaque fois que vous laissez la machine sans surveillance ; - Avant de dégager un bourrage ; - Avant de vérifier, de nettoyer ou d’ e ntretenir l’appareil ; après avoir heurté un objet étranger. Examinez l’ o util pour vérifier qu’il n’ e st pas endommagé...
Página 13
CONSIGNES DE SÉCURITÉ et entraîner des accidents. En cas de doute, veuillez demander conseil à un électricien qualifié. Même si vous utilisez ce produit en suivant scrupuleusement les indications du mode d’ e mploi, certains risques subsistent. Les dangers suivants peuvent survenir en raison de la structure et de la conception de ce produit : ·Problèmes de santé...
TABLE DES MATIÈRES 1. Utilisation prévue de la tondeuse à gazon Sterwins 2. Description 3. Spécifications techniques 4. Avant la mise en service de l’appareil 5. Utilisation 6. Entretien 7. Dépannage 8. Mise au rebut et recyclage 9. Garantie 10. Vue éclatée et liste des pièces...
1. UTILISATION PREVUE DE LA TONDEUSE A GAZON STERWINS Merci d’avoir acheté ce produit. Lisez le présent mode d’ e mploi dans son intégralité et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Cette tondeuse à gazon est conçue exclusivement pour couper de l’herbe et peut facilement être utilisée dans votre jardin.
2.DESCRIPTION Levier d’interrupteur Bouton de fixation de roue Interrupteur marche/arrêt Roues avant Partie supérieure du guidon Poignée du bac de ramassage Clip de câble Bouche d’éjection arrière Molette Partie inférieure du guidon Plaque d’indication du bac de ramassage Poignée de carter du moteur Bac de ramassage Carter du moteur Roues arrière...
3. DONNÉES TECHNIQUES Modèle ELM1-33P.4 Tension nominale 220-240V~50Hz Puissance d’entrée nominale 1200W Régime à vide 3250/min Largeur de coupe 330mm Pression acoustique 78,3 dB(A) K = 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique 94,11 dB(A) K = 1,71 dB(A) mesuré Niveau de puissance acoustique...
Página 18
4. AVANT D’UTILISER L’ÉQUIPEMENT DANGER ! Risque de blessure due à un choc électrique. Attention ! Ne branchez pas l'outil tant qu'il n'est pas entièrement assemblé ! PREPARATION DE LA RALLONGE ·En principe, nous vous recommandons d’utiliser - Une rallonge adaptée, afin d'éviter d’ e ndommager inutilement la tondeuse à gazon. (Image A) (Fig.
5. UTILISATION DANGER ! Risque de blessure due à un choc électrique. Attention ! Ne branchez pas l’ o util tant qu’il n’ e st pas entièrement assemblé ! Mise en place de votre tondeuse à gazon Posez la tondeuse sur un sol plat et rigide pour permettre un fonctionnement stable et sûr. Insérez la partie inférieure du guidon dans le trou de fixation du guidon de la tondeuse et serrez-la avec la vis autotaraudeuse.
5. UTILISATION d’utiliser la tondeuse pour la première fois, montez la position de coupe à la hauteur la mieux adaptée à votre pelouse. Pour régler la hauteur de la lame : Coupez l’alimentation électrique. Pour augmenter la hauteur de la lame, utilisez vos deux mains pour ajuster la hauteur de lame des quatre roues.
6. ENTRETIEN DANGER ! CHOC ELECTRIQUE ! Coupez l’alimentation électrique avant de nettoyer la tondeuse, de changer la lame de coupe ou de stocker la machine. Nettoyage Veillez à ce que tous les dispositifs de sécurité, les ouvertures d’aération et le carter du moteur soient exempts de débris et de saletés.
7. DÉPANNAGE DANGER ! RISQUE DE BLESSURE DUE À UN CHOC ÉLECTRIQUE. Attention ! Éteignez la tondeuse avant de procéder à un dépannage. Problèmes Causes possibles Actions correctives Raccordez la machine à L'appareil n'est pas branché. La tondeuse ne démarre pas. l’alimentation électrique.
Nous serions ravis de récupérer vos commentaires sur le site internet du magasin. Garantie Les produits STERWINS sont conçus selon les standards de qualité des produits grand public les plus exigeants. Ces produits sont assortis d’une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication ou matériels.
Página 24
·L’ o util/la batterie/le chargeur n’a jamais été placé(e) dans un environnement humide (exposition à la rosée ou à la pluie, immersion…) ·Aucune pièce incorrecte – pièce non fabriquée par STERWINS – s’avérant être la cause de la détérioration n’a été utilisée.
59790 RONCHIN - FRANCE Déclarons que le produit désigné ci-dessous : Tondeuse à gazon électrique 1200W Modèle : ELM1-33P.4 Est conforme aux exigences de la directive MD 2006/42/CE et aux réglementations nationales : Directive CEM 2014/30/UE Directives ROHS(LdSD)2015/863 amendement de Directive 2011/65/UE Directives Bruit 2000/14/CE, Annexe VI et 2005/88/CE Niveau de puissance acoustique mesurée : 94,11 dB (A)
SÍMBOLOS UTILIZADOS ¡ATENCIÓN! Lea el folleto de instrucciones. Tenga cuidado con las cuchillas afiladas. Las cuchillas continuarán girando después de haberse apagado el motor. Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar tareas de mantenimiento o en caso de daños en el cable.
Página 29
SÍMBOLOS UTILIZADOS Clase II - Doble aislamiento. El producto cumple con las directivas europeas pertinentes y se ha llevado a cabo un método de evaluación para tal propósito. Símbolo de circulación de productos dentro del mercado de la Unión Aduanera de los estados miembros.
MEDIDAS DE SEGURIDAD ¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas. ·Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. ·Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y con el uso apropiado de la máquina. ·Nunca deje que la máquina sea utilizada por niños o personas no familiarizadas con las instrucciones.
Página 31
MEDIDAS DE SEGURIDAD sandalias. No vista ropa holgada o que tenga lazos o cordones colgando. ·Inspeccione bien el área donde se vaya a utilizar la máquina y quite todos los objetos que puedan ser arrojados por la máquina. Antes de utilizar la máquina, compruebe que no haya daños o signos de desgaste en el conjunto de las cuchillas y la tuerca de las cuchillas.
Página 32
MEDIDAS DE SEGURIDAD ·Nunca use la máquina con las protecciones o las pantallas dañadas, o sin los dispositivos de seguridad instalados (p. ej., deflectores, colectores de hierba). ·Encienda el motor con cuidado siguiendo las instrucciones y con los pies bien alejados de las cuchillas. No incline la máquina cuando ponga en marcha el motor, salvo que sea necesario para arrancarla.
MEDIDAS DE SEGURIDAD efectúe las reparaciones que sean necesarias. ·Mantenga todas las tuercas, los pernos y los tornillos apretados para garantizar unas condiciones seguras de trabajo con el aparato. ·Revise frecuentemente la bolsa colectora de hierba en busca de signos de desgaste o deterioro. ·Por seguridad, reemplace las partes dañadas o desgastadas.
Página 34
MEDIDAS DE SEGURIDAD ·Vibraciones que pueden tener efectos perjudiciales para la salud si el producto se utiliza por largos periodos de tiempo o no se mantiene adecuadamente. ·Lesiones o daños a la propiedad debido a accesorios rotos u objetos ocultos contra los que colisione de repente. ·Quemaduras si se tocan las superficies calientes.
Página 35
ÍNDICE 1. Uso previsto del cortacésped Sterwins 2. Descripción 3. Datos técnicos 4. Antes de poner el equipo en marcha 5. Utilización 6. Mantenimiento 7. Resolución de problemas 8. Eliminación y reciclaje 9. Garantía 10.Plano de despiece y lista de piezas...
1. USO PREVISTO DEL CORTACÉSPED STERWINS Gracias por haber adquirido este producto. Lea este manual de instrucciones y consérvelo para poder consultarlo en un futuro. Este cortacésped ha sido diseñado únicamente para cortar la hierba y puede ser utilizado con facilidad en su jardín. No lo utilice para otros propósitos.
2. DESCRIPCIÓN Palanca de freno Tuerca de retención de la rueda Interruptor Ruedas frontales Parte superior del asidero Asa de la bolsa colectora de hierba Recogecable Tapa de descarga trasera Perilla Parte inferior del asidero Placa indicadora de la bolsa colectora Asa de la cubierta del motor de hierba Cubierta del motor...
3. DATOS TÉCNICOS Modelo ELM1-33P.4 Tensión nominal 220-240 V ~50 Hz Potencia absorbida nominal 1200 W Velocidad en vacío 3250/min Anchura de corte 330 mm Presión acústica 78,3 dBA; K= 3 dBA Nivel de potencia acústica medido 94,11 dBA; K= 1,71 dBA Nivel de potencia acústica...
Página 39
4. ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas. ¡Advertencia! ¡No lo enchufe hasta haber completado su montaje! CÓMO PREPARAR EL CABLE ALARGADOR ·Como medida básica, se recomienda usar lo siguiente: - Un cable alargador apropiado para evitar daños evitables en el cortacésped. (Img. A) (Fig.
5. UTILIZACIÓN ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas. ¡Advertencia! ¡No lo enchufe hasta haber completado su montaje! Cómo configurar su cortacésped Ponga el cortacésped sobre un terreno plano y firme para garantizar un trabajo seguro y bien hecho. Inserte la parte inferior del asidero dpor los orificios de fijación correspondientes en el cortacésped y apriétela con la perilla.
5. UTILIZACIÓN Una vez que se detenga, levante la tapa trasera de descarga y retire la bolsa colectora de hierba Ajuste de la altura de corte El cortacésped se envía de fábrica con las ruedas ajustadas a una altura de corte baja. Antes de usar el cortacésped por primera vez, eleve la altura de corte a la posición que mejor se adapte a su césped.
Página 42
5. UTILIZACIÓN No intente cortar la hierba crecida con un solo pase. Corte el césped en varios pases. Deje un día o dos entre un corte de césped y el siguiente para que el jardín tenga un corte uniforme. Cuando corte por los bordes, mueva la máquina a lo largo de dichos bordes procurando que el lado izquierdo de la máquina esté...
6. MANTENIMIENTO ¡PELIGRO! ¡DESCARGA ELÉCTRICA! Desenchufe el cortacésped antes de limpiarlo, cambiar la cuchilla o guardarlo. Limpieza Mantenga todos los dispositivos de seguridad, las ranuras de aire y la carcasa del motor libres de residuos y suciedad. Limpie la máquina con un paño o con aire comprimido. Se recomienda encarecidamente limpiar la máquina después de cada uso.
7. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PELIGRO! RIESGO DE LESIONES DEBIDO A DESCARGAS ELÉCTRICAS. ¡Advertencia! Apague el motor del cortacésped antes de tratar de resolver algún problema. Problemas Posibles causas Acción correctiva No está conectado a la fuente Conecte a la fuente de El cortacésped no se pone en de alimentación.
Estaremos encantados de recibir sus comentarios en el sitio de internet de la tienda. Garantía Los productos STERWINS están diseñados según las más rigurosas normas de calidad para los productos destinados al público general. Estos productos incluyen una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o materiales.
Página 46
·La herramienta/la batería/el cargador no se ha situado nunca en un medio húmedo (expuesto al rocío o a la lluvia, inmersión...) ·No se ha utilizado ninguna pieza incorrecta – pieza no fabricada por STERWINS – que resulte ser la causa del deterioro.
Página 48
10.PLANO DE DESPIECE Y LISTA DE PIEZAS POS. NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚM. POS. NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN NÚM. 8440-512002-00 Conjunto de la caja de conexiones 8WS-08B Arandela de resorte 8020-512007-0000120 Cubierta superior de la caja de 8325-532405-0000000 Arandela conexiones A021040-009-00 Cuchilla 8042-660102-0000011 Interruptor...
59790 RONCHIN - Francia Declaramos que el producto descrito a continuación: Cortacésped eléctrico 1200 W Modelo: ELM1-33P.4 Cumple con los requisitos de la directiva MD 2006/42/CE y con las siguientes normas nacionales: Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE Directiva Delegada (UE) 2015/863 por la que se modifica el de la Directiva 2011/65/UE en cuanto a la...
Página 50
SÍMBOLOS CUIDADO! Leia o manual de instruções. Tenha cuidado com as lâminas afiadas. As lâminas continuam a rodar após o motor ser desligado -- retire a ficha da tomada antes da manutenção ou se o fio ficar danificado. Mantenha terceiros afastados. Mantenha o fio da alimentação afastado das lâminas de corte.
Página 51
SÍMBOLOS Classe II - Isolamento duplo. Este aparelho cumpre com as diretivas europeias aplicáveis, tendo sido efetuado um método de avaliação de conformidade com estas diretivas. Sinal de circulação do produto no mercado dos estados membros da União Aduaneira. IPX4 Proteção contra salpicos de água de todas as direções.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PERIGO! Choque elétrico! Risco de lesão devido a choques elétricos. ·As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. ·Leia estas instruções com atenção. Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada da máquina. ·Nunca permita que uma criança ou uma pessoa que não esteja familiarizada com estas instruções use o aparelho.
Página 53
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA retire quaisquer objetos que possam ser atirados pela máquina. Antes da utilização, inspecione sempre visualmente se os meios de corte, porca da lâmina e o conjunto da lâmina não estão gastos ou danificados. Substitua lâminas gastas ou danificadas e os parafusos em conjunto, para manter o equilíbrio.
Página 54
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA os pés bem afastados das lâminas. Não incline a máquina quando ligar o motor, exceto se a máquina tiver de ser inclinada para ser ligada. Neste caso, só deve ser inclinada o estritamente necessário e levantar apenas a parte que está...
Página 55
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ·Verifique frequentemente a caixa de recolha da relva quanto a danos ou deterioração. ·Para sua segurança, substitua as peças gastas ou danificadas. ·Em máquinas com várias lâminas, tenha cuidado, pois a rotação de uma lâmina pode fazer com que as outras lâminas rodem também. ·Tenha cuidado durante o ajuste da máquina, para evitar ficar com os dedos presos entre as lâminas móveis e peças fixas da máquina.
Página 56
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ·Queimaduras se tocar em superfícies quentes. AVISO: Este aparelho produz um campo eletromagnético durante o seu funcionamento. Este campo pode, sob determinadas circunstâncias, interferir com implantes médicos ativos ou passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou fatais, recomendamos que pessoas com implantes médicos consultem o seu médico e o fabricante do implante médico, antes de operarem este aparelho.
Página 57
ÍNDICE 1. Utilização prevista da máquina de cortar relva da Sterwins 2. Descrição 3. Características técnicas 4. Antes de ligar o equipamento 5. Funcionamento 6. Manutenção 7. Resolução de problemas 8. Eliminação e reciclagem 9. Garantia 10 Vista pormenorizada com lista de peças...
1. UTILIZAÇÃO PREVISTA DA MÁQUINA DE CORTAR RELVA DA STERWINS Agradecemos a sua preferência por este produto. Leia todas as instruções de funcionamento e guarde-as para futuras referências. Esta máquina de cortar relva foi criada apenas para cortar relva e pode ser usada facilmente no seu jardim.
2. DESCRIÇÃO Barra do interruptor Manípulo de retenção da roda Botão do interruptor Rodas dianteiras Pega superior Pega da caixa da relva Clipe do fio Porta de descarga traseira Manípulo Pega inferior Placa de indicação da caixa de recolha Pega da cobertura do motor da relva Cobertura do motor Caixa de recolha da relva...
3. INFORMAÇÃO TÉCNICA Modelo ELM1-33P.4 Voltagem nominal 220-240V~50Hz Entrada de potência nominal 1200W Velocidade sem carga 3250/min Largura de corte 330 mm Pressão do som 78,3 dB(A) K=3 dB(A) Nível de potência do som medido 94,11 dB(A) K=1,71 dB(A) Nível de potência do som garantido...
4. ANTES DE LIGAR O EQUIPAMENTO PERIGO! Risco de lesão devido a choques elétricos. Aviso! Não ligue antes de ter efetuado a instalação por completo! PREPARAR A EXTENSÃO ·Como princípio básico, recomendamos a utilização - De uma extensão adequada, de modo a evitar danos desnecessários na máquina de cortar relva.
5. FUNCIONAMENTO PERIGO! Risco de lesão devido a choques elétricos. Aviso! Não ligue antes de ter efetuado a instalação por completo! Montar a sua máquina de cortar relva Monte a máquina de cortar relva numa superfície plana e firme, para garantir a segurança e resistência.
5. FUNCIONAMENTO posição de corte baixo. Antes da primeira utilização, levante a posição de corte para a altura que for mais adequada para a sua relva. Para ajustar a altura da lâmina: Desligue o aparelho da alimentação. Para aumentar a altura da lâmina, use as mãos para ajustar a altura da lâmina das quatro rodas.
6. MANUTENÇÃO PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO! Desligue da alimentação antes de proceder à limpeza, mudar a lâmina de corte ou guardar a máquina de cortar relva. Limpeza Mantenha todos os dispositivos de segurança, entradas de ventilação do ar e estrutura do motor limpos e sem pó.
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERIGO! RISCO DE LESÃO DEVIDO A CHOQUES ELÉTRICOS. Aviso! Antes de resolver qualquer problema, desligue a máquina de cortar relva. Problemas Causas prováveis Solução A máquina de cortar relva Não está ligada à alimentação. Ligue à alimentação. não liga.
Estes produtos estão cobertos por uma garantia de 3 anos a partir da data da compra. Esta garantia cobre todos os defeitos de fabricação ou materiais. ·Se comprar um corta relvas STERWINS com um chassis de aço galvanizado, o chassis está coberto por uma garantia contra a corrosão de 10 anos.
Página 67
·O aparelho / a bateria / o carregador não tenham sido expostos a um ambiente húmido (exposição ao orvalho ou à chuva, imersão ...) ·Nenhuma peça inadequada - peça não fabricada pela STERWINS - provando ser a causa da deterioração tenha sido utilizada.
Página 69
10. VISTA PORMENORIZADA COM LISTA DE PEÇAS NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚMERO NÚMERO DA PEÇA DESCRIÇÃO NÚMERO 8440-512002-00 Conjunto da caixa do interruptor 8206-511001-0100000 Parafuso da lâmina 8020-512007-0000120 Cobertura superior da caixa do 8WS-08B Anilha de mola interruptor 8325-532405-0000000 Anilha 8042-660102-0000011 Interruptor A021040-009-00 Lâmina...
59790 RONCHIN - FRANCE Declaramos que o produto apresentado abaixo: Máquina de cortar relva elétrica de 1200W Modelo: ELM1-33P.4 Se encontra em conformidade com os requisitos da Diretiva MD 2006/42/CE e com as normas nacionais: Diretiva da Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/UE Diretiva ROHS (UE) 2015/863 retificada pelo da Diretiva 2011/65/UE Diretiva do ruído 2000/14/CE, Anexo VI, e 2005/88/CE...
Página 71
SIMBOLI ATTENZIONE! Leggere il manuale di istruzioni. Fare attenzione alle lame affilate. Le lame continuano a ruotare dopo lo spegnimento del motore - Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica prima della manutenzione o se il cavo è danneggiato. Tenere a distanza le altre persone. Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle lame.
Página 72
SIMBOLI Classe II – Doppio isolamento. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee applicabili, ed è stato effettuato un test di valutazione della conformità a tali direttive. Simbolo della circolazione del prodotto nel mercato degli stati dell’Unione Doganale. IPX4 Protezione contro gli spruzzi d’acqua da tutte le direzioni.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PERICOLO! Scossa elettrica! Rischio di lesioni dovute a scossa elettrica. ·Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. ·Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzarsi con i comandi e l'uso corretto dell'apparecchio. ·Non permettere l'uso dell'apparecchio a bambini o a persone che non hanno letto queste istruzioni.
Página 74
AVVERTENZE DI SICUREZZA ·Ispezionare accuratamente l'area di lavoro e rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero essere lanciati dall'apparecchio. Prima dell'uso, ispezionare visivamente l'apparecchio per verificare che la lama, i dadi della lama e l'unità di taglio non siano usurati o danneggiati.
Página 75
AVVERTENZE DI SICUREZZA ·Accendere il motore conformemente alle istruzioni e tenendo i piedi lontani dalle lame. Non inclinare l'apparecchio durante l'accensione del motore, se non espressamente indicato. In tal caso, non inclinare l'apparecchio più dello stretto necessario e sollevare solo la parte distante dall'operatore.
Página 76
AVVERTENZE DI SICUREZZA ·Per motivi di sicurezza, sostituire i componenti usurati o danneggiati. ·Per apparecchi multi-lama: fare attenzione perché la rotazione di una lama può causare la rotazione delle altre lame. ·Prestare attenzione durante le operazioni di regolazione dell'apparecchio per evitare che le dita rimangano intrappolate tra le lame in movimento e le parti fisse dell'apparecchio.
Página 77
AVVERTENZE DI SICUREZZA correttamente o sottoposto a regolare manutenzione. ·Lesioni e danni causati dalla rottura degli accessori o dall'impatto improvviso contro oggetti nascosti. ·Ustioni dovute al contatto con superfici calde. AVVERTENZA! Durante il funzionamento, questo apparecchio genera un campo elettromagnetico. Tale campo, in alcune circostanze, può...
Página 78
INDICE 1. Destinazione d’uso del tosaerba Sterwins 2. Descrizione 3. Specifiche tecniche 4. Operazioni preliminari 5. Utilizzo 6. Manutenzione 7. Risoluzione dei problemi 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Garanzia 10.Vista esplosa ed elenco dei componenti 11. Dichiarazione di conformità CE...
1. DESTINAZIONE D’USO DEL TOSAERBA STERWINS Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Questo apparecchio è destinato esclusivamente al taglio di erba e può essere utilizzato facilmente in giardino. Non usarlo per altri scopi.
2. DESCRIZIONE Barra di avvio Manopola di fissaggio della ruota Interruttore di sicurezza Ruote anteriori Manubrio superiore Impugnatura del contenitore dell’erba Serracavo Sportello dello scarico posteriore Manopola Manubrio inferiore Indicatori del contenitore dell’erba Impugnatura del coperchio del motore Contenitore dell’erba Coperchio del motore Ruote posteriori Barra di regolazione dell’altezza della...
3. SPECIFICHE TECNICHE Modello ELM1-33P.4 Tensione nominale 220-240 V~ 50 Hz Potenza in ingresso nominale 1200 W Velocità a vuoto 3250/minuto Ampiezza di taglio 330 mm Pressione sonora 78,3 dB(A) K=3 dB(A) Livello di potenza sonora misurato 94,11 dB(A) K=1,71 dB(A)
4. OPERAZIONI PRELIMINARI PERICOLO! Rischio di lesioni dovute a scossa elettrica. Avvertenza! Non collegare l'apparecchio alla presa di corrente prima di averlo assemblato completamente. PREPARAZIONE DELLA PROLUNGA ·È essenziale usare: - una prolunga elettrica omologata per evitare il rischio di danni all'apparecchio (Fig. A). (Fig.
5. UTILIZZO PERICOLO! Rischio di lesioni dovute a scossa elettrica. Avvertenza! Non collegare l’apparecchio alla presa di corrente prima di averlo assemblato completamente. Assemblaggio del tosaerba Per motivi di sicurezza, assemblare il tosaerba su un terreno piano e solido. Inserire il manubrio inferiore nell’apposita apertura di fissaggio sul tosaerba e serrarlo con la vite autofilettante.
5. UTILIZZO Impostazione dell’altezza di taglio Alla consegna, le ruote del tosaerba sono nella impostate nella posizione di taglio più bassa. Prima di usare il tosaerba per la prima volta, regolare l’altezza di taglio in base al prato. Per regolare l’altezza della lama: Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
6. MANUTENZIONE PERICOLO! SCOSSA ELETTRICA! Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di pulirlo, riporlo o modificare l’altezza della lama. Pulizia Tenere il più possibile puliti tutti i dispositivi di sicurezza, le aperture di ventilazione e il vano motore. Pulire l’apparecchio con un panno e/o aria compressa. Si raccomanda di pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PERICOLO! RISCHIO DI LESIONI DOVUTE A SCOSSA ELETTRICA. Avvertenza! Prima di effettuare le operazioni descritte di seguito, spegnere il tosaerba. Problemi Cause probabili Azione risolutiva Non è collegato alla rete Collegarlo alla rete elettrica. Il tosaerba non si avvia. elettrica.
I prodotti sono coperti da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. Questa garanzia copre i difetti di fabbricazione e materiali. ·Nel caso del tosaerba Sterwins con struttura in acciaio zincato, la struttura è coperta da una garanzia di 10 anni contro la corrosione.
Página 88
·Che l’utensile/la batteria/il carica batterie non si siano mai trovati in un ambiente umido (rugiada, pioggia, sommerso dall’acqua...). ·Che non siano stati usati pezzi di ricambio non adatti, pezzi non fabbricati da STERWINS, qualora sia provato che siano stati causa del danno.
10.VISTA ESPLOSA ED ELENCO DEI COMPONENTI 88 88...
Página 90
10.VISTA ESPLOSA ED ELENCO DEI COMPONENTI CODICE DESCRIZIONE Q.TÀ CODICE DESCRIZIONE Q.TÀ 8440-512002-00 Gruppo blocco interruttore 8WS-08B Rondella a molla 8020-512007-0000120 Coperchio superiore scatola interruttore 8325-532405-0000000 Rondella 8042-660102-0000011 Interruttore A021040-009-00 Lama 8342-463002-0000000 Molla A021040-008-00 Guida flusso aria 8187-512401-0100120 Piastra di fissaggio 8440-513011-0061510 Gruppo motore 8421-512101-0101610 Spina 8SNAB50-20D...
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - Francia dichiara che il prodotto seguente: Tosaerba elettrico 1200 W Modello: ELM1-33P.4 è conforme ai requisiti della direttiva Macchine 2006/42/EC e alle normative nazionali: Direttiva EMC 2014/30/EU Direttiva ROHS (UE) 2015/863 modifica della direttiva 2011/65/UE Direttiva Rumorosità...
Página 92
ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Διαβάστε το μικρό βιβλίο οδηγιών. Προσέχετε τις κοφτερές λεπίδες. Οι λεπίδες συνεχίζουν να περιστρέφονται αφού σβήσει το μοτέρ. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν από τη συντήρηση ή αν το καλώδιο έχει χαλάσει. Διατηρείτε μακριά τους παρευρισκομένους. Έχετε...
Página 93
ΣΥΜΒΟΛΑ Κατηγορία ΙΙ – Διπλή μόνωση. Το προϊόν συμφωνεί με τις απαιτήσεις των ισχυουσών Ευρωπαϊκών Οδηγιών και έχει χρησιμοποιηθεί μέθοδος αξιολόγησης της συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες. Σήμανση κυκλοφορίας του προϊόντος στην αγορά των κρατών μελών της τελωνειακής ένωσης. IPX4 Προστασία...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Ηλεκτροπληξία! Κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας ηλεκτροπληξίας. ·Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν με τη συσκευή. ·Διαβάστε με προσοχή όλες τις οδηγίες. Εξοικειωθείτε με τα χειριστήρια και την ορθή χρήση του μηχανήματος. ·Μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή άτομα μη εξοικειωμένα με αυτές τις...
Página 95
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ή όταν φοράτε ανοιχτά σανδάλια. Αποφεύγετε να φοράτε φαρδιά ρούχα και αντικείμενα που κρέμονται ή γραβάτες. ·Επιθεωρήστε διεξοδικά τον χώρο στον οποίο θα χρησιμοποιηθεί το μηχάνημα και απομακρύνετε όλα τα αντικείμενα που μπορεί να πεταχτούν από αυτό. Πριν από τη χρήση, βεβαιώνεστε πάντα οπτικά ότι οι διατάξεις κοπής, το...
Página 96
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ να γείρετε το μηχάνημα για να το μεταφέρετε, όταν περνάτε πάνω από επιφάνειες χωρίς γρασίδι και όταν το μηχάνημα μεταφέρεται από/προς τον χώρο εργασίας. ·Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το μηχάνημα με ελαττωματικά προστατευτικά ή θωράκιση, ή χωρίς να είναι στη θέση τους οι διατάξεις...
Página 97
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ - Κάθε φορά που αφήνετε το μηχάνημα, - Πριν την απομάκρυνση εμποδίων, - Πριν τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή την έναρξη εργασίας με τη συσκευή, μετά την κρούση με ξένο αντικείμενο. Επιθεωρήστε τη συσκευή για βλάβες και επισκευάστε ανάλογα με τις ανάγκες. ·Διατηρείτε...
Página 98
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ·Αφήνετε πάντα το μηχάνημα να κρυώσει πριν από την αποθήκευση ·Το μηχάνημα πρέπει να τροφοδοτείται μέσω συσκευής παραμένοντος ρεύματος (RCD) με ρεύμα ενεργοποίησης που δεν υπερβαίνει τα 30 mA. Προσοχή: Ένα ανεπαρκές καλώδιο επέκτασης μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει ατυχήματα. Επικοινωνήστε με εξειδικευμένο...
Página 99
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Σκοπούμενη χρήση της χλοοκοπτικής μηχανής Sterwins 2. Περιγραφή 3. Τεχνικά στοιχεία 4. Πριν θέσετε το μηχάνημα σε λειτουργία 5. Λειτουργία 6. Συντήρηση 7. Αντιμετώπιση προβλημάτων 8. Απόρριψη και ανακύκλωση 9. Εγγύηση 10.Αναλυτική απεικόνιση με κατάλογο εξαρτημάτων 11. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ...
Página 100
1. ΣΚΟΠΟΥΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ STERWINS Ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες λειτουργίας και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αυτή η χλοοκοπτική μηχανή προορίζεται μόνο για χρήση κοπής γρασιδιού και χρησιμοποιείται εύκολα στον κήπο σας. Να μην...
Página 103
4. ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας ηλεκτροπληξίας. Προειδοποίηση! Μην συνδέετε το φις στην πρίζα πριν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση! ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΠΡΟΕΚΤΑΣΗΣ ·Ως βασική αρχή, συνιστούμε τη χρήση - κατάλληλου καλωδίου επέκτασης προς αποφυγή περιττής ζημιάς στην χλοοκοπτική μηχανή. (Εικ.
Página 104
5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας ηλεκτροπληξίας. Προειδοποίηση! Μην συνδέετε το φις στην πρίζα πριν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση! Στήσιμο του χλοοκοπτικού σας μηχανήματος Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια για να εξασφαλιστεί η ασφαλής και σταθερή λειτουργία του. Εισαγάγετε...
5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Σηκώστε τη θύρα πίσω εκκένωσης . Κρατώντας τη θύρα ανοιχτή, τοποθετήστε τον κάδο συλλογής χόρτου με την πλευρά λαβής προς τα επάνω μέσα στις εσοχές κάτω από τον μεντεσέ της πίσω θύρα εξαγωγής , εξασφαλίζοντας ότι τα άγκιστρα ακουμπάνε σωστά μέσα στις...
Página 106
5. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ξεκινήστε να κουρεύετε κοντά στη πρίζα ρεύματος για να διασφαλίσετε ότι το καλώδιο επέκτασης δε σας εμποδίζει. Μην αφήνετε το καλώδιο επέκτασης να περάσει από κάτω ή να μπερδευτεί κάτω από το μηχάνημα. Μην προσπαθείτε να κόψετε μεγάλο χόρτο με μία φορά. Αντίθετα, κουρέψτε το χόρτο διαδοχικά. Αφήστε...
Página 107
6. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ! Αποσυνδέστε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος πριν τον καθαρισμό, από αλλαγή της λεπίδας κοπής και από αποθήκευση του χλοοκοπτικού. Καθαρισμός Διατηρήστε όλες τις συσκευές ασφαλείας, διεξόδους αερισμού και το περίβλημα του κινητήρα καθαρά από υπολείμματα και ακαθαρσίες. Καθαρίστε τον εξοπλισμό με ένα πανί και/ή συμπιεσμένο...
7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΣ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ΕΞΑΙΤΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ. Προειδοποίηση! Πριν από οποιαδήποτε αντιμετώπιση προβλημάτων, απενεργοποιήστε το χλοοκοπτικό. Προβλήματα Πιθανές αιτίες Ενέργεια επίλυσης Δεν έχει συνδεθεί η Συνδέστε το μηχάνημα στο Το χλοοκοπτικό δεν ξεκινά. τροφοδοσία ρεύματος. ρεύμα. Το γρασίδι είναι χοντρό ή το Το...
Página 109
σας στην ιστοσελίδα του καταστήματος. Εγγύηση Τα προϊόντα STERWINS έχουν σχεδιαστεί σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας για προϊόντα που προορίζονται για το ευρύ κοινό. Τα προϊόντα αυτά καλύπτονται με εγγύηση 3 χρόνων, η οποία ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς.
Página 110
βροχή, πτώση σε νερό...) ·Να μην έχουν χρησιμοποιηθεί λανθασμένα εξαρτήματα ή εξαρτήματα που δεν έχουν κατασκευαστεί από τη STERWINS, τα οποία ευθύνονται για τη φθορά. ·Το εργαλείο να μην έχει χρησιμοποιηθεί ακατάλληλα (υπερφόρτωση του εργαλείου ή χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων).
Página 111
10.ΑΝΑΛΥΤΙΚΗ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗ ΜΕ ΚΑΤΑΛΟΓΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ...
59790 RONCHIN - ΓΑΛΛΙΑ Δηλώνουμε ότι το προϊόν που περιγράφεται παρακάτω: Ηλεκτρικό χλοοκοπτικό 1200W Μοντέλο: ELM1-33P.4 συμφωνεί με τις απαιτήσεις της Οδηγίας της ΕΚ MD 2006/42/EC και με τις εθνικές διατάξεις: Οδηγία περί Ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) 2014/30/ΕΕ Οδηγία ROHS (EE) 2015/863 (Ευρωπαϊκός κανονισμός για περιορισμό χρήσης ορισμένων επικινδύνων...
Página 114
SYMBOLE UWAGA! Przeczytaj instrukcję obsługi. Uwaga na ostre ostrza. Po wyłączeniu silnika ostrza przez chwilę jeszcze się kręcą – przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub w przypadku uszkodzenia przewodu wyjmij wtyczkę z kontaktu. Osoby postronne trzymaj z dala od siebie. Elastyczny przewód zasilający trzymaj z dala od ostrzy tnących.
Página 115
SYMBOLE Klasa II – podwójna izolacja. Urządzenie jest zgodne ze stosownymi dyrektywami Unii Europejskiej i zostało ocenione pod kątem zgodności z powyższymi dyrektywami. Znak dopuszczenia produktu do obrotu na rynkach państw Unii Celnej. IPX4 Ochrona przed zachlapaniem wodą z wszystkich kierunków. Symbol recyklingu.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem! Ryzyko urazów wskutek porażenia prądem. ·Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem, dzieci powinny pozostawać pod opieką osób dorosłych. ·Prosimy uważnie przeczytać instrukcję. Należy zapoznać się z elementami sterującymi i metodami poprawnego używania maszyny. ·Nigdy nie należy pozwalać...
Página 117
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA otwartych sandałach. Należy unikać noszenia luźnej odzieży lub ubrań ze zwisającymi sznurkami lub tasiemkami. ·Należy dokładnie sprawdzić obszar, na którym będzie używana maszyna. Usunąć z niego wszystkie przedmioty, które maszyna mogłaby wyrzucić w górę. Przed użyciem należy zawsze skontrolować urządzenie wzrokowo, aby upewnić...
Página 118
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA transportowania maszyny w miejsce pracy i z powrotem, ostrze/-a należy zatrzymać. ·Nigdy nie należy używać maszyny z uszkodzonymi osłonami lub zabezpieczeniami lub bez urządzeń bezpieczeństwa, np. bez osłon kierujących lub pojemnika na trawę. ·Silnik należy włączać uważnie i zgodnie z instrukcjami, stopy trzymać...
Página 119
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Gdy urządzenie jest zapchane, przed jego czyszczeniem; - Przed kontrolą, czyszczeniem lub wykonywaniem prac przy urządzeniu w przeszkodę. Urządzenie należy skontrolować pod kątem uszkodzeń i w razie potrzeby naprawiać. ·Należy dbać o to, aby wszystkie nakrętki, śruby i wkręty były dokręcone, tak aby urządzenie działało w sposób całkowicie bezpieczny.
Página 120
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Uwaga: Nieodpowiedni przedłużacz może być niebezpieczny i może doprowadzić do wypadków. W razie wątpliwości należy skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem w celu zasięgnięcia porady. Nawet jeśli podczas używania urządzenia podejmowane są wszystkie stosowne środki ostrożności, nadal występuje pewne ryzyko resztkowe.
Página 121
SPIS TREŚCI 1. Przeznaczenie kosiarki Sterwins 2. Opis 3. Dane techniczne 4. Przed rozpoczęciem używania urządzenia 5. Użytkowanie 6. Konserwacja 7. Rozwiązywanie problemów 8. Utylizacja i recykling 9. Gwarancja 10.Rysunek rozstrzelony z listą części 11. Deklaracja zgodności WE...
1. PRZEZNACZENIE KOSIARKI STERWINS Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją na przyszłość. Ta kosiarka jest przeznaczona wyłącznie do koszenia trawy w ogrodach. Nie należy jej używać do innych celów. Po rozpakowaniu należy upewnić się, że wyrób jest kompletny i zawiera wszystkie akcesoria (o ile występują).
2. OPIS Dźwignia przełącznika Nakrętka przytrzymująca śmigło Przycisk przełącznika Koła przednie Górna część uchwytu Uchwyt pojemnika na trawę Klips na przewód Pokrywa tylnego otworu wyrzutowego Pokrętło Dolna część uchwytu Pojemnik na trawę – tabliczka Uchwyt pokrywy silnika znamionowa Pokrywa silnika Pojemnik na trawę...
3. DANE TECHNICZNE Model ELM1-33P.4 Napięcie znamionowe 220-240 V~ 50 Hz Znamionowa moc wejściowa 1200 W Prędkość bez obciążenia 3250/min szerokość koszenia 330 mm Poziom ciśnienia akustycznego 78,3 dB(A), K = 3 dB(A) Zmierzony poziom mocy akustycznej 94,11 dB(A), K = 1,71 dB(A)
4. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA URZĄDZENIA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko urazów wskutek porażenia prądem. Ostrzeżenie! Przed zakończeniem instalacji nie należy podłączać wtyczki do kontaktu! PRZYGOTOWANIE PRZEDŁUŻACZA ·Jako ogólną zasadę, zalecamy używać: - Przedłużacza odpowiedniego typu, tak aby nie dopuścić do niepotrzebnego uszkodzenia kosiarki. (Rys. A) (Fig.
5. UŻYTKOWANIE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko urazów wskutek porażenia prądem. Ostrzeżenie! Przed zakończeniem instalacji nie należy podłączać wtyczki do kontaktu! Przygotowanie kosiarki do pracy Aby zagwarantować bezpieczeństwo użytkowania, należy na płaskim i twardym podłożu przygotować kosiarkę do pracy. Włożyć uchwyt dolny w otwór mocujący uchwyt w kosiarce i dokręcić...
5. UŻYTKOWANIE Po zatrzymaniu należy podnieść tylną klapę wyrzutową i wyjąć pojemnik na trawę Ustawianie wysokości koszenia Kosiarka jest dostarczana z kołami ustawionymi na niską pozycję koszenia. Przed pierwszym użyciem kosiarki należy podnieść pozycję koszenia na wysokość najbardziej odpowiednią dla posiadanego trawnika.
Página 128
5. UŻYTKOWANIE stanie się równomiernie taka krótka. Podczas koszenia krawędzi, należy koniecznie ustawić maszynę lewym bokiem do krawędzi, a potem kosić wzdłuż krawędzi. OSTRZEŻENIE: Kosiarki można używać wyłącznie na dworze, nigdy zaś w budynku. Przed wprowadzeniem do budynku kosiarka musi być pozostawiona na dworze na co najmniej 2 godziny.
6. KONSERWACJA NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM! Przed czyszczeniem lub wymianą ostrza, a także przed schowaniem kosiarki należy odłączyć zasilanie. Czyszczenie Z wszystkich elementów zabezpieczających, wlotów powietrza i z obudowy silnika należy usuwać zanieczyszczenia i brud. Urządzenie należy przecierać szmatką i/lub czyścić sprężonym powietrzem.
7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO URAZÓW WSKUTEK PORAŻENIA PRĄDEM. Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów kosiarkę należy wyłączyć. Problemy Prawdopodobne przyczyny Działanie korygujące Nie podłączono zasilania. Podłączyć do zasilania. Kosiarka nie włącza się. Trawnik jest nierówny lub Wyregulować wysokości wysokość koszenia nie została Kosiarka nierówno kosi trawę.
Chętnie zapoznamy się z Państwa komentarzami na stronie internetowej sklepu. Gwarancja Produkty STERWINS projektowane są w oparciu o najbardziej rygorystyczne normy jakości dla produktów przeznaczonych dla powszechnego konsumenta. Produkty objęte są 3-letnią gwarancją licząc od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produkcyjne lub materiałowe.
Página 132
·Narzędzie/akumulator/ładowarka nigdy nie znajdowały się w wilgotnym środowisku (rosa, deszcz, zanurzenie w wodzie...). ·Nie użyto niewłaściwych części, części które nie zostały wyprodukowane przez firmę STERWINS, a które to spowodowały uszkodzenie ·Narzędzie nie było używane nieprawidłowo (przeciążenie narzędzia lub użycie niedozwolonych akcesoriów).
Página 134
10. RYSUNEK ROZSTRZELONY Z LISTĄ CZĘŚCI POZ. NUMER CZĘŚCI OPIS POZ. NUMER CZĘŚCI OPIS 8440-512002-00 Moduł przełącznikowy – zespół 8206-511001-0100000 Śruba ostrza 8020-512007-0000120 Pokrywa górna modułu 8WS-08B Podkładka sprężynująca przełącznikowego 8325-532405-0000000 Podkładka 8042-660102-0000011 Przełącznik A021040-009-00 ostrze 8342-463002-0000000 Sprężyna A021040-008-00 prowadnica przepływu powietrza 8187-512401-0100120 Płytka mocująca 8440-513011-0061510 Silnik (zespół) 8421-512101-0101610 Wtyczka...
59790 RONCHIN – FRANCE/FRANCJA oświadcza, że produkt wyszczególniony poniżej: Kosiarka elektryczna 1200 W Model: ELM1-33P.4 Spełnia wymogi dyrektywy maszynowej 2006/42/WE oraz stosowne przepisy krajowe: Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) 2014/30/UE Dyrektywa w sprawie ROHS (UE) 2015/863 zmieniająca do Dyrektywy 2011/65/UE Dyrektywa HAŁASOWA 2000/14/WE, załącznik VI i dyrektywa 2005/88/WE...
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ВНИМАНИЕ! Внимательно прочитайте инструкцию. Будьте осторожны при обращении с острыми режущими элементами. После отключения двигателя режущие элементы продолжают вращаться! Извлеките вилку из розетки перед выполнением обслуживания или в случае повреждения кабеля питания. Не подпускайте близко посторонних. Не допускайте контакта гибкого кабеля питания с режущими элементами.
Página 138
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Устройство класса II. Двойная изоляция. Устройство соответствует действующим европейским директивам и было оценено в соответствии с данными директивами. Знак обращения продукции на рынке государств-членов Таможенного союза IPX4 Защита от брызг воды со всех сторон. Символ переработки. В этом руководстве используются следующие условные обозначения. Тип...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОПАСНО! Риск поражения электрическим током! Риск получения травм вследствие поражения электрическим током. ·Следите за тем, чтобы дети не играли с этим устройством. прочитайте инструкцию. Освойтесь ·Внимательно с органами управления и научитесь правильно пользоваться устройством. ·Никогда не позволяйте пользоваться устройством детям или...
Página 140
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ должна быть достаточно длинной, чтобы держатель кабеля мог переходить с одной стороны на другую. ·Для работы с устройством всегда надевайте прочную обувь и длинные брюки. Не работайте с устройством босиком или в открытых сандалиях. Не надевайте свободную длинную одежду, а...
Página 141
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ·Двигайтесь только поперек поверхности склонов, а не вверх и вниз. ·Будьте очень осторожны при перемене направления движения по склону. ·Не косите на слишком крутых склонах. ·Будьте предельно осторожны, двигаясь задним ходом или перемещая устройство по направлению к себе. ·Прежде...
Página 142
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ дожидайтесь полной остановки всех движущихся частей, прежде чем оставить устройство без присмотра, перед очисткой засорения и разгрузочного желоба, проверкой, очисткой или обслуживанием устройства, а также после столкновения с посторонним предметом. повторным запуском и эксплуатацией ·Перед осмотрите устройство на наличие повреждений и при необходимости...
Página 143
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ вращению остальных. ·Соблюдайте осторожность во время регулировки устройства, чтобы пальцы не застряли между вращающимися режущими элементами и неподвижными частями устройства. ·На ротационных газонокосилках используйте только режущие элементы соответствующего типа. ·В целях безопасности заменяйте изношенные и поврежденные детали. Используйте только оригинальные запчасти...
Página 144
ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ могут возникнуть в связи с конструкцией и назначением данного устройства. ·Нарушения здоровья в связи с вибрацией, если устройство используется длительное время либо неправильно эксплуатируется или обслуживается. ·Травмы и повреждения имущества, связанные с поломками частей инструмента или с непредвиденным взаимодействием...
Página 145
СОДЕРЖАНИЕ 1. Назначение газонокосилки Sterwins 2. Описание 3. Технические характеристики 4. Перед началом эксплуатации 5. Использование 6. Обслуживание 7. Устранение неполадок 8. Утилизация и переработка 9. Гарантия 10.Изображение в разобранном виде и список деталей 11. Декларация соответствия нормам ЕС...
1. НАЗНАЧЕНИЕ ГАЗОНОКОСИЛКИ STERWINS Благодарим за приобретение данного изделия. Внимательно прочтите все инструкции и сохраните их для дальнейшего использования. Данная газонокосилка предназначена только для скашивания травы и может использоваться в вашем саду. Не используйте устройство для других целей. После распаковки убедитесь, что все аксессуары (если...
3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель ELM1-33P.4 Номинальное напряжение 220–240 В~, 50 Гц Номинальная потребляемая 1200 Вт мощность Скорость вращения без нагрузки 3250/мин Ширина скашивания 330 мм Звуковое давление 78,3 дБ (А), К = 3 дБ (А) Измеренный уровень звуковой 94,11 дБ (А), К = 1,71 дБ (А) мощности Гарантированный уровень 96 дБ (A) звукового давления...
4. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПАСНО! Риск получения травм вследствие поражения электрическим током. Предупреждение! Не подключайте устройство к электросети, пока оно не будет полностью собрано! ПОДГОТОВКА УДЛИНИТЕЛЬНОГО КАБЕЛЯ ·Во избежание повреждения газонокосилки мы рекомендуем использовать подходящий удлинительный кабель (Рис. A). (Fig. A) ВНИМАНИЕ! Используйте...
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОПАСНО! Риск получения травм вследствие поражения электрическим током. Предупреждение! Не подключайте устройство к электросети, пока оно не будет полностью собрано! Подготовка газонокосилки Установите газонокосилку на ровную и прочную поверхность, чтобы обеспечить безопасное и устойчивое использование. Вставьте нижнюю рукоятку в...
Página 151
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ установите травосборник стороной с рукояткой вверх в пазы под шарниром дверцы заднего разгрузочного отверстия , убедившись, что крючки надлежащим образом вошли в соответствующие пазы. После остановки поднимите дверцу заднего разгрузочного отверстия и извлеките травосборник Ustawianie wysokości koszenia На момент поставки колеса газонокосилки установлены в низкое положение скашивания.
Página 152
5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Начинайте скашивать от розетки электросети, чтобы удлинительный кабель не был препятствием. Следите за тем, чтобы кабель питания не попадал под устройство и не наматывался на его части. Не пытайтесь срезать длинную траву за один раз. Вместо этого стригите газон в несколько проходов.
6. ОБСЛУЖИВАНИЕ ОПАСНО! РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ! Отсоединяйте устройство от источника питания перед очисткой, заменой режущего элемента и уборкой на хранение. Очистка Следите за чистотой защитных устройств, вентиляционных отверстий и корпуса двигателя. Протирайте устройство с помощью ткани и (или) очищайте сжатым воздухом. Настоятельно...
7. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК ОПАСНО! РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ ВСЛЕДСТВИЕ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. Предупреждение! Перед любыми действиями по устранению неполадок выключайте газонокосилку. Проблемы Возможные причины Действия по устранению Подключите устройство к Газонокосилка не Питание не подключено. источнику питания. запускается. Неровный газон или Настройте...
удовлетворение при его эксплуатации. Ми будем благодарны за ваши отзывы на веб-сайте магазина. Гарантия Товары STERWINS разработаны в соответствии с самыми строгими стандартами качества для потребительских товаров. На товары распространяется гарантия сроком на 3 года со дня покупки. Эта гарантия...
Página 156
·Инструмент / аккумулятор / зарядное устройство никогда не подвергались воздействию влажной среды (роса, дождь, погружение в воду...); ·Не использовались никакие неправильные детали, а также детали, произведенные не компанией STERWINS, так как они могут оказаться причиной ухудшения работы товара; ·Инструмент не использовался неправильно (перегрузка инструмента или использование не одобренных деталей);...
Página 157
10. ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ И СПИСОК ДЕТАЛЕЙ...
10. ИЗОБРАЖЕНИЕ В РАЗОБРАННОМ ВИДЕ И СПИСОК ДЕТАЛЕЙ ПОЗИЦИЯ НОМЕР ЧАСТИ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО ПОЗИЦИЯ НОМЕР ЧАСТИ ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО 8440-512002-00 Блок переключателя A021040-009-00 Режущий элемент в сборе A021040-008-00 Направляющая воздушного 8020-512007-0000120 Верхняя крышка блока потока переключателя 8440-513011-0061510 Двигатель в сборе 8042-660102-0000011 Переключатель 8SNAB50-20D Саморез...
135 Rue Sadi Carnot — CS 00001 59790 RONCHIN — FRANCE (ФРАНЦИЯ) Заявляем, что нижеуказанное изделие: Электрическая газонокосилка 1200 Вт Модель: ELM1-33P.4 соответствует требованиям директивы о машинном оборудовании 2006/42/EC и национальным нормам: Директива об электромагнитной совместимости 2014/30/EU Директива ЕС об ограничении использования некоторых вредных веществ в электрическом и...
Página 160
БЕЛГІЛЕР АБАЙЛАҢЫЗ! Нұсқаулық кітапшасын оқып шығыңыз. Өткір жүздерден сақ болыңыз. Жүздер қозғалтқыш өшірілген соң айналуын жалғастырады - техникалық қызмет көрсету алдында немесе сымы зақымдалған жағдайда ашаны розеткадан шығарыңыз. Жақын маңдағы адамдарды шығарыңыз. Иілімді қуат сымын кескіш жүздерден алшақ ұстаңыз. Кепілді дыбыс күшінің затбелгісі. Қорғаныш...
Página 161
БЕЛГІЛЕР II класс - қос оқшаулағыш. Өнім қолданыстағы еуропалық директиваларға сай келеді және осы директиваларға сәйкестікті бағалау әдісі жасалды. Кеден Одағына мүше елдердің нарығында өнімнің айналымы жөніндегі белгі. Барлық бағыттағы шашырайтын судан қорғаныс. IPX4 Кәдеге жарату белгісі. Бұл нұсқаулықта келесі белгілер пайдаланылған: Қауіп...
Página 162
ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР ҚАУІП! Ток соғу! Ток соғудан жарақат алу қаупі бар. ·Балалардың құрылғымен ойнамауына көз жеткізу үшін оларды қадағалап отыру қажет. ·Нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз. Басқару элементтерімен және аспапты тиісінше пайдалану әдісімен танысып шығыңыз. ·Балаларға немесе осы нұсқаулармен таныс емес адамдарға еш...
Página 163
ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР баулары бар киім кимеңіз. ·Аспап пайдаланылатын аймақты мұқият тексеріп шығыңыз және аспаппен лақтырылуы мүмкін барлық заттарды алып тастаңыз. Пайдалану алдында әрдайым кескіш құралдар, жүз гайкасы және жүздер жинағы тозбағанына немесе зақымдалмағанына көз жеткізіңіз. Тепе-теңдікті сақтау үшін тозған немесе зақымдалған...
Página 164
ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР немесе қалқандары ақаулы немесе ·Қорғағыштары сақтандырғыш құрылғылары, мысалы, қайтарғыштары дәне/ немесе шөп жинағышы жоқ аспапты ешқашан қолданбаңыз. ·Қозғалтқышты нұсқауларға сәйкес және аяғыңызды жүз(дер) ден алшақ ұстап мұқият іске қосыңыз. Аспапты іске қосу үшін еңкейту қажет болмаса, қозғалтқышты іске...
Página 165
ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР зақымдардың бар-жоғын тексеріңіз және қажетінше жөндеңіз; ·Құрылғының қауіпсіз жұмыс күйінде екендігіне көз жеткізу үшін барлық гайкалар, болттар мен бұрандаларды тартылған күйде ұстаңыз. ·Шөп жинағышта тозған немесе ескірген жерлердің бар-жоғын жүйелі түрде тексеріп тұрыңыз. ·Тозған немесе зақымдалған бөліктерді қауіпсіздік мақсатында алмастырыңыз.
Página 166
ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША НҰСҚАУЛАР құрылымы мен дизайнына қайтысты пайда болуы мүмкін: ·Өнім ұзақ уақыт ішінде пайдаланылған немесе жеткіліксіз бақыланбаған және дұрыс жөнделмеген жағдайда діріл эмиссияларынан денсаулық тиетін зиян. ·Сынған керек-жарақтардан немесе абайсыздан кездескен жасырын нысандардан болатын жарақаттар және жеке меншікке тиетін залал. ·Ыстық...
Página 167
МАЗМҰНЫ 1. Sterwins көгалшапқышының қолдану мақсаты 2. Сипаттамасы 3. Техникалық деректер 4. Жабдықты қолданысқа енгізу алдында 5. Пайдалану 6. Техникалық қызмет көрсету 7. Ақаулықтарды жою 8. Қоқысқа тастау және қайта өңдеу 9. Кепілдік 10.жарылысқан көрініс және бөліктер тізімі 11. CE сәйкестік жөніндегі декларациясы...
Página 168
1. STERWINS КӨГАЛШАПҚЫШЫНЫҢ ҚОЛДАНУ МАҚСАТЫ Осы өнімді сатып алғаныңызға рақмет. Осы пайдалану бойынша нұсқауларды оқып шығыңыз және болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз. Көгалшапқыш көгалды шабуға ғана арналған және бақшаңызда оңай пайдаланылуы мүмкін. Оны басқа мақсаттармен пайдаланбаңыз. Орауыштан шығарған соң өнімнің керек-жарақтарымен бірге...
Página 169
2.DESCRIPTION Ауыстырып-қосқыш істік Дөңгелек бекіткіш сермер Ауыстырып-қосқыш түйме Алдыңғы дөңгелектер Жоғарғы тұтқа Шөп жинағыш тұтқасы Сым қысқышы Артқы шығару есігі Сермер Төменгі тұтқа Шөп жинағыштың индикатор тақтасы Қозғалтқыш қақпағының тұтқасы Шөп жинағыш Қозғалтқыш қақпағы Артқы дөңгелектер Жүз биіктігін реттеу...
3. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР Үлгі ELM1-33P.4 Номиналды кернеу 220-240 В~50 Гц Номиналды қуат кірісі 1200 Вт Жүктемесіз жылдамдық 3250/мин Кесік ені 330 мм Дыбыстық қысым 78,3 дБ(A) K=3 дБ(A) Есептелген дыбыстық қуат деңгейі 94,11 дБ(A) K=1,71 дБ(A) Кепілді дыбыстық қуат деңгейі...
Página 171
4. ЖАБДЫҚТЫ ҚОЛДАНЫСҚА ЕНГІЗУ АЛДЫНДА ҚАУІП! Ток соғудан жарақат алу қаупі бар. Ескерту! Орнатуды толық аяқтамастан қуат көзіне жалғамаңыз! ҰЗАРТҚЫШ СЫМДЫ ДАЙЫНДАУ ·Негізгі қағида ретінде біз - көгалшапқыштың қажетсіз зақымдалуына жол бермеу үшін дұрыс ұзартқыш сымды пайдалануға кеңес береміз. (A суреті) (Fig.
Página 172
5. ПАЙДАЛАНУ ҚАУІП! Ток соғудан жарақат алу қаупі бар. Ескерту! Орнатуды толық аяқтамастан қуат көзіне жалғамаңыз! Көгалшапқышты реттеу Көгалшапқыштың қауіпсіз және сенімді жұмысын қамтамасыз ету үшін оны тегіс және берік бетте реттеңіз. Төменгі тұтқаны көгалшапқыштың тұтқа бекіткіш саңылауына енгізіңіз және өздігінен оятын...
Página 173
5. ПАЙДАЛАНУ Кесік биіктігін реттеу Жеткізілген кезде көгалшапқыштың дөңгелектері төмен кесу күйіне орнатылып тұрады. Көгалшапқышты алғаш рет пайдаланудан бұрын кесу күйін көгалыңызға сәйкес келетін биіктікке көтеріңіз. Жүз биіктігін реттеу үшін: Қуат көзін ажыратыңыз. Жүз биіктігін көтеру үшін, төрт дөңгелектің жүз биіктігін реттеу тетігін екі...
Página 174
5. ПАЙДАЛАНУ жиек бойымен жылжыту қажет. ЕСКЕРТУ: Көгалшапқышты сыртта ғана пайдалануға болады, ғимарат ішінде пайдалануға қатал тыйым салынады. Көгалшапқышты ғимарат ішіне кірместен бұрын кемінде екі сағатқа сыртта қалдыру керек.
6. ТЕХНИКАЛЫҚ ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ ҚАУІП! ТОК СОҒУ! Тазалау, кескіш жүзді ауыстыру және көгалшапқышты сақтау алдында қуат көзін ажыратыңыз. Тазалау Барлық сақтандырғыш құрылғыларды, желдету саңылауларын және қозғалтқыш корпусын қоқыс пен кірден таза ұстаңыз. Жабдықты шүберекпен және/немесе қысымдалған ауамен сүртіңіз. Құрылғыны әр пайдаланғаннан кейін тазалаған жөн. Тазалағыш...
7. АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ ҚАУІП! Ток соғудан жарақат алу қаупі бар. Ескерту! Кез келген ақаулықтарды жоюдан бұрын көгалшапқышты өшіріңіз. Мәселелер Ықтимал себептер Түзету әрекеті Көгалшапқыш іске Қуат көзіне жалғанбаған. Қуат көзіне жалғаңыз. қосылмайды. Көгал тегіс емес немесе Көгалшапқыш шөпті әркелкі кесік биіктігі дұрыс Кесік...
Página 177
Біз сіздің барлық ескертпелеріңізді өзіміздің онлайн дүкенінің веб сайтында қуана қабылдауға дайынбыз. Ескертпе STERWINS өнімдері кең көпшілік үшін ең қатал сапа стандарттарының негізінде жасап шығарылған. Өнімдер сатылған күннен бастап 3 жыл кепілдікпен қамтылады. Бұл кепілдік барлық зауыттық және материалдық кемшіліктерге беріледі.
Página 178
·Құрылғы/аккумулятор/зарядтау құрылғысының ешқашан шашылып немесе ашылмауы. ·Құрылғы/аккумулятор/зарядтау құрылғысының ешқашан ылғал жерде болмауы (шық, жауын, судың ішінде болу...). ·Дұрыс емес бөлшектердің және STERWINS бөлшектері болмау салдарынан болған ақаулардың болмағандығы. ·Құрылғыны дұрыс қолданбау (құрылғыны аса жүктеп жіберу немесе дәлелденбеген аксессураларды қолдану). ·Ақаудың сыртқы себептердің әсерінен құм тас секілді жат заттардың әсерінен...
Página 179
10. ЖАРЫЛЫСҚАН КӨРІНІС ЖӘНЕ БӨЛІКТЕР ТІЗІМІ...
Página 180
10. ЖАРЫЛЫСҚАН КӨРІНІС ЖӘНЕ БӨЛІКТЕР ТІЗІМІ жағдайы Бөлшектің нөмірі сипаттамасы нөмірі жағдайы Бөлшектің нөмірі сипаттамасы нөмірі 8440-512002-00 Ауыстырып-қосқыш қорап жиынтығы 8206-511001-0100000 Жүз бұрандамасы 8020-512007-0000120 Ауыстырып-қосқыш қораптың жоғарғы 8WS-08B Серіппелі шайба қақпағы 8325-532405-0000000 Шайба 8042-660102-0000011 Ауыстырып-қосқыш A021040-009-00 жүз 8342-463002-0000000 Серіппе A021040-008-00 ауа...
Página 181
ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - ФРАНЦИЯ төменде сипатталған өнімнің: Электрлік көгалшапқыш, 1200 Вт Үлгі: ELM1-33P.4 MD 2006/42/EC директивасының талаптарына және ұлттық ережелерге сәйкес келетіндігі туралы мәлімдейді: ЭMҮ директивасы 2014/30/EU ROHS директивасы(ЕО)2015/863, 2011/65/EU директивасына өзгертілді...
Página 182
СИМВОЛИ ОБЕРЕЖНО! Прочитайте інструкцію з експлуатації. Пам’ятайте про гострі леза. Леза продовжують обертатись після вимкнення мотора. Перед обслуговуванням або в разі пошкодження кабелю витягніть вилку з розетки. Тримайте сторонніх подалі. Тримайте гнучкий шнур живлення подалі від ріжучих лез. Гарантований рівень акустичної потужності Надягайте...
Página 183
СИМВОЛИ Клас II – подвійна ізоляція. Виріб відповідає спеціальним європейським директивам; проведена нормативна процедура оцінки відповідності. Знак обігу продукції на ринку країн-членів Митного союзу. IPX4 Захист від бризок води з усіх напрямків. Символ утилізації. У цій інструкції використовуються такі символи: Тип...
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ НЕБЕЗПЕКА! Ураження електричним струмом! Ризик травми через ураження електричним струмом. ·Діти повинні бути під наглядом, щоб вони не бавилися з приладом. ·Уважно прочитайте інструкцію. Ознайомтесь із засобами керування та правилами належного користування пристроєм. ·Не дозволяйте користуватися цим інструментом дітям чи...
Página 185
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ та довгі штани. Не працюйте з інструментом босоніж або у відкритих сандаліях. Не надягайте вільний одяг або одяг із висячими шнурами чи стрічками. ·Ретельно огляньте ділянку, де буде використовуватись інструмент, і приберіть усі предмети, які можуть бути відкинуті ним.
Página 186
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ для косіння та з цієї ділянки. ·Ніколи не працюйте з інструментом із несправними запобіжниками чи щитами або без захисних пристроїв, наприклад дефлекторів та/або травозбірника. ·Обережно ввімкніть мотор відповідно до інструкцій, тримаючи ноги подалі від лез. Не нахиляйте інструмент під час запуску мотора, окрім випадків, коли...
Página 187
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ прилад на наявність пошкоджень і проведіть ремонт у міру необхідності; ·тримайте всі гайки, болти та гвинти щільно затягнутими для підтримання пристрою в безпечному робочому стані. ·Регулярно перевіряйте травозбірник на предмет зношення або пошкодження. ·Зношені та пошкоджені частини замініть заради безпеки. ·Будьте...
Página 188
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Навіть якщо ви використовуєте виріб згідно з усіма вимогами, це не виключає повністю всі ризики. У зв’язку з конструкцією та дизайном інструмента можуть виникнути такі загрози: ·Шкода здоров’ю внаслідок вібрації, якщо інструмент використовується протягом тривалого періоду часу, або в разі неправильного...
Página 189
ЗМІСТ 1. Призначення газонокосарки Sterwins 2. Опис 3. Технічні характеристики 4. Перед початком експлуатації 5. Експлуатація 6. Догляд 7. Усунення несправностей 8. Утилізація та переробка 9. Гарантія 10.Зображення в розібраному виді та список деталей 11. Декларація про відповідність стандартам ЄС...
Página 190
1. ПРИЗНАЧЕННЯ ГАЗОНОКОСАРКИ STERWINS Дякуємо вам за придбання цього виробу. Прочитайте цю інструкцію та збережіть її на майбутнє. Ця газонокосарка призначена тільки для зрізання трави, і її можна легко використовувати у вашому саду. Не використовуйте її для інших цілей. Після розпакування упаковки переконайтеся в наявності всіх...
Página 191
2. ОПИС Пусковий важіль Фіксатор колеса Кнопка перемикача Передні колеса Верхня ручка Ручка травозбірника Затискач для проводу Задні випускні дверцята Фіксатор Нижня ручка Пластина індикатора травозбірника Ручка кожуха мотора Травозбірник Кожух мотора Задні колеса Регулювання висоти леза...
3. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель ELM1-33P.4 Номінальна напруга 220-240 В ~50 Гц Номінальна споживана 1200 Вт потужність Швидкість без навантаження 3250/хв Ширина скошування 330 мм Рівень звукового тиску 78,3 дБ(A), K = 3 дБ(A) Виміряний рівень акустичної 94,11 дБ(A), K = 1,71 дБ(A) потужності...
Página 193
4. ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ЕКСПЛУАТАЦІЇ НЕБЕЗПЕКА! Ризик травми через ураження електричним струмом. Попередження! Не вставляйте вилку в розетку, доки встановлення не буде повністю закінчене! ПІДГОТОВКА ПОДОВЖУВАЧА ·Як загальний принцип, ми рекомендуємо використовувати - Правильний подовжувач, щоб уникнути небажаного пошкодження газонокосарки. (Рис. A) (Fig.
Página 194
5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ НЕБЕЗПЕКА! Ризик травми через ураження електричним струмом. Попередження! Не вставляйте вилку в розетку, доки встановлення не буде повністю закінчене! Налаштування газонокосарки Налаштовуйте газонокосарку на рівній та стійкій поверхні для безпечної та надійної роботи. Вставте нижню ручку в отвір для кріплення ручки косарки й затягніть її самонарізним гвинтом.
5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ Налаштування висоти різання Перед поставкою колеса косарки встановлено в низьке положення для косіння. Перш ніж використовувати косарку вперше, підніміть положення косіння до висоти, яка найкраще підходить для вашого газону. Регулювання висоти леза: Відключіть інструмент від мережі живлення. Щоб збільшити висоту леза, відрегулюйте її обома руками за допомогою регулятора висоти...
6. ДОГЛЯД НЕБЕЗПЕКА! УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ! Відключіть інструмент від джерела живлення перед очищенням, зняттям леза та зберіганням косарки. Очищення Тримайте всі захисні пристрої, вентиляційні отвори та корпус мотора якомога чистішими, без сміття та бруду. Протирайте обладнання ганчіркою та/або продувайте стисненим повітрям.
7. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕБЕЗПЕКА! РИЗИК ТРАВМИ ЧЕРЕЗ УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ. Попередження! Перед виконанням будь-яких робіт з усунення несправностей вимкніть газонокосарку. проблеми Можлива причина Усунення Підключіть прилад до Живлення не підключено. Косарка не запускається. джерела живлення. Газон грубий, або висота Косарка косить траву косіння...
Página 198
На товари поширюється гарантія терміном на 3 р оки з дня купівлі. Ця гарантія поширюється на будь-який дефект виробництва або якості матеріалу. ·При купівлі газонокосарки Sterwins з корпусом з оцинкованої сталі корпус покривається 10-річною гарантією від корозії. У разі поломки, будь ласка, спочатку ознайомтеся зі сторінкою, яка описує усунення...
Página 199
· нструмент / акумулятор / зарядний пристрій ніколи не піддавалися впливу вологого середовища (роса, дощ, занурення у воду...); ·Не використовувалися ніякі неправильні деталі, а також деталі, вироблені не компанією STERWINS, так як вони можуть виявитися причиною погіршення роботи товару; · нструмент не використовувався неправильно (перевантаження інструменту або використання не схвалених деталей);...
Página 200
10. ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИДІ ТА СПИСОК ДЕТАЛЕЙ...
Página 201
10. ЗОБРАЖЕННЯ В РОЗІБРАНОМУ ВИДІ ТА СПИСОК ДЕТАЛЕЙ ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛ ОПИСАНИЕ К ЛЬК СТЬ ПОЗ. НОМЕР ДЕТАЛ ОПИСАНИЕ К ЛЬК СТЬ 8440-512002-00 Коробка перемикачів у зборі 8WS-08B Пружинна шайба 8020-512007-0000120 Верхня кришка коробки перемикачів 1 8325-532405-0000000 Шайба 8042-660102-0000011 Перемикач A021040-009-00 Ніж...
Página 202
135 Rue Sadi Carnot – CS 00001 59790 RONCHIN – France (Франція) заявляє, що виріб, зазначений нижче: Електрична газонокосарка 1200 Вт Модель: ELM1-33P.4 відповідає вимогам Директиви MD 2006/42/EC та національним нормам: Директива ЄС про електромагнітну сумісність 2014/30/EU Директива ROHS (ЄС) 2015/863, яка змінює до Директиви 2011/65/EU Директива...
Página 203
SIMBOLURI ATENȚIE! Citiți manualul de instrucțiuni. Atenţie la lamele ascuțite. Lamele continuă să se rotească chiar și după oprirea motorului - Scoateți ștecherul din priză înainte de a efectua orice intervenție sau în cazul avarierii cablului electric. Țineți trecătorii la distanță. Ţineţi cablul de alimentare flexibil departe de lamele tăietoare.
Página 204
SIMBOLURI Mașină de clasă II - Izolație dublă. Produsul corespunde cerinţelor Directivelor europene aplicabile şi unei metodei de evaluare a conformităţii cu aceste directive. Semn al circulației produsului pe piața statelor membre uniunii vamale. IPX4 Protecție împotriva stropilor de apă din toate direcțiile. Simbolul reciclării.
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA PERICOL! Şoc electric! Risc de rănire datorită șocului electric. ·Copiii trebuie supravegheaţi pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul. ·Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă cu comenzile şi cu utilizarea corectă a maşinii. ·Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni să...
Página 206
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA ·Inspectaţi cu atenţie zona în care maşina urmează să fie utilizată şi îndepărtaţi toate obiectele pe care maşina le poate arunca. Înainte de utilizare, verificaţi întotdeauna vizual dispozitivele de tăiere piulița lamei şi ansamblul lamei să nu fie uzate sau deteriorate.
Página 207
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA ·Porniţi motorul cu atenţie, conform instrucţiunilor, cu picioarele depărtate de lamă (lame). Nu înclinaţi maşina când porniţi motorul, cu excepţia cazului în care maşina trebuie înclinată pentru pornire. În acest caz, nu înclinaţi mai mult decât este absolut necesar şi ridicaţi numai partea care este la distanţă...
Página 208
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA de uzură sau deteriorare. ·Din motive de siguranţă, înlocuiţi piesele uzate sau defecte. ·În cazul mașinilor cu mai multe lame, aveți grijă că o lamă ce se rotește poate cauza rotirea unei alte lame. ·În timpul efectuării unor reglaje ale mașinii, vă recomandăm multă...
Página 209
INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA AVERTISMENT: Acest aparat produce un câmp electromagnetic în timpul utilizării. În anumite circumstanțe, acest câmp poate afecta implanturile medicale active sau pasive. Pentru a reduce riscul de vătămări grave sau fatale, recomandăm persoanelor ce dețin implanturi medicale să-și consulte medicul și fabricantul acestor implanturi înainte de a utiliza acest produs.
Página 210
CUPRINS 1. Utilizarea corectă a maşinii de tuns iarbă Sterwins 2. Descrierea 3. Date tehnice 4. Înainte de punerea în funcțiune a echipamentului 5. Utilizarea 6. Întreținerea 7. Depanarea 8. Eliminarea și reciclarea 9. Garanția 10.Vedere în spaţiu şi lista pieselor componente...
Página 211
1. ПРИЗНАЧЕННЯ ГАЗОНОКОСАРКИ STERWINS Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui produs. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. Această mașină de tuns iarba este destinată numai tăierii ierbii și poate fi utilizată cu ușurință în grădina dumneavoastră. Nu o utilizaţi în alte scopuri.
2. DESCRIEREA Bară de acționare Buton de prindere roată Buton întrerupător Roți frontale Mâner superior Mâner colector de iarbă Clemă de prindere cablu Ușă posterioară evacuare Buton Mâner inferior Placă indicatoare colector de iarbă Mâner capac motor Colector de iarbă Capac motor Roată...
3. DATE TEHNICE Model ELM1-33P.4 Tensiune nominală 220-240V~50Hz Putere nominală consumată 1200W Turaţie la mers în gol 3250/min Lățime de tăiere 330mm Presiune sonoră 78,3 dB(A) K=3 dB(A) Nivel de putere sonoră măsurat 94,11 dB(A) K=1,71 dB(A) Nivelul garantat al puterii sonore: 96 dB(A) Înălţimea de tăiere...
4. ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A ECHIPAMENTULUI PERICOL! Risc de rănire datorită șocului electric. Avertisment! Nu conectați scula la priza electrică înainte de a o asambla complet! PREGĂTIREA PRELUNGITORULUI ELECTRIC ·Ca principiu de bază, recomandăm utilizarea - Unui prelungitor electric adecvat, pentru evitarea avarierii inutile a mașinii de tuns iarba. (Fig.
5. UTILIZAREA PERICOL! Risc de rănire datorită șocului electric. Avertisment! Nu conectați scula la priza electrică înainte de a o asambla complet! Instalarea mașinii de tuns iarba Instalați mașina de tuns iarbă pe o suprafață plană și fermă pentru a asigura utilizarea în siguranță...
Página 216
5. UTILIZAREA Setarea înălțimii de tăiere Pentru livrare, roțile mașinii de tuns sunt setate pe poziția joasă de tundere. Înainte de a utiliza mașina de tuns pentru prima dată, ridicați poziția de tuns la înălțimea cea mai potrivită pentru peluza dumneavoastră. Pentru ajustarea înălţimii lamei: Deconectați alimentarea.
6. ÎNTREŢINEREA PERICOL! ŞOC ELECTRIC ! Deconectați alimentarea electrică înainte de a curăța, înlocui lama de tuns și de a depozita mașina de tuns. Curățarea Păstrați toate dispozitivele de siguranță, fantele de aer și carcasa motorului fără resturi și murdărie. Ștergeți echipamentul cu o cârpă și/sau cu aer comprimat. Se recomandă cu căldură să...
7. DEPANAREA PERICOL! RISC DE RĂNIRE DATORITĂ ȘOCULUI ELECTRIC. Avertisment! Înainte de fiecare depanare opriţi mașina de tuns iarba. Probleme Cauze posibile Măsuri de corectare Conectați la sursa de Maşina de tuns iarbă nu Alimentarea nu este conectată. alimentare. porneşte. Peluza este neuniformă...
Produsele au o garanție de 3 ani începând cu data achiziționării. Această garanție acoperă toate defectele de fabricație sau materiale. ·Dacă achiziționați o mașină de tuns iarba Sterwins cu o punte din oțel zincat, puntea este acoperită de o garanție de 10 ani împotriva coroziunii.
Página 220
·Că instrumentul / bateria / încărcătorul nu a fost niciodată într-un mediu umed (rouă, ploaie, scufundată în apă ...) ·Nu au fost folosite piese incorecte, piese care nu sunt produse de STERWINS, dacă se dovedește că aceasta este cauza deteriorării.
59790 RONCHIN - FRANȚA Declarăm că produsul specificat mai jos: Maşină electrică de tuns iarba 1200W Model: ELM1-33P.4 Este conformă cu cerințele Directivei MD 2006/42/CE și cu reglementările naționale: Directiva privind Compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE Directiva 2015/863/UE privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice şi electronice ce amendează...
Página 224
SYMBOLS CAUTION! Read the instruction booklet. Beware of sharp blades. Blades continue to rotate after the motor is switched off - Remove plug from mains before maintenance or if cord is damaged. Keep by standers away. Keep the flexible supply cord away from the cutting blades. Guarantee sound power label.
Página 225
SYMBOLS Class II - Double insulation. The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for these directives was done. Sign of product circulation in the market of the Customs Union member states. IPX4 Protection against splashed water from all directions. Recycling symbol.
SAFETY INSTRUCTIONS DANGER ! Electric shock ! Risk of injury due to electric shock. ·Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. ·Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the correct use of the machine. ·Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the machine.
Página 227
SAFETY INSTRUCTIONS is loose fitting or that has hanging cords or ties. ·Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove all objects which can be thrown by the machine. ·Before using, always visually inspect to see that the cutting means, blade nut and the blade assembly are not worn or damaged.
Página 228
SAFETY INSTRUCTIONS ·Do not tilt the machine when switching on the motor, except if the machine has to be tilted for starting. In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and lift only the part, which is away from the operator. ·Do not start the machine when standing in front of the discharge opening.
Página 229
SAFETY INSTRUCTIONS ·On machines with multi blade, take care as rotating one blade can cause other blades to rotate. ·Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the machine. ·For rotary mowers, ensure that only replacement cutting systems of the right type are used.
Página 230
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: This product produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend that people with medical implants consult their doctor and the medical implant manufacturer before operating this product.
Página 231
CONTENTS 1. Intended use of Sterwins lawn mower 2. Description 3. Technical data 4. Before putting the equipment into Operation 5. Operation 6. Maintenance 7. Trouble Shooting 8. Disposal and recycling 9. Warranty 10. Exploded view and part list 11. EC declaration of conformity...
1. INTENDED USE OF STERWINS LAWN MOWER Thank you for purchasing this product. Please read through these operating instructions and keep them for future reference. This lawn mower is only intended to be used for cutting grass and can be used easily in your garden. Do not use it for others purposes.
4. BEFORE PUTTING THE EQUIPMENT INTO OPERATION DANGER! Risk of injury due to electric shock. Warning! Do not plug in before installation is fully completed! PREPARING THE EXTENSION CORD ·As a basic principle, we recommend the use - A proper extension cord, in order to avoid unnecessary damage to the lawn mower. (Fig. A) (Fig.
5. OPERATION DANGER! Risk of injury due to electric shock. Warning! Do not plug in before installation is fully completed! Setting up your lawn mower Set up the lawn mower on flat and firm ground to ensure safe and sturdy operating. Insert the lower handle into the handle fixing hole of the mower and tighten it with the self-tapping screw.
Página 237
5. OPERATION mower for the first time,raise the cutting position to the height best suited for your lawn. To adjust the blade height: Disconnect power supply. To raise the blade height, use both hands to adjust the blade height adjustment of the four wheels.
6. MAINTENANCE DANGER ! ELECTRIC SHOCK ! Disconnect power supply before cleaning ,changing the cutting blade and storing of the mower. Cleaning Keep all safety devices, air vents, and motor housing free of debris and dirt. Wipe down the equipment with a cloth and/or compressed air. It is highly suggested that you clean the device after every use.
7. TROUBLE SHOOTING DANGER! Risk of injury due to electric shock. Warning! Before any trouble shooting, switch off the lawnmower. problems Probable causes Corrective action Power supply not connected. Connect to power supply. Mower not starting. Lawn is rough or cutting Mower cutting grass Adjust the cutting height.
The products are covered with a warranty of 3 years starting from the date of purchase. This warranty covers all manufacturing or material defects. ·If purchasing a Sterwins lawn mower with a deck made of galvanised steel, the deck is covered with a 10-year warranty against corrosion.
Página 241
·That the tool/battery/charger have never been in a wet environment (dew, rain, submerged in water...) ·That no incorrect parts have been used, parts not made by STERWINS, whereas they prove to be the cause of deterioration ·That the tool has not been used improperly (overloading the tool, or use of non-approved accessories).
Página 243
10. EXPLODED VIEW WITH PART LIST POS PART NUMBER DESCRIPTION POS PART NUMBER DESCRIPTION 8440-512002-00 Switch box assembly 8WS-08B Spring washer 8020-512007-0000120 Switch box upper cover 8325-532405-0000000 Washer 8042-660102-0000011 Switch A021040-009-00 blade 8342-463002-0000000 Spring A021040-008-00 air flow guide 8187-512401-0100120 Fix plate 8440-513011-0061510 Motor assy' 8421-512101-0101610 Plug 8SNAB50-20D...
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 RONCHIN - France Declare that the product detailed below: Electric lawnmower 1200W Model: ELM1-33P.4 Is in conformity with the requirements of the Directive MD 2006/42/EC and with national regulations: EMC Directive 2014/30/EU ROHS Directive(EU)2015/863 amending Directive 2011/65/EU NOISE Directive 2000/14/EC,Annex VI and 2005/88/EC Measured Sound power level: 94.11dB (A)
Página 255
FR: Entretien / ES: Mantenimiento / PT: Manutenção / IT: Manutenzione / EL: Συντήρηση / PL: Konserwacja / RU: Уход / KZ: Және техникалық қызмет көрсету / UA: Догляд / RO: Întreţinere / EN: Maintenance...
Página 257
A021040 included After sales service 25-30N.m...
Página 258
FR: Hivernage / ES: Durante el invierno / PT: Preparação para o inverno / IT: Rimessaggio / EL: Αποθήκευση το χει ώνα / PL: Przechowywanie / RU: Зимний период / KZ: Қысқы сақтау / UA: Зимовий період / RO: Păstrare pe perioada iernii / EN: Winter storage...
Página 259
cette tondeuse se recycle, si elle n’est plus utilisable déposez-la en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Cette tondeuse est recyclable. Si elle ne peut plus être utilisée, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage des déchets. Este cortacésped es reciclable.