MIYOTA OS10 Manual De Instrucciones

MIYOTA OS10 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para OS10:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MIYOTA OS10

  • Página 2 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONSEJOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA..........4 INSTRUCCIONES DE RELOJES RESISTENTES AL AGUA ......... 6 MANUAL DE MOV MIYOTA Cal. OS10, OS00, OS20, OS21 y JS50..... 10 MANUAL DE MOV MIYOTA Cal. 2115 Y 2315 ............ 18 MANUAL DE MOV Cal. VD53B ................20 MANUAL DE MOV Cal.
  • Página 5 CONSEJOS Aquí le presentamos algunos consejos útiles para mantener su reloj en perfecto estado pese al paso del tiempo. Su reloj está fabricado con materiales de alta calidad; cada uno de nuestros relojes debe pasar varios controles durante cada etapa de un proceso muy avanzado de producción; además de estos controles, antes de su comercialización cada reloj se examina pieza a pieza.
  • Página 6: Condiciones De La Garantía

    CONDICIONES DE LA GARANTÍA Su reloj esta garantizado por defectos de fabricación durante los 2 años posteriores a la fecha de la compra. Condiciones de la garantía: En caso de defectos de movimiento del reloj, cualquier parte será reparada o substituida de forma gratuita.
  • Página 7: Instrucciones De Relojes Resistentes Al Agua

    INSTRUCCIONES PARA RELOJES RESISTENTES AL AGUA. Advertencias importantes Después de sumergir el El cristal del reloj puede Deje la corona siempre reloj en agua salada debe tener pequeños rasguños. en su posición original. aclararlo y secarlo. Compruebe el cristal cada Presionada o enroscada 2-3 años o cuándo sustituya la batería...
  • Página 8 PRECAUCIÓN a caja, la corona y los botones, pueden deteriorarse por el uso. Haga que revisen Si su reloj (con certificado su reloj cada 2-3 años o de garantía), muestra fallos cuando cambie su batería. de permeabilidad, acuda a un centro autorizado para su revisión.
  • Página 9 NO SUMERGIBLES 3 ATM (ATMOSFERAS) El reloj puede estar expuesto a salpicaduras accidentales pero no a la presión del agua. PRECAUCIÓN: El reloj no soporta la presión directa del agua. Puede exponerlo a Puede asearse en ¡IMPORTANTE! la lluvia y salpica- un lavabo, solo NO SUMERGIBLE duras esporádicas.
  • Página 10 SUMERGIBLES 10, 15 y 20 ATM Puede usar el reloj para deportes de agua y sumergirse en apnea. PRECAUCIÓN: No utilice el reloj para buceo profesional. Puede nadar de Puede bucear a forma profesional. poca profundidad. * 20 ATM o Superior: Estos relojes deben ser revisados periódicamente por el servicio técnico oficial para preservar su resistencia original al agua.
  • Página 11: Manual De Mov Miyota Cal. Os10, Os00, Os20, Os21 Y Js50

    MANUAL MOV. MIYOTA Cal. OS10, OS00, OS20, OS21 y JS50 VISUALIZACIÓN Y BOTONES MIYOTA OS10...
  • Página 12 MIYOTA OS00...
  • Página 13 MIYOTA OS20...
  • Página 14 MIYOTA OS21 Aguja de los minutos. Segundero del cronógrafo Botón A Aguja de las horas Aguja 24 horas. Posición normal. 2nd click posición Minutero del cronógrafo. 1st click posición Fecha Botón B...
  • Página 15 MIYOTA JS50 Manecilla de minutos Manecilla de hora Botón A Manecilla de 24 horas NORMAL Posición de primer “clic” Manecilla de minuto Manecilla de segundos Posición normal de la corona del cronómetro Botón B Manecilla de minutos del cronómetro...
  • Página 16: Ajuste De La Hora

    AJUSTE DE LA HORA 1. Tire de la corona hacia afuera hasta la segunda posición. 2. Gire la corona para ajustar las manecillas de la hora y los minutos. 3. Al volver a colocar la corona en la posición normal, se pone en marcha la manecilla pequeña de los segundos.
  • Página 17: Usando El Cronógrafo

    USANDO EL CRONÓGRAFO OS00/OS10/OS20 Este cronógrafo puede cronometrar y visualizar el tiempo en unidades de 1/1 segundo hasta un máximo de 11 horas 59 minutos 59 segundos. La manecilla de segundo del cronógrafo funciona continuamente durante 11 horas 59 minutos 59 segundos después de la puesta en marcha.
  • Página 18 REINICIO DEL CRONÓMETRO (INCL. DES- PUÉS DE REEMPLAZAR LA PILA) Este procedimiento se debe realizar cuando la manecilla de los segundos del cronógrafo no vuelve a la posición cero después de haber re el cronógrafo, e incluso después de haber reem- plazado la pila.
  • Página 19: Manual De Mov Miyota Cal. 2115 Y 2315

    MANUAL MOV. MIYOTA Cal. 2115 Y 2315 VISUALIZACIÓN Y BOTONES...
  • Página 20 AJUSTE DE LA HORA 1. Tire de la corona hasta la 2 a posición. 2. Gire la corona para ajustar las agujas de hora y minutos. 3. Cuando la corona se empuja de nuevo a la posición normal, la aguja de los segundos comienza a moverse.
  • Página 21: Manual De Mov Cal. Vd53B

    MANUAL MOV. SEIKO Cal. VD53B...
  • Página 27: Manual De Mov Cal. Vd57B

    MANUAL MOV. SEIKO Cal. VD57B...
  • Página 28: Ajustando La Posición De Las Manecillas

    AJUSTANDO LA POSICIÓN DE LAS MANECILLAS...
  • Página 29: Fijación De Hora/Calendario

    FIJACIÓN DE HORA/CALENDARIO...
  • Página 30 CRONÓGRAFO...
  • Página 32 TAQUÍMETRO [Para modelos con escala taquimétrica en la esfera.]...
  • Página 34 NOTAS SOBRE CÓMO OPERAR EL RELOJ...
  • Página 36 MANUAL MIYOTA Cal. 6P25/6P75 y 6P00 A) VISUALIZACIÓN MIYOTA 6P25/6P75 -POSICIÓN NORMAL DE LA CORONA -PRIMERA POSICIÓN Operación rápida - Fecha (dirección contraria a las agujas del reloj). -SEGUNDA POSICIÓN Ajuste de la hora/Del día (dirección de las agujas del reloj)
  • Página 37 A) VISUALIZACIÓN Y BOTÓN MIYOTA 6P00 BOTÓN DE AJUSTE DEL MES FECHA POSICIÓN NORMAL D E LA CORONA MANECILLA D E LOS MINUTOS PRIMERA POSICIÓN DÍA (DE LA SEMANA) MANECILLA SEGUNDA POSICIÓN DE LA HORA MANECILLA FASE LUNAR (CICLO LUNAR) DE LOS SEGUNDOS -POSICIÓN NORMAL DE LA CORONA...
  • Página 38: Ajuste Del Día Y La Hora (Horas, Minutos Y Segundos)

    B) AJUSTE DEL DÍA Y LA HORA (HORAS, MINUTOS Y SEGUNDOS) La hora, minutos, segundos y el día de la semana se ajustan mediante la misma operación. B-1) AJUSTE DEL DÍA Coloque la corona en la segunda posición para detener la manecilla de los segundos en las 0 horas (12 en punto).
  • Página 39: Ajuste Y Lectura Del Ciclo Lunar

    NOTA: Antes de ajustar la hora, asegúrese de que ha ajustado correctamente la opción AM/PM. Cuando el día cambia al siguiente, es AM. (El día cambia en algún punto entre las 0:00 a.m. y las 5:30 a.m. horas o un poco más tarde) C) AJUSTE DE LA FECHA (POR OPERACIÓN RÁPIDA) Mueva la corona hasta la primera posición.
  • Página 40: D-1) Ajuste Del Ciclo Lunar

    D-1) AJUSTE DEL CICLO LUNAR Mueva la corona hasta la primera posición. Gire la corona en la dirección de las agujas del reloj para adelantar la fase lunar. D-2) AJUSTE DEL CICLO LUNAR CON LA ESCALA DE CICLO * Consulte el ciclo lunar correspondiente al día. Consulte el periódico o alguna otra fuente para averiguar el ciclo o la fase lunar correspondiente a hoy o a mañana.
  • Página 41: D-4) Lectura Del Ciclo Lunar

    D-4) LECTURA DEL CICLO LUNAR Luna nueva Cuarto creciente Luna llena Cuarto menguante Ciclo lunar: 0 Ciclo lunar: 7 Ciclo lunar: 15 Ciclo lunar: 22 Marea viva Marea muerta Marea viva Marea muerta * A partir de la fase lunar indicada en la visualización, se puede deducir el tamaño de la marea. * Si se desea ajustar con mayor precisión las fases de la luna, se recomienda ajustar el reloj cuando haya luna nueva (La luna está...
  • Página 42 F) AJUSTE DEL MES (POR OPERACIÓN RÁPIDA) Con cada pulsación del botón de ajuste del mes, el nombre de éste cambia al siguiente. Apriete el botón con firmeza para cambiar el mes. NOTA: * No ajuste el mes cuando la manecilla de la fecha está entre el día 26 y el 31. Mueva la mane- cilla de la fecha a cualquier otro día.
  • Página 43 RONDA Cal 575 24h...
  • Página 44: Ajuste De La Hora Y La Fecha

    AJUSTE DE LA HORA Y LA FECHA INDICACIÓN: Durante la fase de salto del calendario entre 22:30 y las 00:00 am la fecha puede cambiar. En este caso, la fecha del día siguiente se debe establecer ya que no habrá ningún salto en la medianoche.
  • Página 45: Cambio De Pila

    CAMBIO DE PILA La minipila que alimenta su reloj debe durar aproximadamente 2 años. No obstante, como la pila sale puesta de fábrica para probar la marcha del reloj, su vida restante una vez en su posesión puede ser menos que la del período especificado.
  • Página 46 ¿COMO SE UTILIZA LA REGLA DE CÁLCULO?
  • Página 47 Multiplicación [Ejemplo] 12 x 15 [Operación] Alinee 12 en la escala exterior con 10 en la escala interior. Entonces, 15 en la escala interior corresponde a 18 en la escala exterior. Tenga en cuenta la posición del decimal y añada un cero para obtener 180. Tenga en cuenta que con las escalas de este reloj no se pueden obtener decimales.
  • Página 48 Determinación de la raíz cuadrada [Ejemplo] Raíz cuadrada de 169 [Operación] Gire la escala exterior lentamente y encuentre un valor que corresponda a 16,9 en la escala exterior y 10 en la escala interior. En este ejemplo, 16,9 en la escala exterior corresponde a 13 en la escala interior y 10 en la escala interior corresponde a 13 en la escala exterior.
  • Página 49 Distancia de vuelo [Ejemplo] Obtenga la distancia aérea cuando la velocidad sea de 180 nudos y el tiempo de vuelo de 40 minutos. [Operación] Alinee 18 en la escala exterior con INDICADOR DE VELOCIDAD (MPH) en la escala interior. Además, 40 en la escala interior corresponde a 12 en la escala exterior. Por lo tanto, la distancia aérea del vuelo es de 120 millas náuticas.
  • Página 50 Tiempo estimado de vuelo [Ejemplo] Obtenga el tiempo estimado de vuelo cuando el porcentaje de consumo de combustible sea de 200 galones por hora y el avión tenga 1.400 galones de combustible. [Operación] Alinee 20 en la escala exterior con el INDICADOR DE VELOCIDAD (MPH) en la escala interior.
  • Página 51 Volumen [Ejemplo] Convierta 13,1 libras de combustible a galones estadounidenses y galones y litros imperiales. [Operación] Alinee 13,1 en la escala interior con LIBRAS DE COMBUSTIBLE en la escala exterior. Entonces, los GALONES ESTADOUNIDENSES de la escala exterior corresponde aprox. a 2,2 galones estadounidenses en la escala interior; un GALÓN IMPERIAL en la escala exterior corresponde aproximadamente a 1,8 galones IMPERIALES en la escala interior y LITROS en la escala exterior corresponde aproximadamente a 8,3 litros en la escala interior.
  • Página 52 ENGLISH INSTRUCTIONS BOOKLET...
  • Página 54 Page ADVICES & GUARANTEE TERMS............... INSTRUCTIONS FOR WATER RESISTANT WATCHES..........50 MANUAL MOV. MIYOTA Cal. OS10, OS00, OS20, OS21 & JS50....... 54 MANUAL MOV. MIYOTA Cal. 2115 & 2315 ............62 MANUAL MOV. Cal. VD53B ................64 MANUAL MOV. Cal. VD57B................70 MANUAL MOV MIYOTA Cal.
  • Página 55 ADVICES Here there are some useful advices to maintain your watch perfectly for long time. These watches are manufactured with high quality materials; each watch must pass several con- trols during every single stage of its advanced technical process of production; the hardest control takes place on each watch before it commercialization.
  • Página 56: Guarantee Terms

    GUARANTEE TERMS Your watch is guaranted against manufacturing defects for 24 moths from the date of purchase. Guarantee terms. In case of defects of watch movement, any part will be repaired or replaced free of charges except for delivery and insurance. The guarantee does not cover -Battery, glass, bracelet, or strap, case, crown and buttons.
  • Página 57: Instructions For Water Resistant Watches

    INSTRUCTIONS FOR WATER RESISTANT WATCHES Important warnings After being submerged in Do not expose the watch Leave the crown in its salt water, the watch should to high temperatures (more normal position. If the watch be rinced with fresh water than 60oC / 140oF) for a has a screw crown, block and dried out.
  • Página 58 WARNING Caseback rings, crown rings and buttons rings can be deteriorated by the cause. SiIf the watch (with gua- Make rings be checked every rantee certificate) presents 2-3 years or wheneves you permebeality defects, a water replace the battery.. proof test can be requested to one of our Authorized Service Centres.
  • Página 59 NOT SUMERSIBLE 3 ATM (ATMOSPHERES) The clock may be exposed to splashes of water but not to the pressure of this. CAUTION: The clock does not support direct water pressure You can expose to You can wash in a ¡VERY IMPORTANT! rain and splashes.
  • Página 60 SUMERSIBLES 10, 15 & 20 ATM You can use the watch for water sports and diving in apnea. CAUTION: Do not use the watch for professional diving. You can swim You can dive in professionally shallow water. * 20 ATM or superior: Watches for expert divers must be checked periodically in order to preserve their original water resistance, so please apply to one of our Service Centre for all kind of repairs and for batteries replacing.
  • Página 61: Manual Mov. Miyota Cal. Os10, Os00, Os20, Os21 & Js50

    MANUAL MOV. MIYOTA Cal. OS10, OS00, OS20, OS21 & JS50 DISPLAYS AND BUTTONS MIYOTA OS10...
  • Página 62 MIYOTA OS00...
  • Página 63 MIYOTA OS20...
  • Página 64 MIYOTA OS21...
  • Página 65 MIYOTA JS50 Minute hand Hour hand Button A 24 hour hand NORMAL 1st Click Position Second hand Stopwatch Normal crown second hand position Button B Stopwatch minute hand...
  • Página 66: Setting The Time

    SETTING THE TIME 1. Pull the crown out to the second position. 2. Turn the crown to set hour and minute hands. 3. When the crown is pushed back to the normal position, small second hand begins to run. SETTING THE DATE 1.
  • Página 67: Using The Chronograph

    USING THE CHRONOGRAPH OS00/OS10/OS20 This chronograph is able to measure and display time in 1/1 second united up to maxinum of 11 hours 59 minutes 59 seconds.The chronograph second hand keeps conti- nuously for 11 hours 59 minutes 59 seconds after starting.
  • Página 68 CHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY) This procedure shoud be performed when the chronograph second hand does not return to zero position after the chronograph has been reset, and including after the battery has been replaced. 1. Pull the crown out to the 2nd position. 2.
  • Página 69: Manual Mov. Miyota Cal. 2115 & 2315

    MANUAL MOV. MIYOTA Cal. 2115 Y 2315 DISPLAYS AND BUTTONS...
  • Página 70: Important

    SETTING THE TIME 1. Pull the crown out to the second position. 2. Turn the crown to set hour and minute hands. 3. When the crown is pushed back to the normal position, small second hand begins to run. SETTING THE DATE 1.
  • Página 71: Manual Mov. Cal. Vd53B

    MANUAL MOV. SEIKO Cal. VD53B...
  • Página 77: Manual Mov. Cal. Vd57B

    MANUAL MOV. SEIKO Cal. VD57B...
  • Página 78: Adjusting The Hand Position

    ADJUSTING THE HAND POSITION...
  • Página 79: Time/Calendar Setting

    TIME/CALENDAR SETTING...
  • Página 80: Stopwatch

    STOPWATCH...
  • Página 82 TACHYMETER [For models with tachymeter scale on the dial]...
  • Página 84 NOTES ON USING THE WATCH...
  • Página 86 MANUAL MIYOTA Cal. 6P25/6P75 & 6P00 A) VISUALIZATION MIYOTA 6P25/6P75 NORMAL CROWN POSITION 1ST POSITION Quick operation - Date ( Counterclockwise) 2ND POSITION Time / Day setting (Clockwise)
  • Página 87 MIYOTA 6P00 NORMAL CROWN POSITION 1ST POSITION Quick operation - Date ( Counterclockwise) MoonPhase (Clockwise) 2ND POSITION Time / Day setting (Clockwise)
  • Página 88 B) SETTING THE DAY AND TIME (HOUR, MINUTE AND SECOND) The hour, minute, second and day are set by the same operation. B-1) SETTING THE DAY Pull the crown out to the 2nd position to stop the second hand at 0 (12 o’clock). Turn the hour/ minute hands in a clockwise direction to set a day In order to set the day, you must advance the hour hand by 24 hours per day.
  • Página 89 NOTE: Make sure you have correctly set AM/PM before setting the time. When the day changes over, it is a.m.. (Day changes over between 0:00a.m. and 5:30a.m. or little later) C) SETTING THE DATE (BY QUICK OPERATION) Pull the crown out to the 1st position. Turn the crown counterclockwise to set the date quickly. NOTE: * Do not set the date between the hours 9:00p.m.
  • Página 90 D-1) SETTING THE AGE OF THE MOON Pull the crown out to the 1st position. Turn the crown clockwise to advance the moon phase. D-2) SETTING THE AGE OF THE MOON WITH AGE SCALE * Check on the age of the moon for the day. Check the newspaper or other source for the age or phase of the moon for today or tomorrow.
  • Página 91 D-1) SETTING THE AGE OF THE MOON * From the phase of the moon in the display, you can tell the size of the tide. * If you want to set more accurately the phases of the moon, we recommend to set it at the time of a New Moon (The Moon is hidden in the display...New Moon) or a Full Moon (The Moon appears fully in the display...Full Moon).
  • Página 92 F) SETTING THE AGE OF THE MOON Each time the month-adjustment button is pushed, the month advances one month at a time. Be sure to press firmly on the button when making month changes. NOTE: * Do not set the month when the date hand is between the 26th and 31st. Move the date hand out of this period.
  • Página 93: Manual Mov Ronda Cal. 575.24H

    MANUAL MOV. RONDA Cal 575 24h...
  • Página 94: Setting The Time & Date

    SETTING THE TIME & DATE INDICATION: During the calendar jump phase between 10.30 pm and 00.00 am the date can be changed. In this case the date of the following day needs to be set as there will be no jump at midnight.
  • Página 95: Battery Change

    BATTERY CHANGE The miniature battery which powers your watch should last approximately 2 years. However, beacuse the battery is inserted at the factory to check teh function and performance of the watch, its actual life once in your possesion may be less than the specified period. When the battery expires, be sure to YEARS replace it as soon as possible to prevent any malfunction.
  • Página 96: How Is The Slide Rule Used

    HOW IS THE SLIDE RULE USED?
  • Página 97 Multiplication [Example] 12 x 15 [Operation] Align 12 on the outer scale with 10 on the inner scale. Then, 15 on the inner scale corresponds to 18 on the outer scale. Take into account the position of the decimal point and add one zero to obtain 180.
  • Página 98 Determining Square Root [Example] Square root of 169 [Operation] Turn the outer scale slowly and find a value that corresponds to both 16.9 on the outer scale and 10 on the inner scale. In this example, 16.9 on the outer scale corresponds to 13 on the inner scale, and 10 on the inner scale corresponds to 13 on the outer scale.
  • Página 99 Flight distance [Example] Obtain the air distance when the air speed is 180 knots and the flight time is 40 minutes. [Operation] Align 18 on the outer scale with the SPEED INDEX (MPH) on the inner scale. Then, 40 on the inner scale corresponds to 12 on the outer scale. Thus, the air distance of the flight is 120 nautical miles.
  • Página 100 Estimated flight time [Example] Obtain the estimated flight time when the rate of fuel consumption is 200 gallons per hour and the aircraft has 1400 gallons of fuel. [Operation] Align 20 on the outer scale with the SPEED INDEX (MPH) on the inner scale. Then, 14 on the outer scale corresponds to “7:00”...
  • Página 101 Volume [Example] Convert 13.1 fuel lbs. into U.S. gallons and IMP. gallons and liters. [Operation] Align 13.1 on the inner scale with FUEL LBS on the outer scale. Then, U.S. GAL on the outer scale corresponds to about 2.2 U.S. gallons on the inner scale, and IMP.

Este manual también es adecuado para:

Os00Os20Os21Js5021152315 ... Mostrar todo

Tabla de contenido