Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

genius - ra
Italiano
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
English
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Deutsch MONTAGEANLEITUNG
Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE
Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER
Dansk
MONTERINGSINSTRUKTIONER
Norsk
MONTERINGSBESKRIVELSE
Suomi
ASENNUSOHJEET

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fontanot genius-ra 010

  • Página 1 genius - ra Italiano ISTRUZIONI DI MONTAGGIO English ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Svenska MONTERINGSINSTRUKTIONER Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET...
  • Página 2 ATTENZIONE: per un corretto serraggio dei grani 001010 - 001013, ruotare la chiave di circa 180° dal punto di contatto. Una ulteriore inutile rotazione potrebbe danneggiare il gradino. ATTENTION: for the correct fixing of 001010 - 001013, turn the key around 180° from the contact point. A further additional rotation could damage the tread.
  • Página 3 3 - Genius 050 - 060 RA...
  • Página 4 Italiano Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità degli elementi utilizzando la distinta pezzi allegata. Assemblaggio 1. Misurare attentamente l’altezza da pavimento a pavimento (H) (fig. 2). 2. Misurare attentamente il foro solaio (F) (fig. 2). 3.
  • Página 5 Attenzione: considerare che la lunghezza dei tondini forniti copre al massimo la ringhiera di tre gradini. Di conseguenza si dovrà inserire una colonnina di giunzione (z) al massimo ogni tre gradini. a) Assemblaggio delle colonnine finali (x): inserire l’articolo 011071 nel foro della colonnina 127031 o 127035 dal lato della svasatura.
  • Página 6 restanti supporti intermedi (fig. 1). 15. Assemblare infine il supporto di base 116006, completo di gradino, interponendo gli spessori 031078 calcolati precedentemente. Serrare definitivamente l’articolo 003039 (fig. 1). Smontare il primo ed il secondo gradino, controllare la posizione della scala rispetto al vano ed eventualmente correggerla. Forare il pavimento con punta Ø...
  • Página 7 22. Tagliare a misura i segmenti di corrimano 140053; assemblarli con l’articolo 046011 interponendo l’articolo 031076. Per ottenere un ottimo fissaggio, il corrimano deve compiere circa 1/8 di giro dal punto di contatto. 23. Applicare i tappi terminali 033164 ad una estremità del corrimano con gli articoli 011069 e 004034, forare con punta Ø...
  • Página 8 English Unpack each element before starting to assemble the staircase. Position the elements on an ample surface and check the number of parts against the attached parts list. Assembly 1. Carefully measure the height from floor to floor (H) (Fig.2). 2.
  • Página 9 b) Intermediate baluster assembly (y): Screw the part 001011 into the part 034040 without tightening. Fit the part 011070 in the hole of the baluster 127031 or 127035 from the countersink side and screw it onto the parts 001011+034040. Fit the part 033158 into the balusters 127031 or 127035 with the hole on the countersink side and finally tighten them (the parts 001027 and 001028 are already fitted in the part 033158 as shown in Fig.
  • Página 10 031078 calculated previously, and then the straight tread using the balusters to ensure that the structure is aligned. Finally tighten the parts 003039 to a torque of 100 Nm. Remove the landing and assemble the parts 047083 with the parts 011057 respecting the upper support surface. Drill a hole in the structure using a 5 mm Ø...
  • Página 11 Deutsch Vor dem Zusammenbau alle Treppenteile aus der Verpackung nehmen. Die Teile auf einer großen Fläche auflegen und ihre Anzahl anhand der beiliegenden Stückliste kontrollieren. Montage 1. Die Geschosshöhe (H) exakt messen (Abb. 2). 2. Die Deckenöffnung (F) genau abmessen (Abb. 2). 3.
  • Página 12 einsetzen und mit den Teilen 001011 und 034040 festschrauben. Das Element 033158 in die Geländersäulen 127031 bzw. 127035 einsetzen, wobei sich die Öffnung auf der Seite der Aussenkung befinden muss. Endgültig festziehen (im Teil 033158 sind bereits die Teile 001027 und 001028 montiert, die in Abb.
  • Página 13 Anschließend die gerade Stufe montieren und die Geländerpfosten als Bezugspunkt für die korrekte Ausrichtung der Konstruktion verwenden. Die Teile 003039 endgültig mit einem Anzugsmoment von 100 Nm festziehen. Das Podest entfernen und die Teile 047083 unter Beachtung der oberen Auflagefläche mit den Teilen 011057 zusammenbauen.
  • Página 14 Français Avant de commencer l’assemblage, il faut déballer tous les éléments de l’escalier. Les installer sur une vaste surface et contrôler la quantité des éléments à l’aide de la liste des pièces, fournie dans l’emballage. Assemblage 1. Mesurer soigneusement la hauteur de plancher à plancher (H) (fig.2). 2.
  • Página 15 déjà présents; ils sont représentés à la fig. 1). Insérer l’élément 033078 dans l’élément 033158. Visser avec l’élément 011072. b) Assemblage des colonnettes intermédiaires (y): visser l’article 001011 dans l’article 034040 sans serrer. Insérer l’article 011070 dans le trou de la colonnette 127031 ou 127035 par le côté de l’évasement et le visser aux articles 001011+034040.
  • Página 16 et l’alignement de l’escalier. Assembler le support intermédiaire 116002 en installant les entretoises 031078 calculées précédemment, puis la marche rectiligne en utilisant les boulins pour assurer l’alignement de la structure. Serrer à fond les articles 003039 à un couple de serrage de 100Nm. Déposer le palier et assembler les articles 047083, en respectant le plan d’appui supérieur, aux articles 011057, percer la structure à...
  • Página 17 Español Antes de comenzar el ensamblaje, desembale todos los elementos de la escalera. Colóquelos sobre una superficie amplia y verifique la cantidad de los elementos utilizando la lista de piezas adjunta. Ensamblaje 1. Mida cuidadosamente la altura de pavimento a pavimento (H) (fig. 2). 2.
  • Página 18 b) Ensamblaje de los barrotes intermedios (y): enrosque el artículo 001011 en el 034040 sin apretar. Introduzca el artículo 011070 en la abertura del barrote 127031 ó 127035 por el lado avellanado y enrósquelo a los artículos 001011+034040. Introduzca el elemento 033158 en los barrotes 127031 ó 127035 con la abertura por el lado avellanado y apriételos definitivamente (dentro del elemento 033158 se encuentran ya presentes los artículos 001027 y 001028 representados en la fig.
  • Página 19 interponiendo las riostras 031078 previamente calculadas, y luego, ensamble el peldaño rectilíneo utilizando los barrotes para garantizar la alineación de la estructura. Apriete definitivamente los artículos 003039 con un par de torsión de 100 Nm. Retire la meseta y ensamble los artículos 047083 con los artículos 011057, respetando la planta de apoyo superior, perfore la estructura con una broca de Ø...
  • Página 20 Svenska Packa upp alla delarna till trappan innan du börjar montera. Lägg ut dem på en plats där du har gott om utrymme och kontrollera antalet komponenter med hjälp av den bifogade packlistan. Montering 1. Mät noggrant höjden mellan golven (H) (fig. 2). 2.
  • Página 21 Montera delen 033078 i delen 033158. Skruva åt med delen 011072. b) Montering av mellanstolpar (y): Skruva i delen 001011 löst i delen 034040. Montera delen 011070 i hålet på stolpen 127031 eller 127035 på den försänkta sidan och skruva fast delen på delarna 001011 + 034040.
  • Página 22 är möjliga). Montera viloplanet på stödet 116010, palla upp med så många stöttor som behövs, med delarna 116026 och 011065. Montera delen 116008 på viloplanet med delarna 116026 och 011065. Placera viloplanet av trä utan att fixera det, och kontrollera trappans horisontella och raka position. Montera mellanstödet 116002 och sätt dit avståndsbrickorna 031078 som du räknat fram tidigare, och sedan den rätlinjiga avsatsen med användning av ståndare för att garantera strukturens rakhet.
  • Página 23 Dansk Pak alle trappeelementerne ud, inden monteringen påbegyndes. Læg dem på en tilstrækkelig stor overflade og kontroller antallet af komponenter ved hjælp af den vedlagte fortegnelse over dele. Montering 1. Mål højden fra gulv til gulv omhyggeligt (H) (fig. 2). 2.
  • Página 24 a) Montering af de afsluttende balustre (x): Indsæt delen 011071 i hullet på balustren 127031 eller 127035 på den forsænkede side. Indsæt fra den anden side delen 033159 og derefter delen 031096 og skru fast. Montér elementet 033158 i balustrene 127031 eller 127035 med hullet på den forsænkede side og stram definitivt inde i delen 033158 er delene 001027 og 001028 allerede til stede, som vist i fig.
  • Página 25 skal højden af balustrens støttepunkt bestemmes, og den midlertidige baluster skal udskiftes med en baluster 127033 eller 127045, der er skåret efter mål(fig. 8B). Montering af reposstrukturen (gå til punkt 17 for modeller uden repos) 16. Montér beslaget 116010 på det mellemliggende beslag 116002 og indsæt afstandsstykkerne 031078, der er beregnet tidligere, uden at stramme definitivt.
  • Página 26 baluster (nærmest muren) (punkt 17). Indsæt, i tilfælde af udvendigt gelænder og balustrade på øverste etage, vinkeldelene 033162, 033163 og 033164 med skruerne 012014 og 001017 ved retningsskift. 26. Bestem længden af rundjernene 076058, baseret på beregningen, der blev lavet tidligere (punkt 14) og på trappens konfiguration og skær dem.
  • Página 27 Norsk Pakk ut alle elementene før du starter å montere trappen. Plassere dem på en stor overflate og kontrollere mengden av elementene ved å bruke den vedlagte dellisten. Montering 1. Mål nøyaktig høyden fra gulv til gulv (H) (fig. 2). 2.
  • Página 28 a) Sammensetting av sluttspilene (x): Sett inn artikkelen 011071 i spilens hull 127031 eller 127035 på den siden der forsenkingen befinner seg. Sett inn artikkelen 033159 og deretter artikkelen 031096 på den andre siden og skru til. Montere elementet 033158 i spilene 127031 eller 127035 med hullet på den siden der forsenkingen befinner seg og stram endelig til (inne i detaljen 033158 finnes allerede artiklene 001027 og 001028 som vises i fig.
  • Página 29 031078 som ble beregnet tidligere. Stram elementet 003039 permanent til (fig. 1). Demontere det første og det andre trappetrinnet, kontrollere posisjonen til trappen i forhold til plassen og rett eventuelt opp. Lag et hull i gulvet med bor Ø 14 mm; sett inn artiklene 008021 og stram definitivt til. Montere trappetrinnene som ble tatt av tidligere, på...
  • Página 30 av håndløperen. Fest håndløperen med artikkelen 002031. Bestem høyden av spilen ved støttepunktet og plassere spilen - kontrollere at den står loddrett. 25. I tilfelle et utvendig rekkverk, tilpass høyden på spilene slik at skråningen av håndløperen tilpasses den til det indre rekkverket.
  • Página 31 Suomi Ennen asennuksen aloittamista pura kaikki osat laatikoistaan. Aseta ne näkyviin tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä käyttäen apuna oheista osaluetteloa. Asennus 1. Mittaa huolellisesti korkeus lattiasta lattiaan (H) (kuva 2). 2. Mittaa huolellisesti välipohjan aukko (F) (kuva 2). 3. Laske etenemän (P) arvo: versioille askelman leveydellä...
  • Página 32 b) Välipystypinnojen (y) asennus: ruuvaa kiinni tuote 001011 tuotteeseen 034040 kiristämättä. Laita tuote 011070 aukkoon pystypinnassa 127031 tai 127035 upotuspuolelta ja ruuvaa se kiinni tuotteisiin 001011+034040. Asenna osa 033158 pystypinnoihin 127031 tai 127035 aukko upotuspuolelta ja kiristä lopullisesti (osan 033158 sisällä on jo olemassa kuvassa 1 kuvatut osat 001027 ja 001028).Laita osa 033078 osaan 033158.
  • Página 33 puinen porrastasanne kiinnittämättä sitä ja tarkista vaakasuoruus sekä portaiden linjaus. Asenna välituki 116002 sijoittaen väliin aiemmin lasketut täytelevyt 031078, ja sen jälkeen suora askelma käyttäen paalupystypinnoja, jotta taataan rungon linjaus. Kiristä lopullisesti tuotteet 003039 kiristysvääntömomentilla 100Nm. Poista porrastasanne ja asenna tuotteet 047083 seuraten ylempää tukitasoa tuotteilla 011057, suorita rungon poraus terällä...
  • Página 34 TAB.2 H cm A = 12 H cm A = 13 H cm A = 14 H cm A = 15 H cm A = 16 H cm A = 17 34 - Genius 050 - 060 RA...
  • Página 35 35 - Genius 050 - 060 RA...
  • Página 36 36 - Genius 050 - 060 RA...
  • Página 37 37 - Genius 050 - 060 RA...
  • Página 38 38 - Genius 050 - 060 RA...
  • Página 39 39 - Genius 050 - 060 RA...
  • Página 40 40 - Genius 050 - 060 RA...
  • Página 41 41 - Genius 050 - 060 RA...
  • Página 43: Product Details

    genius - ra Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Svenska PRODUKT DETALJER Dansk PRODUKTETS IDENTIFIKATIONSDATA Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA...
  • Página 45 45 - Genius 050 - 060 RA...
  • Página 46 dati identificativi del prodotto denominazione commerciale: GENIuS 050 - 060 RA (rampa acciaio) tipologia: scala a rampa STRuTTuRA descrizione composta da supporti metallici (1), spessori interni (2) ed esterni (3) assemblati fra loro con bulloni materiali bulloni: acciaio 8.8 supporti metallici e spessori interni: Fe 370 spessori esterni (3): policarbonato accessori (9): ABS finitura...
  • Página 47 product identification data trade name: GENIuS 050 - 060 RA (steel flight) type: flight staircase STRuCTuRE description composed of metal supports (1), internal (2) and external (3) spacers assembled to each other with bolts materials bolts: steel 8.8 metal supports and internal spacers: Fe 370 external spacers (3): polycarbonate accessories (9): ABS finishing...
  • Página 48 Produkteigenschaften Handelsbezeichnung: GENIuS 050 - 060 RA (Stahlmittelholm) Typ: Mittelholmtreppe STRuKTuR Beschreibung besteht aus Metallträgern (1), inneren (2) und äusseren (3) Distanzstücken, die mit Bolzen aneinander befestigt sind Materialen Bolzen: 8.8 Stahl Metallträgern und innere Distanzstücke: Fe 370 äussere Distanzstücke (3): Polycarbonat Accessoires (9): ABS Ausführung Metallträgern und innere Distanzstücke: Ofenlackierung mit Epoxydharzpulver...
  • Página 49 données d’identification du produit désignation commerciale: GENIuS 050 - 060 RA (rampe acier) type: escalier en volée STRuCTuRE description comprenant de supports métalliques (1) et des cales intérieures (2) et extérieures (3) assemblés entre eux par des boulons materiaux boulons: acier 8.8 supports métalliques et cales intérieures: Fe 370 cales extérieures (3): polycarbonate accessoires (9): ABS...
  • Página 50: Limpieza

    datos de identificación del producto denominación comercial: GENIuS 050 - 060 RA (rampa acero) tipología: escalera de rampa ESTRuCTuRA descripción compuesta por soportes de metal (1), espaciadores interiores (2) y exteriores (3) ensamblados entre sí con pernos materiales pernos: acero 8.8 soportes de metal y espaciadores interiores: Fe 370 espaciadores exteriores (3): policarbonato acesorios (9): ABS...
  • Página 51 produktdetaljer varunamn: GENIuS 050 - 060 RA (rak ståltrappa) typ: trappa med rak utformning KONSTRuKTIONEN beskrivning sammansatt av metallstommar (1), inre distansbrickor (2) och yttre distansbrickor (3) hopmonterade med skruvar material skruvar: stål 8.8 metallstommar och inre distansbrickor: Fe 370 yttre distansbrickor (3): polykarbonat tillbehör (9): ABS ytbehandling...
  • Página 52 produktidentikation handelsnavn: GENIuS 050 - 060 RA (ligeløbstrappe i stål) type: ligeløbstrappe STRuKTuR beskrivelse består af metalbeslag (1), indvendige (2) og udvendige mellemstykker (3), der er monteret til hinanden med bolte materialer bolte: stål 8.8 metalbeslag og indvendige mellemstykker: Fe 370 udvendige mellemstykker (3): polycarbonat tilbehør (9): ABS finish...
  • Página 53 produktinformasjon produktnavn: GENIuS 050 - 060 RA (rett trappeløp i stål) type: trapp med rett trappeløp STRuKTuR beskrivelse bestående av metalliske støtter (1), innvendige (2) og utvendige (3) avstandsstykker satt sammen seg i mellom ved hjelp av bolter materialer bolter: stål 8.8 metalliske støtter og innvendige avstandsstykker: Fe 370 utvendige avstandsstykker (3): polykarbonat tilbehør (9): ABS...
  • Página 54 tuotteen tunnistetiedot kauppanimi: GENIuS 050 - 060 RA (teräksinen suora kokoonpano) tyyppi: suorat portaat RuNKO kuvaus koostuu metallisista tuista (1), sisemmistä (2) ja ulommista (3) täytelevyistä, jotka on koottu yhteen pulteilla materiaalit pultit: terästä 8.8 metalliset tuet ja sisätäytelevyt: Fe 370 ulkoiset täytelevyt (3): polykarbonaatti varusteet (9): ABS viimeistely...
  • Página 56 D.U.M 09/2012 Albini & Fontanot S.p.A. Sede legale ed amministrativa Design: Centro Ricerche Fontanot via P . Paolo Pasolini, Cerasolo Ausa 47853 Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 +39.0541.90.61.24 Sistema aziendale Albini & Fontanot S.p.A. info@fontanot.it certificato CSQ ISO-9001 www.fontanot.it cod. 066367000...