Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17
CR 434
CR 434 S
CRL 484 WS
CR 484 WS
CRL 484 WS
All manuals and user guides at all-guides.com
410 BP450-3
410 BSP450-3
460 HSP140-3
460 BSP450-3
460 BSP500-3
26.11.2015

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para STERWINS 410 BP450-3

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com 410 BP450-3 410 BSP450-3 460 HSP140-3 460 BSP450-3 460 BSP500-3 CR 434 CR 434 S CRL 484 WS CR 484 WS CRL 484 WS 26.11.2015...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D’UTILISATION Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES Tosaerba con conducente a piedi- MANUALE DI ISTRUZIONI Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego  - INSTRUKCJE OBSŁUGI Газонокосилка...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................TALIANO - Istruzioni Originali ....................POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej  ................    РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций  ..............  PORTUGUÊS - Tradução do manual original  ................    ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης  ............  TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi  ..................    ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului  ................    ENGLISH - Translation of the original instruction  ................    УКРАЇНСЬКА  - Переклад оригінальних інструкцій  ..............   ...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1a 3.1b 3.1c...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com 3.1d...
  • Página 7: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com CR / CS CR / CS CR / CS DATI TECNICI �1� Series Series Series �2� Potenza nominale * 1.55 ÷ 2.22 1.55 ÷ 2.80 2.22 ÷ 3.30 Velocità mass. di funzionamento  2800±100 ÷ 2800±100 ÷ 2800±100 ÷ �3� motore * 2900±100 2900±100 2900±100 �4� Peso macchina * 22 ÷ 30 23 ÷ 32 27 ÷ 42 �5�...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com [1]    DA - TEKNISKE DATA [1]    D E - TECHNISCHE DATEN [1]    E L - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2]    N ominel effekt * [2]    N ennleistung * [2]    Ο νομαστική ισχύς * [3]    M otorens maks. driftshastighed * [3] ...
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com [1]    H U - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1]    L V - TEHNISKIE DATI [2]    N évleges teljesítmény * [2]    V ardinė galia * [2]    N ominālā jauda * [3]    A  motor max. üzemi sebessége * [3]    M aksimalus variklio veikimo greitis * [3] ...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com [1]      R U - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [1]    S K - TECHNICKÉ PARAMETRE [1]    S L - TEHNIČNI PODATKI [2]    Н оминальная мощность * [2]    M enovitý výkon * [2]    N azivna moč * [3] ...
  • Página 11: Normes De Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. 4) Remplacer les silencieux défectueux. NORMES DE SÉCURITÉ 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son uti- à observer scrupuleusement lisation, en particulier: –    D e  l’aspect  de  l’organe  de  coupe,  contrôler  que  les  vis  et ...
  • Página 12: Entretien Et Entreposage

    All manuals and user guides at all-guides.com 15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer  D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE le démarrage sur une surface plate et sans obstacles ni herbe  haute.  1)  ATTENTION!  –  Détacher  le  câble  de  la  bougie  et  lire  les  16) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou  instructions correspondantes avant toute intervention de net- en-dessous  des  pièces  rotatives.  Toujours  rester  à  distance  toyage ou d’entretien. Porter des vêtements appropriés et des  de l’ouverture d’éjection. gants de travail dans toutes les situations entraînant un risque  17)  Ne  jamais  soulever  ni  transporter  la  tondeuse  lorsque  le  pour les mains.
  • Página 13: Connaître La Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com à l’intérieur d’un local.  Des équipements ou des dispositifs particuliers peuvent per- 16) Pour réduire le risque d’incendie, contrôler régulièrement  mettre d’éviter le ramassage de l’herbe coupée ou produire un  la présence de pertes d’huile et/ou de carburant.  effet “mulching” avec dépôt de l’herbe coupée sur le terrain. 18) Si le réservoir doit être vidangé, effectuer cette opération  en plein air et lorsque le moteur est froid. Typologie d’utilisateur Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers,  E) TRANSPORT ET MANUTENTION à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est  1)  À  chaque  fois  qu’il  est  nécessaire  de  déplacer,  soulever,  destinée à un «usage récréatif». transporter ou incliner la machine, il faut: –    P orter des gants de travail robustes. Usage impropre – ...
  • Página 14: Description Des Commandes

    All manuals and user guides at all-guides.com 25.  Traction insérée 2. DESCRIPTION DES COMMANDES 26.  Repos 27.  Démarrage moteur REMARQUE La signification des symboles indiqués sur 36.    I ndicateur contenu bac de ramassage:  les commandes est expliquée aux pages précédentes. levé (a) = vide / abaissé (b) = plein 2.1 Commande accélérateur PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ - Il faut utiliser la tondeuse  L’accélérateur est commandé par le levier (1).
  • Página 15: Démarrage Du Moteur

    All manuals and user guides at all-guides.com clipser le cran d’attache (7). de la pelouse; toujours lire les indications des confections des  Pour  enlever  le  bouchon  déflecteur  (5),  soulever  la  protec- semences  sur  la  hauteur  de  coupe  rapportée  aux  conditions  tion d’éjection arrière (1) et appuyer au milieu pour décrocher  de croissance de la zone d’intervention. le cran (7). Il faut prendre en compte que la majeure partie de l’herbe est  3.1d Préparation pour la coupe composée  d’une  tige  et  d’une  feuille  ou  plus.  Si  les  feuilles  et l’éjection latérale de l’herbe sont ...
  • Página 16: Entretien De L'oRgane De Coupe

    All manuals and user guides at all-guides.com 6)    P our  s’assurer  du  bon  fonctionnement  et  de  la  durée  6. DIAGNOSTIC de  la  machine,  il  est  recommandé  de  remplacer  pé- riodiquement  l’huile  du  moteur,  selon  la  périodici- Que faire si ... té ...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. 4) Cambiar los silenciadores defectuosos. NORMAS DE SEGURIDAD 5) Antes del uso, proceda con un control general de la má- que observar escrupulosamente quina y especialmente: –    d el  aspecto  del  dispositivo  de  corte  y  controlar  que  los  tornillos y el grupo de corte no estén desgastados o da- A) APRENDIZAJE ñados. ...
  • Página 18: Mantenimiento Y Almacenamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com 14) Arrancar el motor con cuidado respetando las instruc- de la máquina, usar auriculares anti-ruido, realizar pausas  ciones y manteniendo una distancia considerable entre los  durante el trabajo. pies y el dispositivo de corte. 15)  No  inclinar  la  cortadora  de  pasto  para  el  arranque.  D) MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de  obstáculos o hierba alta.  1) ¡ATENCIÓN! - Desconectar el cable de la bujía y leer las  16) No acercar manos o pies al costado de las partes gira- relativas instrucciones antes de efectuar cualquier opera- torias  o  debajo  de  estas.  Mantenerse  siempre  lejos  de  la  ción de limpieza o mantenimiento. Llevar ropa adecuada y ...
  • Página 19: Conocer La Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com silenciador de escape, el alojamiento de la batería y la zo- Uso previsto na de almacenamiento de la gasolina libres de residuos de  hierba, hojas o grasa excesiva. Vacíe la bolsa de recolec- Esta  máquina  se  ha  diseñado  y  construido  para  cortar  (y  ción y no deje los contenedores con la hierba cortada en el  recoger) el césped en jardines y zonas verdes, de una ex- interior de un local. tensión acorde con la capacidad de corte, realizada con la  17)  Para  reducir  el  riesgo  de  incendios,  controlar  regular- presencia de un operador de pie. mente que no haya pérdidas de aceite y/o carburante.  18) Si hay que vaciar el depósito de la gasolina, efectúe es- La ...
  • Página 20: Palanca Acoplamiento Tracción (Si Estuviera Presente)

    All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN Conectar el cable de la batería al conector del cableado ge- LOS MANDOS neral de la cortadora de pasto. (donde estuvieran previstos) • Modelos con arranque eléctrico por pulsador Seguir  las  indicaciones  contenidas  en  el  Manual  de  21. Lento Instrucciones del motor. 22.  Rápido 23. ...
  • Página 21: Arranque Del Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.1c Predisposición para el corte y el desmenuza- la hierba:  evitar  siempre  retirar  grandes  cantidades  de  miento de la hierba (función “mulching” – si hierba.  ¡No  eliminar  más  de  un  tercio  de  la  altura  total  estuviera prevista): de la hierba en una sola pasada!  Ajustar la velocidad de ...
  • Página 22: Mantenimiento Del Dispositivo De Corte

    All manuals and user guides at all-guides.com acumulados en el interior del chasis para evitar que, al  tor, asegurando en cualquier caso un buen nivel de carga. secarse, dificulten el sucesivo arranque. • Modelos con arranque eléctrico por pulsador 3)    L a pintura de la parte interna del chasis puede despren- Seguir las indicaciones contenidas en el Manual de Ins- derse a lo largo del tiempo por la acción abrasiva de la  trucciones del motor. hierba cortada; en este caso, intervenir lo antes posible  retocando  con  una  pintura  antióxido,  para  prevenir  la  5. ACCESORIOS oxidación que comporta la corrosión del metal. 4)    E n  el  caso  de  que  fuera  necesario  acceder  a  la  parte  ¡ATENCIÓN! Para su seguridad está...
  • Página 23: Norme Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. macchina ed in particolare: NORME DI SICUREZZA –    d ell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le viti e  da osservare scrupolosamente il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituire  in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneggiate o usu- rate,  per  mantenere  l’equilibratura.  Le  eventuali  riparazio- A) ADDESTRAMENTO ni devono essere eseguite presso un centro specializzato 1) ...
  • Página 24: Manutenzione E Magazzinaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com 17)  Non  sollevare  o  trasportare  il  rasaerba  quando  il  motore  di  ricambi  non  originali  e/o  non  correttamente  montati  com- è in funzione. promette  la  sicurezza  della  macchina,  può  causare  incidenti  18) Non manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza. o  lesioni  personali  e  solleva  il  Costruttore  da  ogni  obbligo  o  19) Non modificare le regolazioni del motore, e non fare rag- responsabilità. ...
  • Página 25: Conoscere La Macchina

    All manuals and user guides at all-guides.com –    I mpiegare  un  numero  di  persone  adeguato  al  peso  della  –      f arsi trasportare dalla macchina; macchina e alle caratteristiche del mezzo di trasporto o del  –      u sare la macchina per trainare o spingere carichi; posto nel quale deve essere collocata o prelevata  –      u sare la macchina per la raccolta di foglie o detriti; –    A ssicurarsi che la movimentazione della macchina non pro- – ...
  • Página 26: Descrizione Dei Comandi

    All manuals and user guides at all-guides.com 43.   R ischio di tagli. Dispositivo di taglio in movimento. Non in- con la leva (1) spinta contro il manico. trodurre mani o piedi all’interno dell’alloggiamento del di- Il rasaerba smette di avanzare al rilascio della leva.  spositivo di taglio. Scollegare il cappuccio della candela  L’avviamento del motore deve avvenire sempre con la trazio- e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi opera- ne disinserita. zione di manutenzione o riparazione. 44.   S olo per rasaerba con motore elettrico. ATTENZIONE! Per evitare di danneggiare la tra- 45.   S olo per rasaerba con motore elettrico. smissione, evitare di tirare all’indietro la macchina con 46.
  • Página 27: Avviamento Del Motore

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 Avviamento del motore o tre giorni. Per l’avviamento, seguire le indicazioni del libretto del motore. • Modelli con avviamento manuale 3.4 Termine del lavoro Tirare la leva del freno del dispositivo di taglio (1) contro il  Al termine del lavoro, rilasciare la leva (1) del freno e scollega- manico e dare un deciso strappo dalla manopola della fune di  re il cappuccio della candela (2).  avviamento (2).  • Modelli con avviamento elettrico a chiave • Modelli con avviamento elettrico a chiave Togliere la chiave di contatto (3).
  • Página 28: Regolazione Della Trazione

    All manuals and user guides at all-guides.com citato  potrebbe  essere  sostituito  nel  tempo  da  altro,  con  ca- Il dispositivo di taglio ha  Affilare il dispositivo di  ratteristiche  analoghe  di  intercambiabilità  e  sicurezza  di  fun- ricevuto un colpo taglio o sostituirlo. zionamento.  Verificare le alette che  Rimontare il dispositivo di taglio (2) con il codice rivolto verso il  orientano l’erba verso il  terreno, seguendo la sequenza indicata nella figura.   sacco di raccolta Serrare la vite centrale (1) con una chiave dinamometrica, ta- L’interno dello chassis è  Pulire l’interno dello rata a 35-40 Nm.
  • Página 29: Zasady Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. się opary benzyny: ZASADY BEZPIECZEŃSTWA –   Zawsze nałożyć i  zakręcić dobrze korki zbiornika  i pojem- które należy bezwzględnie przestrzegać nika benzyny. 4) Wymienić uszkodzone tłumiki. 5)  Przed  rozpoczęciem  użytkowania,  przeprowadzić  ogólną  A) INSTRUKTAŻ...
  • Página 30: Konserwacja I Przechowywanie

    All manuals and user guides at all-guides.com osłony tylnego wyrzutu trawy.  Stosowanie  źle  wyważonego  narzędzia  tnącego,  zbyt  wyso- 13) Zachować szczególną ostrożność w pobliżu stromych zbo- ka prędkość ruchu, nieprawidłowe wykonywanie konserwacji  czy, rowów czy wałów ochronnych.  lub  jej  brak  wpływają  w  istotny  sposób  na  zwiększenie  emi- 14) Uruchamiać silnik z ostrożnością, według instrukcji i trzy- sji hałasu i poziomu drgań. W związku z powyższym jest ko- mając stopy z dala od agregatu tnącego. nieczne  powzięcie  środków  zapobiegawczych  mających  na  15)  Nie  przechylać  kosiarki  do  rozruchu.  Wykonywać  roz- celu usunięcie ewentualnych skutków zbyt wysokiego hałasu ...
  • Página 31: Zapoznanie Się Z Maszyną

    All manuals and user guides at all-guides.com 14) Nie przechowywać maszyny z benzyną w zbiorniku w po- dalenia się operatora od maszyny, po upływie kilku sekund na- mieszczeniu, gdzie opary benzyny mogłyby przedostać się do  stępuje zatrzymanie silnika oraz agregatu tnącego. płomienia, iskry lub źródła wysokiej temperatury. 15)  Przed  wprowadzeniem  maszyny  do  jakiegokolwiek  po- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem mieszczenia zaczekać na ochłodzenie silnika. 16) W celu ograniczenia ryzyka pożaru, dbać o to, aby silnik,  Maszyna została zaprojektowana i skonstruowana do kosze- tłumik wylotowy, komora akumulatora i pomieszczenie, w któ- nia trawy (oraz jej zbierania) w ogrodach i na innych terenach  rym przechowywana jest benzyna były wolne od pozostałości  trawiastych  o  powierzchni  dostosowanej  do  wydajności  ko- trawy, liści lub nadmiaru smaru. Należy opróżniać pojemnik na  szenia.  Maszyna  kierowana  jest  przez  operatora  idącego  za  trawę i nie pozostawiać pojemników zawierających skoszoną ...
  • Página 32: Podłączenie Akumulatora

    All manuals and user guides at all-guides.com identyfikacyjne z tabliczki znamionowej (3 - 4 - 5) w odpowied- odpowiednich przyrządów. nim miejscu, na ostatniej stronie instrukcji obsługi. Likwidacja  opakowania  musi  następować  zgodnie  z  obowiązującymi lokalnymi przepisami. Przykład  deklaracji  zgodności  znajduje  się  na  przedostatniej  stronie instrukcji. Dokończyć  montaż  maszyny,  postępując  zgodnie  ze  wska- zówkami zawartymi w instrukcjach, dołączonych do każdego  OPIS SYMBOLI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA elementu, który ma być montowany. PRZYRZĄDACH STEROWNICZYCH (jeżeli są zasto- sowane) 1.1 Podłączenie akumulatora •...
  • Página 33: Uruchomienie Silnika

    All manuals and user guides at all-guides.com pojemnika na trawę: –    p odnieść osłonę tylnego wyrzutu trawy, chwycić za uchwyt i  –    P odnieść osłonę tylnego wyrzutu trawy (1) i zaczepić prawi- wyjąć pojemnik na trawę, utrzymując go w pionowej pozycji. dłowo pojemnik na trawę (2) tak, jak wskazano na rysunku. • W przypadku “mulczowania” lub wyrzutu tylnego 3.1b Przygotowanie do koszenia i tylnego wyrzutu trawy: unikać zawsze gromadzenia zbyt dużej ilości trawy.  trawy: Nigdy  nie  kosić  więcej,  niż  jedną  trzecią  całkowitej  wyso- – ...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com przewodu świecy. akumulatora. Nie  łączyć  ładowarki  bezpośrednio  z  zaciskami  silnika.  Nie  1)    Z ałożyć rękawice robocze przed przystąpieniem do wszel- można uruchamiać silnika wykorzystując ładowarkę jako źró- kich  czynności  związanych  z  czyszczeniem,  konserwacją  dło zasilania, ponieważ mogłaby ona ulec uszkodzeniu.  lub regulacją maszyny. Jeżeli  przewiduje  się  nieużywanie  kosiarki  przez  długi  okres  2)    M yć  dokładnie  maszynę  wodą  po  każdym  koszeniu,  usu- czasu, odłączyć akumulator od okablowania silnika, gwaran- wać resztki trawy i błota zebrane wewnątrz podwozia, aby ...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com Uszkodzenie lub  Zatrzymać maszynę i  poluzowanie części odłączyć przewód świecy Sprawdzić ewentualne  uszkodzenia Sprawdzić, czy występują  części poluzowane i  dokręcić je Kontrole, wymiany  lub naprawy muszą  się odbywać w  specjalistycznym serwisie. W przypadku jakiejkolwiek wątpliwości lub problemu, prosimy  nie zwlekać ze skontaktowaniem się z najbliższym serwisem  obsługi lub z Państwa sprzedawcą. PL - 7...
  • Página 36: Правила Техники Безопасности

    All manuals and user guides at all-guides.com ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. ка, когда двигатель работает или когда он горячий; ПРАВИЛА ТЕХНИКИ –  В  случае  утечки  бензина  не  запускайте  двигатель,  БЕЗОПАСНОСТИ уберите машину с места утечки и принимайте меры по  обязательные к соблюдению предупреждению возгорания до тех пор, пока топливо  не испарится и его пары не рассеются: – ...
  • Página 37: Техобслуживание И Хранение

    All manuals and user guides at all-guides.com убедиться в отсутствии препятствий. Перекройте подачу топлива по окончании работы, сле- 10) Остановите режущее приспособление, если требу- дуя инструкциям в руководстве. ется  наклонить  газонокосилку  для  переноски,  пере- 28) ВНИМАНИЕ –  В случае поломок или аварий во вре- сечь  зоны  без  растительности  или  транспортировать  мя  работы  незамедлительно  выключите  двигатель  и  газонокосилку к месту работы и обратно. уберите  машину,  чтобы  она  не  нанесла  еще  больший  11) ...
  • Página 38: Охрана Окружающей Среды

    All manuals and user guides at all-guides.com 8)  Выполняйте  балансировку  режущего  приспособле- 2)  Строго  соблюдайте  местные  нормы  по  утилизации  ния  при  его  заточке.  Все  выполняемые  на  режущем  упаковки,  масел,  бензина,  фильтров,  поврежденных  приспособлении операции (демонтаж, заточка, балан- частей  или  любых  элементов  со  значительным  влия- сировка, монтаж и/или замена) являются сложными и ...
  • Página 39: Правила Эксплуатации

    All manuals and user guides at all-guides.com –    и спользовать  машину  для  выравнивания  живой  из- щего руководства. городи или для стрижки нетравянистых растений; Замените  поврежденные  или  плохо  читаемые  эти- –    у правление  машиной  одновременно  несколькими  кетки. операторами; –    п риводить  в  действие  режущее  приспособление  на  41. ...
  • Página 40: Рычаг Тормоза Двигателя / Режущего При- Способления

    All manuals and user guides at all-guides.com Дроссельная заслонка управляется рычагом (1). чтобы крепежный зубец защелкнулся (7). Положения рычага указаны на табличке. Для того, чтобы удалить пробку-дефлектор (5), необхо- Для  некоторых  моделей  предусмотрен  двигатель  без  димо поднять защиту заднего выброса (1) и нажать на  дроссельной заслонки. центр, чтобы зубец (7) отцепился. 2.2 Рычаг тормоза двигателя / режущего при- 3.1d Подготовка к скашиванию и способления боковая разгрузка травы (если она пред- Тормоз  режущего  приспособления  управляется  рыча- усмотрена) гом ...
  • Página 41: Окончание Работы

    All manuals and user guides at all-guides.com предусмотрен): во время работы с движущимся ре- работы; удаляйте остатки травы и грязи, скопивши- жущим  приспособлением  индикатор  остается  при- еся внутри шасси, поскольку если они засохнут, то  поднятым  до  тех  пор,  пока  контейнер  будет  в  со- последующий  запуск  машины  может  стать  затруд- стоянии  получать  скошенную  траву;  его  опускание  нительным. означает,  что  контейнер  полный  и  необходимо  его  3) ...
  • Página 42: Дополнительное Оборудование

    All manuals and user guides at all-guides.com подсоедините ее к зарядному устройству (1) согласно  Режущее  Заточить или  указаниям, изложенным в руководстве по обслужива- приспособление в  заменить режущее  нию батареи. неудовлетворительном  приспособление Не  подсоединяйте  зарядное  устройство  непосред- состоянии ственно  к  зажиму  двигателя.  Нельзя  запускать  дви- 4. Машина начинает аномально вибрировать гатель, используя зарядное устройство для батарей в  качестве источника питания, поскольку можно повре- Части машины  Остановите машину и  дить зарядное устройство.  повреждены или  отсоедините кабель ...
  • Página 43: Normas De Segurança

    All manuals and user guides at all-guides.com ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. –    d o aspecto do dispositivo de corte e verifique que os para- NORMAS DE SEGURANÇA fusos e o conjunto de corte não estejam consumidos ou da- que devem ser observadas nificados. O dispositivo de corte ou os parafusos gastos ou  rigorosamente danificados devem ser trocados em bloco, a fim de manter  o balanceamento. As eventuais reparações devem ser rea- lizadas junto a um centro especializado.
  • Página 44: Manutenção E Armazenagem

    All manuals and user guides at all-guides.com 16) Não aproxime mãos e pés ao lado ou embaixo das partes  2)  ATENÇÃO!  –  Nunca  utilize  a  máquina  com  peças  gastas  rotativas. Fique sempre longe da abertura de escape. ou  danificadas.  As  peças  gastas  ou  deterioradas  devem  ser  17) Não erga ou transporte o corta-relvas quando o motor es- substituídas  e  nunca  deverão  ser  reparadas.  Use  somente  tá a funcionar. peças  sobressalentes  originais:  o  uso  de  peças  sobressa- 18) Não adultere ou desative os sistemas de segurança.
  • Página 45: Conhecer A Máquina

    All manuals and user guides at all-guides.com transportar ou inclinar a máquina, é preciso: Uso impróprio –    U sar luvas de trabalho resistentes; –    S egurar  a  máquina  nos  pontos  que  oferecem  uma  pega- Qualquer  outro  uso,  não  conforme  àqueles  acima  citados,  da  segura,  levando  em  consideração  o  peso  e  a  sua  dis- pode ...
  • Página 46: Regulação Da Altura De Corte

    All manuals and user guides at all-guides.com ta das normas de segurança contidas no capítulo específico  (1), que deverá ser retida contra o guiador para o arranque e  deste manual. durante o funcionamento do corta-relvas.  Substitua as etiquetas danificadas ou ilegíveis. O motor para quando a alavanca é solta.  41.    A tenção: Leia o manual de instruções antes de utilizar a  2.3 Alavanca de engate da tração máquina. (se presente) 42.    R isco de ejeção. Durante o uso mantenha as pessoas fo- Nos modelos com tração, o avanço do corta-relvas é efetuado  ra da área de trabalho. com a alavanca (1) empurrada contra o guiador. 43.    R isco de cortes. Dispositivo de corte em movimento. Não  O corta-relvas para de avançar quando a alavanca é solta.  introduza mãos ou pés dentro do alojamento do dispositi- O  arranque  do  motor  deve  ocorrer  sempre  com  a  tração  de- vo de corte. Desconecte o capuz da vela e leia as instru- sinserida.
  • Página 47: Arranque Do Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com tor de descarga lateral (8) fique bloqueado. um segundo corte após dois ou três dias. Para remover a tampa do deflector (5), levante a proteção de  descarga  traseira  (1)  e  carregue  no  centro  para  desengatar  3.4 Fim do trabalho o dente (7). No fim do trabalho, solte a alavanca (1) do travão e desprenda  o capuz da vela (2).  3.2 Arranque do motor • Modelos com arranque elétrico com chave Para o arranque, siga as indicações do manual do motor. Tire a chave de contato (3). • Modelo com arranque manual •...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com com  características  semelhantes  de  intercambialidade  e  se- O dispositivo de corte foi  Afie o dispositivo de corte  gurança de funcionamento.  colidido ou substitua-o Remonte o dispositivo de corte (2) com o código virado para o  Verifique as aletas que  terreno, seguindo a sequência indicada na figura.   orientam a relva para o  Apertar o parafuso central (1) com uma chave dinamométrica,  saco de recolha calibrada a 35-40 Nm. O interior do chassis está  Limpe o interior do  sujo chassis para facilitar a  4.2 Regulação da tração saída da relva para o saco  Nos  modelos  com  tração,  a  tensão  correta  da  correia  deve  de recolha ser ...
  • Página 49: Κανονεσ Ασφαλειασ

    All manuals and user guides at all-guides.com ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. 5)  Πριν τη χρήση κάνετε έναν γενικό έλεγχο του μηχανήμα- ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τος και ειδικότερα: να τηρούνται σχολαστικά –    τ ην  όψη  του  συστήματος  κοπής,  ελέγχοντας  εάν  οι  βί- δες ...
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com θώντας  τις  οδηγίες  και  κρατώντας  τα  πόδια  μακριά  από  το  γκαίο  να  ληφθούν  προληπτικά  μέτρα  για  την  εξάλειψη  των  σύστημα κοπής. πιθανών  ζημιών  λόγω  της  υψηλής  στάθμης  θορύβου  και  των  15)  Μη γέρνετε το χλοοκοπτικό για να το θέσετε σε λειτουρ- κραδασμών.  Φροντίστε  για  τη  συντήρηση  του  μηχανήματος  γία. Η επιφάνεια εκκίνησης πρέπει να είναι επίπεδη και χωρίς ...
  • Página 51: Μεταφορα Και Μετακινηση

    All manuals and user guides at all-guides.com 16)  Για  να  μειώσετε  τον  κίνδυνο  πυρκαγιάς,  δεν  πρέπει  να  τερόλεπτα. υπάρχουν  υπολείμματα  χλόης,  φύλλα  ή  υπερβολικό  γράσο  στον  κινητήρα,  στο  σιγαστήρα  της  εξάτμισης,  στη  θήκη  της  Προβλεπόμενη χρήση μπαταρίας και στο χώρο του ρεζερβουάρ βενζίνης. Αδειάζετε  τον  κάδο  περισυλλογής  και  μην  αφήνετε  δοχεία  με  κομμένη  Αυτή το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για την ...
  • Página 52: Οδηγιεσ Χρησησ

    All manuals and user guides at all-guides.com λευταία σελίδα του εγχειριδίου. Ολοκληρώσατε τη συναρμολόγηση του μηχανήματος ακολου- θώντας τις υποδείξεις που παρέχονται στα φύλλα οδηγιών που  Το  παράδειγμα  της  δήλωσης  συμμόρφωσης  βρίσκεται  στην  συνοδεύουν κάθε εξάρτημα προς συναρμολόγηση. προτελευταία σελίδα του εγχειριδίου. 1.1 Σύνδεση μπαταρίας ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΣΤΑ • Μοντέλα με ηλεκτρική ανάφλεξη με κλειδί ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ (όπου υπάρχουν) Συνδέστε το καλώδιο της μπαταρίας στο συνδετήρα γενικής  καλωδίωσης του χλοοκοπτικού. 21.   Α ργά •...
  • Página 53: Τακτικη Συντηρηση

    All manuals and user guides at all-guides.com προστασία  οπίσθιας  αποβολής  (1)  παραμένει  σταθερά  χα- • Σε περίπτωση ψιλοτεμαχισμού ή οπίσθιας αποβολής μηλωμένη. της χλόης: αποφεύγετε πάντα την κοπή μεγάλης ποσότη- –    Σ τα  μοντέλα  με  δυνατότητα  πλευρικής  αποβολής:  βεβαι- τα χλόης. Μην κόβετε ποτέ πάνω από το ένα τρίτο του συνο- ωθείτε  ότι  η  προστασία  πλευρικής  αποβολής  (4)  είναι  κα- λικού ύψους της χλόης σε ένα μόνο πέρασμα! Προσαρμόστε ...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com 2)    Π λένετε επιμελώς το μηχάνημα με νερό μετά από κάθε κο- γή τροφοδοσίας, γιατί μπορεί να καταστρέψετε το φορτιστή.  πή.  Καθαρίστε  τα  υπολείμματα  χλόης  και  λάσπης  που  συ- Σε περίπτωση που δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το χλοο- γκεντρώνονται  στο  εσωτερικό  του  πλαισίου  ούτως  ώστε  κοπτικό για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε την μπα- να  μην  ξεραθούν  καθιστώντας  δύσκολη  την  επόμενη  εκ- ταρία από τον κινητήρα και φορτίστε την. κίνηση. •...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Φθαρμένα ή  Σταματήστε το μηχάνημα  λασκαρισμένα εξαρτήματα και αποσυνδέστε το  καλώδιο του μπουζί Ελέγξτε ενδεχόμενες  ζημιές Ελέγξτε αν υπάρχουν  λασκαρισμένα εξαρτήματα  και σφίξτε τα Απευθυνθείτε σε  εξειδικευμένο Κέντρο  για τους ελέγχους, τις  αντικαταστάσεις ή τις  επισκευές Σε περίπτωση που έχετε αμφιβολίες ή κάποιο πρόβλημα, μη δι- στάσετε να απευθυνθείτε στον Αντιπρόσωπό μας. EL - 7...
  • Página 56: Güvenli̇k Kurallari

    All manuals and user guides at all-guides.com DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. –    k esim düzeninin görüntüsünü ve vidaların ve kesim gru- GÜVENLİK KURALLARI bunun  aşınmış  veya  hasar  görmüş  olmadığını  kontrol  bu kurallara özenle uyulmalıdır edin. Balansı korumak için kesim düzenini ve hasarlı ve- ya aşınmış vidaları blok halinde değiştirin. Olası onarım- lar uzman bir merkez nezdinde gerçekleştirilmelidirler.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com veya başka bir yere taşımayın. parçalar  ile  kullanmayın.  Arızalı  veya  bozuk  parçalar  de- 18)  Emniyet  sistemlerini  kurcalamayın  veya  devreden  çı- ğiştirilmeli  ve  asla  onarılmamalıdır.  Sadece  orijinal  yedek  karmayın. parçalar  kullanın:  Orijinal  olmayan  ve/veya  doğru  şekilde  19) Motor ayarlarını değiştirmeyin ve motoru aşırı devir re- monte  edilmemiş  yedek  parçaların  kullanımı  makinenin  jimine ulaştırmayın.
  • Página 58: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    All manuals and user guides at all-guides.com makinenin yerleştirileceği veya alınacağı yerin özellikleri- –    k endinizin makine tarafından taşınması; ne uygun sayıda kişiden faydalanın  –    m akinenin yükleri çekmek veya itmek için kullanılması; –    M akine  hareket  ederken  benzin  kaybı  olmadığından  ve- –    m akinenin  yaprak  veya  kalıntıları  toplamak  için  kulla- ya  zarar  veya  yaralanmalara  neden  olmadığından  emin  nılması;...
  • Página 59: Kesim Yüksekliğinin Ayarlanması

    All manuals and user guides at all-guides.com alanına yaklaşmalarına izin vermeyin. DİKKAT! Transmisyona zarar vermemek amacıyla,  43.    K esme tehlikesi. Hareketli kesim düzeni. Kesim düze- makineyi çekiş etkin kılınmışken geri çekmekten kaçının. ninin yuvasının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokma- yın. Herhangi bir bakım veya onarım işleminden önce,  2.4 Kesim yüksekliğinin ayarlanması buji başlığını çıkarın ve talimatları okuyun. Kesim yüksekliğinin ayarı, özel levyeler (1) aracılığıyla ger- 44.    S adece elektrikli motorlu çim biçme makinesi için  çekleştirilir.  45.    S adece elektrikli motorlu çim biçme makinesi için  Dört tekerlek aynı yüksekliğe ayarlanmalıdır.  46.    K esme tehlikesi. Kesim düzeni. Kesim düzeninin yuva- İŞLEMİ  KESİM  DÜZENİ  STOP  KONUMUNDA  İKEN  sının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokmayın. ...
  • Página 60: Olağan Bakim

    All manuals and user guides at all-guides.com fren kolunu sapa doğru çekin, ateşleme tuşuna (5) basın ve  ÖNEMLİ   Makinenin  güvenlik  düzeyini  ve  orijinal  verimlili- motor çalışıncaya kadar basılı tutun. ğini zaman içinde muhafaza etmek üzere, düzenli aralıklar ve  ihtimam ile bakım yapılması elzemdir. 3.3 Çimin kesilmesi Çayır  görüntüsü,  kesimler  hep  aynı  boyda  yapılmış  ve  sı- Her ayar veya bakım işlemi, buji kablosu çıkarıldıktan son- rayla değiştirilerek her iki yönde gerçekleştirildiğinde daha  ra, motor stop konumunda iken gerçekleştirilmelidir. güzel olacaktır. 1)    M akine  üzerindeki  her  temizlik,  bakım  veya  ayarlama  Toplama ...
  • Página 61: "Malçlama" Kiti

    All manuals and user guides at all-guides.com olarak  akü  şarjörünü  kullanarak  motorun  işletilmesi  müm- kün değildir.  Çim biçme makinesinin uzun bir süre kullanılmaması öngö- rülüyor  ise,  her  halükarda  iyi  bir  şarj  seviyesi  garanti  ede- rek, aküyü motor kablajından çözün.    • Tuşlu elektrikli çalıştırmalı modeller Motor Kullanım Kılavuzunda belirtilen bilgilere uyun. 5. AKSESUARLAR DİKKAT!   Güvenliğiniz açısından, makinenizin mo- deli ve tipi için özellikle tasarlanmış olup aşağıdaki lis- tede belirtilen aksesuarlar dışında herhangi bir diğer ak- sesuarın monte edilmesi kesinlikle yasaktır.
  • Página 62: Norme De Siguranţă

    All manuals and user guides at all-guides.com ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare șuruburile  și  grupul  de  tăiere  nu  sunt  uzate  sau  deteriora- NORME DE SIGURANŢĂ te.  Înlocuiţi  integral  dispozitivul  de  tăiere  și  șuruburile  de- obligatoriu de respectat teriorate ...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com ve. Păstraţi distanţa faţă de orificiul de evacuare. și  nu  reparate.  Folosiţi  doar  piese  de  schimb  originale:  utili- 17)  Nu  ridicaţi  și  nu  transportaţi  mașina  cu  motorul  în  func- zarea pieselor de schimb neoriginale și/sau incorect montate  ţiune. compromite siguranţa mașinii, poate cauza accidente sau da- 18) Nu dezactivaţi și nu umblaţi la sistemele de siguranţă. une persoanelor și înlătură orice responsabilitate și obligaţie  19)  Nu  modificaţi  reglajele  motorului;  nu  lăsaţi  motorul  să  lu- din partea Constructorului. ...
  • Página 64: Cunoaşterea Maşinii

    All manuals and user guides at all-guides.com ră, ţinând cont de greutatea ei și de repartizarea acesteia –    t ransportul de persoane, copii sau animale pe utilaj; –    A pelaţi la mai multe persoane, în funcţie de greutatea mași- –    d eplasarea cu utilajul, ca mijloc de transport; nii, de caracteristicile mijlocului de transport și de locul unde  –    f olosirea  utilajului  în  vederea  tractării  sau  împingerii  de  mașina va fi amplasată sau de unde va fi luată.  greutăţi; –    A siguraţi-vă că manevrarea mașinii nu cauzează pierderi de  –    u tilizarea mașinii pentru colectarea frunzelor sau deșeurilor; benzină sau daune ori vătămări.
  • Página 65: Reglarea Înălţimii De Tăiere

    All manuals and user guides at all-guides.com 42.    R isc de ejecţie. Asiguraţi-vă că nu sunt persoane în zona  ATENŢIE! Nu  atingeţi  comanda  variatorului  dacă  de lucru pe parcursul utilizării. motorul  este  oprit.  Această  operaţie  ar  putea  deterio- 43.    R isc de tăiere. Dispozitiv de tăiere în mișcare Nu introdu- ra variatorul. ceţi mâinile sau picioarele în locașul dispozitivului de tă- iere. Scoateţi căpăcelul bujiei și citiţi instrucţiunile înainte  2.4 Reglarea înălţimii de tăiere de a face orice intervenţie de întreţinere sau reparaţie. Reglarea ...
  • Página 66: Întreţinere Normală

    All manuals and user guides at all-guides.com • Modele cu pornire electrică cu cheie 4. ÎNTREŢINERE NORMALĂ Trageţi maneta de frână a dispozitivului de tăiere (1) spre mâ- ner și rotiţi cheia în contact (3). Depozitaţi mașina de tuns iarba într-un loc ferit de umiditate. • Modele cu pornire electrică cu buton Introduceţi  complet  cheia  de  contact  (4)  în  locașul  ei,  apoi  IMPORTANT   Întreținerea  corespunzătoare,  la  interva- trageţi ...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 Reîncărcarea bateriei 4. Mașina începe să vibreze în mod neobișnuit (dacă este prevăzută) • Modele cu pornire electrică cu cheie Daune sau părţi slăbite Opriţi mașina și  Pentru  a  încărca  o  baterie  descărcată,  conectaţi  bateria  la  deconectaţi cablul bujiei încărcător ...
  • Página 68: Safety Regulations

    All manuals and user guides at all-guides.com WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn  screws  to  preserve  balance.  Any  repairs  must  be  SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously –    d on’t  force  the  safety  lever  as  it  must  move  freely;  it  should ...
  • Página 69: Maintenance And Storage

    All manuals and user guides at all-guides.com 21)  On  power-driven  models,  disengage  the  wheel  drive  obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4)    After  each  use,  disconnect  the  spark  plug  cable  and  22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not  5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats.  chine  is  in  safe  working  condition.  Routine  maintenance  24) Disengage the cutting means, switch off the engine and ...
  • Página 70: Getting To Know The Machine

    All manuals and user guides at all-guides.com we live. Try not to cause any disturbance to the surround- (see figures on page ii) ing area. 2)  Scrupulously  comply  with  local  regulations  and  provi- 1.  Acoustic power level sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- 2.  CE conformity marking aged parts or any elements which have a strong impact on  3.  Year of manufacture the  environment;  this  waste  must  not  be  disposed  of  as  4. ...
  • Página 71: Controls Description

    All manuals and user guides at all-guides.com The four wheels must be adjusted to the same height.  OPERATING INSTRUCTIONS DO THIS WHEN THE CUTTING MEANS IS STATIONARY. For information on the engine and the battery (if sup- plied), read the relevant owner manuals. 3. GRASS CUTTING NOTE – The number which precedes each paragraph links the references in the text to the respective illus- NOTE  ...
  • Página 72: When Work Is Finished

    All manuals and user guides at all-guides.com –    l ift  the  rear  discharge  guard,  grasp  the  handle  and  re- rusting that could corrode the metal. move the grass catcher keeping it in an erect position. 4)    I f accessing the lower part is necessary, only tilt the ma- • For mulching or rear grass discharge: always  avoid  chine on the side indicated in the engine manual, follow- removing  a  large  quantity  of  grass.  Never  cut  more  ing ...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com the equipment) It  chops  the  grass  cuttings  finely  and  leaves  them  on  the  lawn, instead of collecting them in the grass catcher (only  on some models). 6. DIAGNOSTICS What to do if ..Problem description Corrective Action 1. The petrol-driven lawnmower doesn’t work No oil or fuel in the engine Check the oil and petrol  levels The spark plug and filter ...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com УВАГА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПОЧАТИ ВИКОРИСТОВУВАТИ МАШИНУ, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЕЙ ПОСІБНИК. Зберігати для майбутнього використання ти  та  вузол  ножів  не  були  зношені  або  пошкоджені.  НОРМИ БЕЗПЕКИ Замініть  весь  разом  різальний  пристрій  та  пошкод- які...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com отвору викиду. або ремонту. Носити відповідний одяг та робочі рукавиці  17)  Не  піднімайте  і  не  транспортуйте  газонокосарку  з  у всіх ситуаціях ризику для рук. включеним двигуном. 2)  УВАГА!  -  З  міркувань  безпеки  ніколи  не  користуйте- 18) Не розбирати не відмикати системи захисту. ся  машиною,  якщо  її  частини  зношені  або  несправні.  19) Не змінюйте регулювань двигуна і не виводьте двигун  Зношені  чи  пошкоджені  деталі  слід  завжди  замінювати,  на занадто високий режим обертів.
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com Ця машина призначена для використання споживачами,  Е) ПЕРЕВЕЗЕННЯ І ПЕРЕМІЩЕННЯ тобто не професійними операторами. Ця машина призна- 1) Кожного разу, коли потрібно посунути, підняти, пере- чена для аматорів. везти або нахилити машину, слід: –    Н адягати міцні робочі рукавиці; Непередбачене використання –    П іднімати  машину,  вхопивши  в  таких  точках,  щоб  во- на  не  вислизнула,  враховуючи  всі  особливості  кон- Всі ...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com Пауза 2. ОПИС ОРГАНІВ УПРАВЛІННЯ Запуск двигуна Сигнальний пристрій наповненості мішка:  ПРИМІТКА Значення  символів,  наведених  на  органах  піднятий (а) = порожній  / опущений (b) = повний управління, пояснюється напопередніх сторінках. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ - При користуванні газонокосаркою  2.1 Пристрій керування дроселем слід  дотримуватися  обережності.  З  цією  метою  на  маши- Дросельна заслінка управляється важелем (1). ні  є  піктограми,  які  нагадають  вам  про  основні  запобіжні  Положення важеля вказані на табличці.
  • Página 78: Запуск Двигуна

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.1d Підготовка для косіння і бічного виванта- ках  насіння  щодо  висоти  косіння,  наведені  у  співвідно- ження трави (якщо передбачене) шенні до умов росту трави в кожній конкретній зоні. –    П ідняти  захист  заднього  вивантаження  трави  (1)  і  Необхідно  враховувати,  що  більша  частина  трави  скла- вставити пробку-дефлектор (5) у вихідний отвір, злег- дається ...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com нам бензином. 6. ДІАГНОСТИКА 6)    Д ля  забезпечення  безперебійної  роботи  і  дов- говічності  машини,  є  добрим  правилом  час  від  ча- Що робити якщо..су  замінювати  моторну  оливу  з  періодичністю,  вказаною  в  керівництві  з  експлуатації  двигуна. Причина несправності...
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclara (Direct La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1. La S 2.
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclara (Direct La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1. La S 2.
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclar (Direc La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1. La S 2.
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladnosti Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A)
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com © by GGP ITALY • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Sujeito a alterações sin aviso prévio • Soggetto a modifiche senza  preavviso• Poddawany modyfikacjom bez awizowania • Moжет  быть изменено без преомления• Sujeito a alte- rações sem aviso prévio • Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση • Önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir • Poate fi modificat, fără preaviz  •  Subject to modifications without notice  •  Можуть вноситися зміни без  попередження...

Tabla de contenido