Página 1
Beryl Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through the entire manual carefully and follow all instructions. Beryl Nous vous félicitons pour votre achat. Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
Página 2
Index Non-contractual photos Photos non contractuelles Fotografías no contractuales Foto non contrattuali الصور غير التعاقدية Fotografi as não contratuais Beryl Bébé Confort Bébé Confort Beryl 190000267_ BBC_014802802_Beryl_scenariomanual_cover_117x116mm_v6.indd 4-6 25/04/2019 10:03...
Página 3
(Groupe 1 et Groupe 2, classe de taille B1) La silla de auto Bébé Confort Beryl está homologada según la última norma de seguridad europea (ECE R44 /04) y es apta para los niños con un peso comprendido entre los 0 kg y 25 kg.
Página 4
0-18 kg. You can use vehicle belt and support leg, or vehicle belt and ISOGO and support leg to install the Beryl car seat when your child’s weight is 15-25 kg. Lorsque le poids de votre enfant est compris entre 0 et 18 kg, le siège auto doit être installé...
Página 5
” كما يصلح للتثبيت في مواضعSemi-universal“ إن نظام تأمين الطفل مصنف لالستخدام وف ق ً ا للمعيار :المقاعد الموجودة في السيارات التالية :هام للحصول على القائمة الكاملة للسيارات، ي ُرجى زيارة الموقع اإللكتروني www.bebeconfort.com/car-fitting-list Bébé Confort Beryl 190000267_BBC_014802802_Beryl_scenariomanual_insert_116X116MM_v8.indd 7 25/04/2019 09:37...
Página 6
، يجب عليك االهتمام الشديد بقراءة دليل اإلرشاداتISOFIX قبل استخدام نظام التثبيت الخاص بالمركبة، وذلك قبل تركيب مقعد الطفل الخاص بالسيارة. إن نظام تأمين الطفل مصنف ” كما يصلح للتثبيت في مواضع المقاعد الموجودةSemi-universal“ لالستخدام وف ق ً ا للمعيار :في السيارات التالية Beryl Bébé Confort 190000267_BBC_014802802_Beryl_scenariomanual_insert_116X116MM_v8.indd 8 25/04/2019 09:37...
INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI D’USO MODO DE EMPREGO تعليمات خاصة باالستخدام Bébé Confort Beryl 190000267_BBC_014802802_Beryl_scenariomanual_insert_116X116MM_v8.indd 9 25/04/2019 09:37...
Página 8
EN Ready to go FR Prêt à partir ES Listo para ir IT Si parte PT Pronto para viajar AR االستعداد للذهاب www.bebeconfort.com Beryl Bébé Confort 190000267_BBC_014802802_Beryl_scenariomanual_insert_116X116MM_v8.indd 10 25/04/2019 09:37...
Página 20
EN Child installation FR Installation de l’enfant ES Instalación del niño IT Accomodare il bambino PT Instalação da criança AR التركيبات الخاصة باألطفال www.bebeconfort.com Beryl Bébé Confort 190000267_BBC_014802802_Beryl_scenariomanual_insert_116X116MM_v8.indd 22 25/04/2019 09:37...
Página 21
< 13 kg ≥13 - 25 kg 0-6M ≥ 6M Bébé Confort Beryl 190000267_BBC_014802802_Beryl_scenariomanual_insert_116X116MM_v8.indd 23 25/04/2019 09:37...
Página 22
GO+: 0-13 kg ISOFIX+Support leg ISOFIX ISOFIX Beryl Bébé Confort 190000267_BBC_014802802_Beryl_scenariomanual_insert_116X116MM_v8.indd 24 25/04/2019 09:37...
Página 23
GO+: 0-13 kg Belt+Support leg Bébé Confort Beryl 190000267_BBC_014802802_Beryl_scenariomanual_insert_116X116MM_v8.indd 25 25/04/2019 09:37...
Página 53
T - Support leg height adjustment rack anchorage points within the vehicle. U - Vehicle belt fastener • If you use the Beryl on the front seat, it is V - Gr2 headrest unlock button recommended to deactivate the airbag of the...
Página 54
CARE Inlay: The inlay included in your Beryl seat plays an integral part in the e ciency of the restraint system for your child from 0 to 13 kg. It can be removed and the cover can be taken o...
Página 55
• Le Beryl est uniquement destiné à une B - Têtière pour nouveau-né utilisation en voiture. C - Réducteur d’assise • Le Beryl est conçu pour un usage intensif D - Harnais 5 points d’environ 12 ans. E - Protège-bretelles •...
Página 56
Réducteur d’assise : • Si vous utilisez le Beryl sur le siège avant, Le réducteur d’assise livré avec votre siège il est recommandé de désactiver l’airbag du Beryl joue un rôle clé dans l’e cacité du siège passager avant et de reculer celui-ci au...
Página 57
• El Beryl ha sido concebido para uso exclusivo B - Reposacabezas para recién nacido del automóvil. C - Incrustar • El Beryl se ha diseñado para un uso intensivo D - Arnés de 5 puntos de aproximadamente 12 años. E - Almohadillas •...
0 a 13 kg. Puede retirarse y quitarse • Si usa el Beryl en el asiento delantero, se la tapa para lavarla, pero es esencial volver recomienda desactivar el airbag del asiento a colocarla donde corresponda y solo usar la en cuestión y echar hacia atrás el respaldo al...
Página 59
SICUREZZA A - Poggiatesta regolabile • Utilizzare Beryl soltanto in automobile. B - Poggiatesta per neonato • Beryl è stato sviluppato per un uso intensivo C - Cuscino riduttore di circa 12 anni. D - Cintura a 5 punti • Non utilizzare punti di contatto di supporto...
Página 60
0 a 13 kg. Può essere rimosso ed è possibile • Se si utilizza Beryl sul sedile anteriore, si rimuovere il rivestimento per lavarlo, tuttavia consiglia di disattivare l'airbag del sedile in è fondamentale posizionarlo nuovamente questione e di arretrare il più possibile il sedile al proprio posto e utilizzare esclusivamente passeggero (consultare il manuale dell’auto).
Página 61
SEGURANÇA A - Encosto de cabeça ajustável • A Beryl destina-se apenas a ser utilizada no B - Encosto de cabeça para recém-nascido automóvel. C - Redutor • A Beryl foi desenvolvida para uma utilização D - Arnês de 5 pontos intensiva de aproximadamente 12 anos.
Página 62
fixação no automóvel. entre 0 e 13 kg. Pode ser removido e a capa • Se usar a Beryl no banco da frente, pode ser retirada para lavar, mas é essencial recomendamos que desligue o airbag do banco que o volte a colocar e que use apenas este em questão e deslize o banco do passageiro...
Página 63
. يقتصر استخدامBeryl لمقعدBébé Confort المتروكة بين قاعدة مقعد السيارة ومقعد المركبة .Beryl هذه الحشوة على االستعمال مع مقعد .على موضع نقاط التثبيت داخل المركبة :انتبه يمكن خلع الغطاء ووسائد الكتف والوسادة بين الفخذين لغسلهم. وإذا استلزم األمر استبدال الغطاء...
Página 64
الدعم بشكل صحيح، قم بضبط المقعد في وضع GCell ع .االتكاء المالئم لطفلك ف حيز تخزين دليل اإلرشادات دائ م ًاBeryl • يجب أن يوضع ذراع الدعم لمقعد ص زر التحرير الخاص بأدوات التوصيل بحيث يكون غير مطوي بالكامل وفي وضع التأمين ISOFIX المتوافقة مع معايير...