Página 1
55ct 03 2013 Uso e manutenzione (istruzioni originali) Use and maintenance Emploi et entretien Bedienung und Wartungsanleitung Uso y mantenimiento Attenzione! Leggere le istruzioni prima dell'uso. Attention! Please read the instructions before use. Attention! Lire les instructions avant de l'emploi.
SOMMARIO LEGENDA CRUSCOTTO E COMANDI LEGENDA MACCHINA EQUIPAGGIAMENTI OPZIONALI DESCRIZIONE TECNICA PREMESSA NORME GENERALI DI SICUREZZA SIMBOLOGIA PRIMA DELL’USO Movimentazione della macchina imballata Disimballo della macchina Installazione delle batterie e settaggio del tipo batteria Caricabatterie Caricabatterie a bordo (opzionale) Ricarica delle batterie Ricarica delle batterie con caricabatterie incorporato (opzionale) Smaltimento delle batterie Indicatore del livello di carica delle batterie...
EQUIPAGGIAMENTI OPZIONALI Caricabatterie a bordo. Tergipavimento a “V”. DESCRIZIONE TECNICA jade 55ct Larghezza di lavoro Larghezza tergipavimento Capacità di lavoro, fino a 1910 Diametro spazzole 2x105 Giri spazzole giri/min Pressione sulle spazzole 32 max Motore spazzole Motore trazione Tipo di avanzamento autom.
PREMESSA - Ripristinare tutti i collegamenti elettrici dopo qual- Simbolo sgancio spazzola. Vi ringraziamo per aver scelto la nostra macchina. siasi intervento di manutenzione. Non è disponibile su questo Questa macchina lavasciuga pavimenti viene utiliz- - Provvedere allo smaltimento dei materiali di consu- modello.
PRIMA DELL’USO CARICABATTERIE A BORDO (OPZIONALE) Nel caso che la macchina sia fornita con caricabatte- MOVIMENTAZIONE DELLA MACCHINA IMBALLA- rie incorporato (vedere in “EQUIPAGGIAMENTI OP- ZIONALI”) si rimanda alle istruzioni del costruttore di La macchina viene fornita con imballo predisposto questo accessorio per quanto concerne le operazioni per la movimentazione mediante carrello elevatore.
Regolazione altezza ATTENZIONE: Una volta regolate la pressione e l’inclinazione del Dopo alcuni secondi dalla comparsa di quattro tratti tergipavimento, bisogna fissare questa situazione ot- lampeggianti, il motore spazzole si spegne automati- timale facendo sfiorare le ruotine sul pavimento. camente. Con la carica residua è comunque possibile Ruotare, agendo sui registri (6): in senso antiorario terminare il lavoro di asciugatura prima di procedere per abbassare le ruotine o in senso orario per alzarle.
ATTENZIONE: Usare sempre detersivo a schiuma frenata. Per evita- re con sicurezza la produzione di schiuma, prima di iniziare il lavoro introdurre nel serbatoio di recupero una minima quantità di liquido antischiuma. Non utilizzare acidi allo stato puro. PULIZIA DEI PAVIMENTI CONNESSIONE DELLE BATTERIE ALLA MACCHINA AVANZAMENTO Collegare il connettore batterie (1) al connettore...
DISPOSITIVO TROPPOPIENO ATTENZIONE: Al fine di evitare seri danni al motore aspirazione, la Tale comando blocca immediatamente la macchina. macchina è dotata di un galleggiante che interviene Il freno di emergenza funziona anche come freno di quando il serbatoio di recupero è pieno provocando stazionamento.
2. Svitare i tiranti (1) sui terminali (2) della lama premi gomma e disimpegnare i terminali. 3. Svitare tutti i galletti (3) e togliere la lama pre- migomma (4). 4. Sfilare la gomma (5) per girarla o sostituirla. Per rimontare il tergipavimento ripetere all’inverso le PULIZIA DEL TUBO TERGIPAVIMENTO operazioni sopra descritte infilando prima nelle ap- ATTENZIONE:...
2. Smontare il tergipavimento dal supporto ruotan- do la levetta (2) in senso antiorario e facendo scorre- re le colonnette (1) nelle apposite asole. 3. Svitare i galletti (4) nella parte anteriore del ter- gipavimento. 4. Togliere la lama premigomma. 5.
Página 14
SUMMARY LEGEND INSTRUMENT BOARD AND CONTROLS LEGEND MACHINE OPTIONAL ACCESSORIES TECHNICAL DESCRIPTION INTRODUCTORY COMMENT GENERAL RULES OF SECURITY SYMBOLOGY BEFORE USE Handling of the packed machine Unpacking of the machine Battery installation and setting of the battery type Battery recharger Incorporated battery recharger (optional) Batteries recharging Batteries recharging with on-board charger (optional)
LEGEND INSTRUMENT BOARD AND CONTROLS SWITCH WITH KEY DISPLAY CHARGE LEVEL BATTERIES/HOUR METER LEVERS DRIVE CONTROL PUSH BUTTON VISUALIZATION HOUR METER (DISPLAY) 10. LEVER PARKING / EMERGENCY BRAKE SIGNAL LAMP BRAKE ON 11. LEVER SOLUTION VALVE SWITCH SOLENOID VALVE 12. LEVER SQUEEGEE LIFTING SWITCH BRUSHES MOTOR 13.
OPTIONAL ACCESSORIES Incorporated battery charger. Squeegee “V”-type. TECHNICAL DESCRIPTION jade 55ct Cleaning width Squeegee width Working capacity, up to sqm/h 1910 Brushes diameter 2x105 Brushes rpm Pressure on the brushes 32 max Brushes motor Traction motor Type of drive autom.
INTRODUCTORY COMMENT - Before using the machine, check that all panels Symbol denoting the brake. Thank you for having chosen our machine. This floor and coverings are in their position as indicated in Indicates the lever of the cleaning machine is used for the industrial and civil this use and maintenance catalogue.
BEFORE USE RIES”) please refer to the instructions of the con- structor of this accessory what the recharging op- HANDLING OF THE PACKED MACHINE erations concern. The machine is supplied with suitable packing fore- The battery recharger is connected directly to the seen for fork lift truck handling.
A label placed near the two registers (6) indicates ro- ATTENTION: tation sense to increase or reduce the height. Never charge a GEL battery with a non suitable recharger. Strictly follow the instructions sup- plied by the batteries and recharger manufactur- In order not to cause permanent damages to the batteries, it is necessary to avoid their complete dis- charge, providing for the recharging within a few...
into the recovery tank a minimum quantity of anti- dle bar, in forward you obtain the forward drive, in foam product. reverse the backwards movement is obtained. The Never use pure acid. control acts in a progressive way, therefore it is pos- sible to graduate the speed depending on each re- quirement rotating the lever whatever it is necessary.
ADJUSTMENT OF THE BRUSHES PRESSURE Through the register (1) it is possible to adjust the brushes pressure on the cleaned surface. By turning the wing nut clockwise the pressure in- creases, rotating the wing nut counterclockwise, the pressure decreases. This device allows a more efficient cleaning action also on very difficult and dirty surfaces.
SQUEEGEE “V” TYPE (OPTIONAL) 2. Disassemble the squeegee from the support ro- tating the lever (2)) counterclockwise sliding the Alternatively to the standard squeegee, a “V”-shaped stud bolts (1) in their slots. squeegee is available, especially indicated for floors 3. Clean with care the internal part of the squeegee with large joints.
If the problem persists, please contact the authorized technical assistance. SIX-MONTHLY MAINTENANCE CHECK OF THE BRAKE Check the braking efficacy and that both pads (1) which act upon the traction wheels, in resting posi- tion, have got a distance of not more than 3mm INSUFFICIENT WATER ON THE BRUSHES from the wheels.
This may also happen with thicker bristles creating brush vibration. MACHINE CODE QUANTITY DESCRIPTION jade 55ct 48902100 Cylindrical brush Ø 105x533 nylon 0,6 red 48902110 Cylindrical brush Ø 105x533 PPL 0,4 white 48902120 Cylindrical brush Ø...
Página 25
SOMMAIRE LEGENDE TABLEAU DE BORD ET CONTROLES LEGENDE MACHINE ENSEMBLES OPTIONNELS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES AVANT-PROPOS NORMES GENERALES DE SECURITE SYMBOLOGIE AVANT UTILISATION Déplacement de la machine emballée Déballage de la machine Installation des batteries et réglage du type batterie Chargeur des batteries Chargeur batteries incorporé...
ENSEMBLES OPTIONNELS Chargeur des batteries incorporé. Suceur version “V”. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES U.M. jade 55ct Largeur de travail Largeur de suceur Capacité de travail, jusqu'à mc/h 1910 Diamètre des brosses 2x105 Vitesse de rotation des brosses Tr/mm Pression sur les brosses...
AVANT-PROPOS - Pour éviter l’encrassement du filtre de solution, ne Symbole du frein. Nous vous remercions pour avoir choisi notre ma- pas remplir le réservoir de solution détergente trop Indication du levier du frein chine. Cette machine est une autolaveuse qui vient longtemps avant l’utilisation de la machine.
AVANT UTILISATION CHARGEUR BATTERIES INCORPORE (OPTIONNEL) Si la machine est équipée avec le chargeur des batte- DEPLACEMENT DE LA MACHINE EMBALLEE ries incorporé (voir dans "ENSEMBLES OPTIONNELS”) La machine est fournie avec un emballage spécifique on renvoie aux instructions du constructeur de cet prévu pour le déplacement avec des chariots à...
montre pour augmenter la courbure sur la partie ATTENTION: centrale, ou dans le sens des aiguilles d'une montre Dès l’apparition des quatres traits clignotants, le mo- pour augmenter sur les extrémités. teur des brosses s’arrête automatiquement. Avec la Réglage hauteur charge résiduelle, il est toutefois possible de finir le Une fois réglées la pression et l’inclinaison du suceur, travail de séchage avant d’effectuer la recharge.
6. Repositionner le support latéral (2) de façon que les axes du support entrent dans les trous des roule- ments visibles au centre des tiges des brosses. 7. Revisser et bloquer les écrous papillon. ATTENTION: Utiliser toujours du détergent à mousse modérée. Pour éviter avec sécurité...
3. Enlever le couvercle d’aspiration (1) depuis avoir tourné les leviers (2) qui le bloquent. 4. Enlever le filtre et sa protection. 5. Rincer le réservoir avec un jet d’eau. ATTENTION: Cette opération doit être effectuée en utilisant des gants pour se protéger du contact avec des solutions dangereuses.
7. Repositionner le support latéral (2) de façon que 2. Dévisser les tirants (1) sur les parties finales (2) de les axes du support entrent dans les trous des roule- la lame presse-bavette et dégager les parties finales. ments visibles au centre des tiges des brosses. 3.
CONTROLE DE FONCTIONNEMENT LE MOTEUR DES BROSSES NE FONCTIONNE PAS 1. Vérifier que l’interrupteur à clef (8) soit dans la Le contrôle de l’état de fonctionnement de la position correcte. Fermer et rallumer la machine. machine vient déféré au service d’assistance 2.
Página 36
INHALTSANGABE ZEICHENERKLÄRUNG ARMATURENBRETT UND BETÄTIGUNGEN ZEICHENERKLÄRUNG MASCHINE OPTIONELLE AUSRÜSTUNGEN TECHNISCHE DATEN EINLEITUNG GENERELLE SICHERHEITSNORMEN SYMBOLIK VOR DEM GEBRAUCH Beförderung der verpackten Maschine Auspacken der Maschine Installation der Batterien und Regulierung Batterientyp Ladegerät Eingebautes Ladegerät (optional) Wiederaufladen der Batterien Wiederaufladen der Batterien mit eingebautem Ladegerät (optional) 43 Entsorgung der Batterien Batteriewächter Betriebsstundenzähler...
EINLEITUNG - Alle 200 Arbeitsstunden die Maschine beim zustän- Anzeige maximale Temperatur Wir danken Ihnen, dass Sie unsere Maschine gewählt digen autorisierten Kundendienst überprüfen lassen. des Frischwassers. haben. Diese Bodenreinigungsmaschine wird in der - Um Verkrustungen am Filter des Frischwassertanks Ist in der Nähe der Öffnung des industriellen und zivilen Reinigung verwendet und zu vermeiden, das Reinigungsmittel nicht stunden-...
VOR DEM GEBRAUCH Beschädigungen an Personen oder Sachschaden ver- ursachen. BEFÖRDERUNG DER VERPACKTEN MASCHINE Die Maschine wird auf einer Holzpalette geliefert EINGEBAUTES LADEGERÄT (OPTIONAL) und ist für die Beförderung von Gabelstapler vorge- Falls die Maschine mit einem eingebauten Ladegerät sehen. Das Gesamtgewicht beträgt 122 kg. geliefert wird (siehe unter "OPTIONELLE AUSRÜS- Die Verpackungsmasse sind: TUNGEN"), wird auf die Anweisungen des Herstellers...
Höhenregulierung ACHTUNG: Wenn der Saugfussdruck und deren Neigung einmal Einige Sekunden nach Eintreten der vier blinkenden reguliert ist, muss dieser optimale Zustand festge- Striche schaltet der Bürstenmotor automatisch aus. setzt werden, bei dem die Räder den Boden streifen Mit der restlichen Ladung ist es jedoch noch möglich, müssen.
6. Die Seitenhalterung (2) wieder positionieren, so- dass die Halterungsbolzen in die Lageröffnungen hineingehen, die in den Bürstenmitten sichtbar sind. 7. Die Flügelschrauben wieder festschrauben. ACHTUNG: Stets schaumhemmende Reinigungsmittel benötigen. Damit mit Sicherheit Schaumbildung vermieden wird, vor Arbeitsbeginn eine geringe Menge von Anti- schaummittel in den Schmutzwassertank dazugeben.
2. Den Stopfen des Abwasserschlauchs durch seinen ACHTUNG: Hebel entfernen und den Schmutzwassertank entlee- Um den Betrieb des Bürstenmotors wieder herzu- ren. stellen, die Maschine aus- und einschalten. Dabei 3. Den Deckel der Absaugung (1) entfernen, nach- den Schlüsselschalter betätigen. dem die Blockierungshebel (2) gedreht wurden.
6. Um sie wieder zu monieren, die Bürsten (3) in Um den Saugfuss wieder zu montieren, die obigen seine Sitze von der Seite der Sechskantkupplung ein- Arbeitsgänge umgekehrt wiederholen, bei dem der fügen, bei dem beachtet wird, die Kupplung am ge- Gummi in die geeigneten Führungen (2) eingesteckt genüberliegenden Ende zu finden und sie komplett wird und die Klemmleiste befestigt wird.
2. Den Saugfuss von der Halterung durch Linksdre- hung des Hebels (2) herausnehmen und die Gewin- debolzen (1) in seinen Schlitzen gleiten lassen. 3. Die vorderen Flügelschrauben (4) des Saugfuss losschrauben. 4. Die Klemmleiste herausnehmen. 5. Den vorderen Gummi ersetzen. 6.
DAS WASSER AUF DEN BÜRSTEN GENÜGT NICHT DIE MASCHINE REINIGT NICHT GUT 2. Die Höhen- Neigungsregulierung 1. Überprüfen, ob der Hebels des Wasserhahns (11) 1. Die Bürsten haben nicht das passende Borsten- Saugfuss überprüfen (siehe “REGULIERUNG offen ist. mass: sich mit dem zuständigen technischen Kun- SAUGFUSS”...
Es ist vorzumerken, dass wenn die Borsten abgenutzt und somit zu kurz sind, diese starrer werden und eine Reinigung in die Tiefe erschwert und ebenfalls, wenn die Borsten zu dick sind, neigt die Bürste zu vibrieren. MASCHINE ARTIKEL ANZAHL BESCHREIBUNG jade 55ct 48902100 Walzenbürste Nylon 0,6 Ø 105x533 rot 48902110 Walzenbürste PPL 0,4 Ø 105x533 weiss 48902120 Walzenbürste PPL 0,3 Ø...
Página 48
ÍNDICE LEYENDA TABLERO DE INSTRUMENTOS Y MANDOS LEYENDA MÁQUINA ACCESORIOS OPCIONALES DESCRIPCIÓN TÉCNICA ADVERTENCIA NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD SIMBOLOGÍA ANTES DEL EMPLEO Movimiento máquina embalada Desembalaje de la máquina Instalación de las baterías y regulación del tipo de la batería Cargador de las baterías Cargador de las baterías incorporado (opcional) Recarga de las baterías...
ACCESORIOS OPCIONALES Cargador de las baterías incorporado. Boquilla de secado versión “V”. jade 55ct DESCRIPCIÓN TÉCNICA Anchura de trabajo Anchura de la boquilla de secado Capacidad de trabajo, hasta 1910 Diámetro de los cepillos 2x105 Velocidad revoluciones de los cepillos rev/min.
ADVERTENCIA - No lavar la máquina con chorros de agua directos o Símbolo del freno. Les agradecemos por haber seleccionado nuestra a presión, o con substancias corrosivas. Indica la luz piloto del freno máquina. Esta máquina fregadora se emplea en la - Cada 200 horas de trabajo hacer controlar la conectado.
ANTES DEL EMPLEO CARGADOR DE LAS BATERÍAS INCORPORADO (OPCIONAL) MOVIMIENTO MAQUINA EMBALADA En caso de que la máquina esté entregada con el La máquina está contenida en un embalaje al efecto cargador baterías incorporado (ver de una tarima para el movimiento por medio de "ACCESSORIOS OPCIONALES”), se remite a las carros elevadores de horquilla.
o en sentido horario para aumentar la combadura en ATENCIÓN: los lados de la boquilla de secado. Después de algunos segundos desde el encendido de Reglaje altura los cuatro trazos relampagueantes, el motor cepillos Una vez que la presión y la inclinación de la boquilla se apaga automáticamente.
6. Reposicionar el soporte lateral (2) de manera que los pernos del soporte entren en los orificios de los cojinetes visibles al centro de los cepillos. 7. Volver a atornillar y bloquear las mariposas. ATENCIÓN: Hay que emplear siempre detergente de espuma controlada.
2. Sacar el tapón del tubo de descarga actuando la palanca puesta encima el tapón y vaciar el depósito de recuperación en las tinas previstas. 3. Quitar el tapón de aspiración (1) después de haber girado las palancas (2) que lo fijan. 4.
con el cuidado de encontrar el acoplado a la 3. Girar el borde o sustituir el labio. extremidad opuesta introducirlos Para volver a montar la boquilla de secado repetir en completamente. orden inverso las operaciones arriba descriptas 7. Reposicionar el soporte lateral (2) de manera que poniendo en las guías apropiadas (2) el labio los pernos del soporte entren en los orificios de los sustituido y fijando el listón.
haciendo pasar los prisioneros (1) en los ojales apropiados. 3. Destornillar las mariposas (4) en la parte delantera de la boquilla de secado. 4. Sacar el listón fijador de goma. 5. Sustituir el labio delantero. 6. Volver a montar todo. EL MOTOR DE LOS CEPILLOS NO FUNCIONA CONTROL DE FUNCIONAMIENTO 1.
EL AGUA EN LOS CEPILLOS NO ES SUFICIENTE LA MAQUINA NO LIMPIA BIEN 3. Controlar que el tubo de aspiración esté 1. Controlar que la palanca grifo (11) esté abierta. 1. Los cepillos no tienen las cerdas de la dimensión conectado correctamente en su alojamiento sobre el 2.