Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Comforto 29
Seating

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Haworth Comforto 29

  • Página 1 Comforto 29 Seating...
  • Página 2 Comforto 29 Hello, We are pleased you have chosen Comforto 29. In order to achieve the optimum ergonomic support, Comforto 29 has to be adjusted to your invidual needs. We hope you will enjoy and relax with Comforto 29! Guten Tag! Wir freuen uns, dass Sie sich für Comforto 29 entschieden haben.
  • Página 3: Seat Height Adjustment

    Seat height adjustment: Adjust your seat height so that you are able to place your feet flat on the floor without feeling any pressure on the underside of your thighs on the edge of the front seat. Sitzhöhen-Einstellung: Stellen Sie die Sitzhöhe so ein, dass Ihre Fußsohlen fest auf dem Boden stehen und Sie an den Oberschenkeln keinen Druck der Sitzvorderkante spüren.
  • Página 4 Tension control / Automatic Weight Control: Comforto 29 automatically adjusts itself to your body weight. Use the slide for fine turning to adjust the backrest counter pressure. Gewichtsregulierung / Automatic Weight Control: Comforto 29 stellt sich automatisch auf Ihr Körpergewicht ein. Zur Feinjustierung betätigen Sie den Schieber, um mehr oder weniger Gegendruck der Rückenlehne einzustellen.
  • Página 5 Backrest adjustment: To fix the backrest into one position, lean back until you are comfortable, and then push the indicated lever down until it locks. To release the adjustment, pull the lever back up. The synchronous mechanism is then re-activated. Feststellung der Rückenlehne: Wenn Sie die Rückenlehne in einer Position feststellen möchten, drücken Sie die Taste (Pfeil).
  • Página 6 Forward tilt (optional): By tilting the seating surface, you optimise your pelvic position and simultaneously reduce the pressure on your thighs. This „open seating“ angle encourages circulation and facilitates breathing. To engage the forward tilt, turn the indicated lever down until it locks. To return the seat to the original seat angle (approx 3°), pull the lever up and lean back.
  • Página 7 Adjustment of 3D armrests: Adjust the height of the 3D armrests so that you achieve a comfortable elbow rest height and your arms are bent at a 90° angle. You may adjust them in depth and width to achieve the optimum position for each of your activities. 3D-Armlehnen-Einstellung: Stellen Sie die 3D-Armlehnen in der Höhe so ein, dass Ihre Unterarme entspannt aufliegen und der Arm einen ca.
  • Página 8 Lumbar adjustment: Push up the lumbar support with both hands or down again to adjust it to your body height. Lumbalverstellung: Schieben Sie die Lumbalstütze mit beiden Händen hoch oder herunter, um sie auf Ihre Körpergröße einzustellen. Réglage lombaire : Avec vos deux mains, poussez le soutien lombaire vers le haut ou vers le bas pour l’ajuster à...
  • Página 9 Seat depth adjustment: A seat depth adjustment (sliding of the seat surface to the front or back) provides better support for different leg lengths. To operate, pull the lever upwards and slide the seat into the required position. Sitztiefen-Verstellung: Für verschieden große Personen kann durch das Einstellen der Sitztiefe (verschieben der Sitzfläche nach hinten oder nach vorne) eine bessere Unterstützung der Oberschenkel erreicht werden.
  • Página 10 Pistón de gas: specified at the time of ordering. La silla giratoria Comforto 29 está equipada con el pistón Comforto. El pistón de gas está sujeto al desgaste Gas lift: normal del uso. Si se ha de sustituir, por favor contacte con su distribuidor.
  • Página 11 Upholstery care: Manutenção do revestimento: Comforto textiles are comfortable due to their air permeability and absorptive qualities. To maintain the Os têxteis da Comforto são confortáveis devido à sua permeabilidade ao ar e qualidades de absorção. Para appearance of the upholstery, brush or vacuum occasionally. To remove stains and pressure points or to manter a aparência do revestimento, escove ou aspire ocasionalmente.
  • Página 12 A Haworth sente-se responsável pelos seus produtos e pelo seu ciclo Générales de Vente. Cette garantie n’est pas valable en cas de mauvaise utilisation évidente ou d’état de vida. Por estas razões, a Haworth foi certificada pela norma DIN ISO 14001:2004 + COR1:2009. No fim da d’usure normal.
  • Página 13 Židle Comforto jsou vyvinuty pro dlouhodobé užívání. Při volbě materiálů a při samotné výrobě se hledí na úspory energie a životní prostředí. Z tohoto hlediska cítí Haworth „celoživotní“ zodpovědnost za svoje výrobky. Proto je také certifikován dle normy DIN ISO 14001:2004 + COR1:2009. Na konci své „pracovní...
  • Página 14 2960 2961/65 2940 2941 2942 2943 2970 2971/75 2944 2945 2950 2951 2952 2953 2946 2947...
  • Página 15 Switzerland · Haworth Schweiz AG · Tel. +41 6276 551 51 United Kingdom · Haworth UK Ltd. · Tel. +44 2073 241 360 USA · Haworth Inc. · One Haworth Center · Tel. +1 6163 933 000 www.haworth-europe.com | www.haworth.com | www.haworth-asia.com...