Página 1
6P00 6P20 6P21 6P24 6P80 10 ½’’’ Size Pusher 065-379 <ligne> Attached Stem 3.45 Height Φ22.6 SR621SW <mm> Accuracy <per Month> Battery years Life Date Month Month Battery consumption could be minimum by pulling out the stem (=Power-Saving) Moon Pointer Date Phase 0.40 Balance...
Página 2
The unit(gate) time of measurement must be set at "10s " or integer fold value of 10s owing to the DFC system, and the measurement must be performed in the form of complete watch. * Marking on movement 6P** MIYOTA CO. UNADJUSTED NO JEWEL JAPAN * Typical clearance Mov't - Caseback minimum 150 µm or more...
Página 3
4. Notice Of Casing (1) The month corrector button should be hidden for preventing the error of action. (2) The returning pressure of the month corrector button should be Min.200g 5.Setting Instructions (1) setting the day (it can NOT be set by quick-adjustment.) ( 6P00,6P20,6P21 ) Set the day by pulling out the crown to second click position and rotating it forward ( to rotate the hour and minute hands clockwise).
Página 7
***** CAL. 6P2 SERIES MOV'T PARTS LIST ***** ORIGINAL PARTS, MADE IN JAPAN PART NAME 6P20 6P21 6P23 6P25 6P27 6P29 100-350 100-350 100-350 24 HOUR WHEEL 117-270 117-270 117-270 24 HOUR WHEEL GUARD 280-340 280-340 280-340 280-340 280-340 280-340 BATTERY 231-163 231-163 231-163 231-163 231-163 231-163 BATTERY CONNECTOR SPRING...
Página 8
CAL.6P27/29 6P27/29 PARTS NAME 280‑340 BATTERY 923‑810 SCREW FOR TRAIN FOR BRIDGE 701‑B86 (6P27) TRAIN WHEEL BRIDGE ‑B87 (6P29) 023‑205 4TH WHEEL 084‑460 5TH WHEEL 017‑119 3RD WHEEL 6P27/29 279‑735 ELECTRONIC CIRCUIT UNIT 027‑101 077‑109 SETTING LEVER SPRING CENTER WHEEL COCK GUARD GIB 711‑183 CENTER WHEEL COCK...
Página 9
CAL.6P27/29 6P27 6P29 PARTS NAME DATE WHEEL 187‑080 SCREW FOR CALENDAR ← 929‑520 ×3 GUARD ← DIAL WHEEL GUARD 293‑870 DATE DIAL DRIVING WHEEL 103‑950 ← 109‑520 DATEJUMPER 187‑060 DATE WHEEL ← 200‑030 DAY WHEEL ← 100‑350 24 HOUR WHEEL ←...
Página 10
INSTRUCTION MANUAL FOR MIYOTA WATCH MOVEMENT CALIBER NO. 6P21 BATTERY: SR621SW FEATURES : ANALOG MULTI-HAND QUARTZ WATCH WITH DAY, DATE AND MOON PHASE INSTRUCTION MANUAL A) DISPLAY B) OPERATION PROCEDURE C) SETTING THE DAY AND TIME (HOUR, MINUTE, SECOND) D) SETTING AND READING THE AGE OF THE MOON...
Página 11
The hour, minute, second and day are set by the same operation. SETTING PROCEDURE DAY → → MINUTE → HOUR SECOND C-1) SETTING THE DAY Pull the crown out to the 2nd position to stop the second hand at 0 (12 o'clock). Turn the hour/minute hands in a clockwise direction to set a day In order to set the day, you must advance the hour hand by 24 hours per day.
Página 12
* Check the newspaper or other source that lists current age or phase of the moon. Referring to section D) Reading the age of the moon , set the moon phase to the age (0,7,15 or 22) closest to the listed. More accurate setting can be made at the same time of the new moon (0) or full moon(15).
Página 13
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MIYOTA UHRWERK KALIBER NR. 6P21 BATTERIE: SR621SW FUNKTIONEN: ANALOGE QUARZUHR MIT MEHREREN ZEIGERN ZUR ANZEIGE VON TAG, DATUM SOWIE MONDPHASE BEDIENUNGSANLEITUNG A) DISPLAY B) BEDIENUNGSVERFAHREN C) EINSTELLEN VON TAG UND UHRZEIT (STUNDE, MINUTE UND SEKUNDE) D) EINSTELLEN UND ABLESEN DES MONDALTERS E) EINSTELLEN DES DATUMS (PER SCHNELLBETÄTIGUNG)
Página 14
B) BEDIENUNGSVERFAHREN 1 EINSTELLEN DES TAGS EINSTELLEN DER UHRZEIT (STUNDE, MINUTE und SEKUNDE) 2 EINSTELLEN DER MONDPHASE 3 EINSTELLEN DES DATUMS C) EINSTELLEN VON TAG UND UHRZEIT (STUNDE, MINUTE UND SEKUNDE) Stunde, Minute, Sekunde und Tag werden auf die gleiche Weise eingestellt. EINSTELLVERFAHREN →...
Página 15
D) EINSTELLEN UND ABLESEN DES MONDALTERS * Die Mondphase steht für das Mondalter; die tatsächliche Form des Mondes in den einzelnen Phasen wird nicht dargestellt. * Verwenden Sie die Mondphase lediglich als Richtlinie für Mondalter und -phase, wenn Sie die Uhr ablesen und einstellen.
Página 16
E) EINSTELLEN DES DATUMS (PER SCHNELLBETÄTIGUNG) Ziehen Sie die Krone in die erste Position heraus. Drehen Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn, um eine Schnelleinstellung des Datums vorzunehmen. HINWEIS: * Stellen Sie das Datum nicht zwischen 21:00 Uhr und 0:30 Uhrein. Anderenfalls schaltet das Datum u.
Página 17
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MODE D’EMPLOI DU MOUVEMENT DE MONTRE MIYOTA CALIBRE : NO. 6P21 PILE : SR621SW FONCTIONS : MONTRE À QUARTZ ANALOGIQUE À AIGUILLES MULTIPLES AVEC JOUR, DATE ET PHASE DE LUNE MODE D’EMPLOI...
Página 18
B) PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT 1 RÉGLAGE DU JOUR RÉGLAGE DE L’HEURE (HEURE, MINUTE et SECONDE) 2 RÉGLAGE DE LA PHASE DE LA LUNE 3 RÉGLAGE DE LA DATE C) RÉGLAGE DU JOUR ET DE L’HEURE (HEURE, MINUTE ET SECONDE) Heure, minute, seconde et jour sont réglés par la même opération. PROCÉDURE DE RÉGLAGE JOUR →...
Página 19
D) RÉGLAGE ET LECTURE DE L’ÂGE DE LA LUNE * La phase de la lune représente l’âge de la lune (la forme qu’elle prend au cours de chaque phase n’est pas représentée). * N’utilisez la phase de lune qu’à titre indicatif pour l’âge et la phase de la lune lors de la lecture et du réglage de la montre.
E) RÉGLAGE DE LA DATE (OPÉRATION RAPIDE) Tirez la couronne jusqu’à la 1 position. Tournez la couronne dans le sens anti-horaire pour régler la date rapidement. REMARQUE : * Ne réglez pas la date entre les heures 9:00p.m. et 0:30a.m. La date risque de ne pas basculer correctement le jour suivant.
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL RELOJ MIYOTA DE CALIBRE 6P21 BATERÍA: SR621SW CARACTERÍSTICAS: RELOJ ANALÓGICO MULTIFUNCIÓN DE CUARZO CON INDICACIÓN DE DÍA, FECHA, Y FASE LUNAR MANUAL DE INSTRUCCIONES A) VISUALIZACIÓN B) PROCEDIMIENTO DE MANEJO C) AJUSTE DEL DÍA Y LA HORA (HORA, MINUTO, SEGUNDO)
B) PROCEDIMIENTO DE MANEJO 1 AJUSTE DEL DÍA AJUSTE DE LA HORA (HORA, MINUTO y SEGUNDO) 2 AJUSTE DE LA FASE LUNAR 3 AJUSTE DE LA FECHA C) AJUSTE DEL DÍA Y LA HORA (HORA, MINUTO Y SEGUNDO) La hora, los minutos, los segundos y el día de la semana se ajustan mediante la misma operación. PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DÍA →...
D) AJUSTE Y LECTURA DEL CICLO LUNAR * La fase lunar representa el ciclo lunar; no se representa la forma real de la luna durante cada fase. * Utilice la fase lunar sólo como una indicación orientativa del ciclo y la fase lunar a la hora de leer y ajustar el reloj.
E) AJUSTE DE LA FECHA (OPERACIÓN RÁPIDA) Mueva la corona hasta la primera posición. Gire la corona en la dirección contraria a las agujas del reloj para ajustar la fecha rápidamente. NOTA: * No ajuste la fecha entre las 9:00 p.m. y las 0:30 a.m. La fecha podría no cambiar correctamente al día siguiente.
Página 25
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUALE DI ISTRUZIONI PER IL MOVIMENTO DELL’OROLOGIO MIYOTA CALIBRO NO. 6P21 PILA: SR621SW CARATTERISTICHE: OROLOGIO AL QUARZO A LANCETTE ANALOGICO CON GIORNO, DATA E FASE DELLA LUNA MANUALE DI ISTRUZIONI...
Página 26
B) PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE 1 IMPOSTAZIONE DEL GIORNO IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO (ORE, MINUTI e SECONDI) 2 IMPOSTAZIONE DELLA FASE DELLA LUNA 3 IMPOSTAZIONE DELLA DATA C) IMPOSTAZIONE DEL GIORNO E DELL’ORARIO (ORE, MINUTI E SECONDI) Ore, minuti, secondi e giorno sono impostati in modo analogo. PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE GIORNO →...
Página 27
D) IMPOSTAZIONE E LETTURA DELL’ETÀ DELLA LUNA * La fase della luna rappresenta l’età della luna, non viene indicata la forma effettiva della luna durante ciascuna fase. * Nell’impostazione e nella lettura dell’orologio, usare la fase della luna solo come indicativa dell’età e della fase della luna.
Página 28
E) IMPOSTAZIONE DELLA DATA (IMPOSTAZIONE RAPIDA) Estrarre la corona alla prima posizione. Per impostare rapidamente la data, girare la corona in senso antiorario. NOTA: * Non impostare la data fra le 9:00 p.m. e 0:30 a.m. La data potrebbe non passare correttamente al giorno successivo.
Página 29
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MOVIMENTO DO RELÓGIO MIYOTA CALIBRE N 6P21 PILHA: SR621SW FUNÇÕES: RELÓGIO ANALÓGICO QUARTZO MULTI-PONTEIROS COM DIA, DATA E FASE DA MANUAL DE INSTRUÇÕES A) MOSTRADOR B) FUNCIONAMENTO...
Página 30
B) FUNCIONAMENTO 1 ACERTAR O DIA ACERTAR A HORA (HORA, MINUTOS e SEGUNDOS) 2 ACERTAR A FASE DA LUA 3 ACERTAR A DATA C) ACERTAR O DIA E A HORA (HORA, MINUTO E SEGUNDO) A hora, os minutos e os segundos são acertados pela mesma operação. COMO ACERTAR →...
Página 31
D-1) ACERTAR A IDADE DA LUA Puxe a coroa para a 1ª posição. Gire a coroa no sentido horário para avançar a fase da lua. D-2) ACERTAR A IDADE DA LUA COM A ESCALA DE IDADE * Verifique a idade da lua no dia. Verifique no jornal ou em outra fonte que liste a idade ou fase da lua no próprio dia ou no dia seguinte.
Página 35
UNIVERSAL MASTERPIECE BORN IN JAPAN MADE IN JAPAN METAL MOVEMENT ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЧАСОВ «МИЁТА» КАЛИБР N 6P21 БАТАРЕЯ: SR621SW ФУНКЦИИ: АНАЛОГОВЫЕ КВАРЦЕВЫЕ ЧАСЫ С НЕСКОЛЬКИМИ СТРЕЛКАМИ, ПОКАЗЫВАЮЩИЕ ДЕНЬ НЕДЕЛИ, ДАТУ И ФАЗУ ЛУНЫ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ A) ЦИФЕРБЛАТ Б) СПОСОБ УПРАВЛЕНИЯ В) ВЫСТАВЛЕНИЕ...
Página 36
Б) СПОСОБ УПРАВЛЕНИЯ 1 ВЫСТАВЛЕНИЕ ДНЯ НЕДЕЛИ ВЫСТАВЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ (ЧАСЫ, МИНУТЫ и СЕКУНДЫ) 2 ВЫСТАВЛЕНИЕ ФАЗЫ ЛУНЫ 3 ВЫСТАВЛЕНИЕ ЧИСЛА В) ВЫСТАВЛЕНИЕ ДНЯ НЕДЕЛИ И ВРЕМЕНИ (ЧАСЫ, МИНУТЫ И СЕКУНДЫ) Часы, минуты, секунды и день недели выставляются при помощи одинаковой операции. ПРОЦЕДУРА...
Página 37
Г) ВЫСТАВЛЕНИЕ И СЧИТЫВАНИЕ ВОЗРАСТА ЛУНЫ * Фаза Луны указывает на ее возраст, действительная форма Луны для каждой фазы не отображается. * При считывании и выставлении данных часов используйте фазу Луны только в качестве указателя на возраст и фазу Луны. Г-1) ВЫСТАВЛЕНИЕ...
Página 38
Д) ВЫСТАВЛЕНИЕ ДАТЫ (БЫСТРАЯ УСТАНОВКА) Выдвиньте головку в 1-е положение. Поверните головку против часовой стрелки, чтобы быстро выставить число. ПРИМЕЧАНИЕ: * Не выставляйте дату между 9:00 после полудня и 0:30 до полудня. На следующий день дата может не поменяться правильно.