Инструкция по установке
Соблюдайте осторожность при обращении со
стеклом. Особой осторожности требуют уголки
стекла. Подложите под край защитную мяг-
кую прокладку. При ударе закаленное стекло
может рассыпаться на мелкие кусочки.
Стеновые элементы крепятся друг к другу с по-
мощью силикона. С помощью уровня проверьте
горизонтальность положения установочной рамы
или душевого поддона (дополнительная принад-
лежность для моделей SC1409/SC1409D). При
необходимости скорректируйте положение рамы
или поддона с помощью регулируемых ножек.
Все регулируемые ножки должны стоять на полу так, чтобы вес
сауны распределялся по ним равномерно.
Потребуются следующие инструменты:
отвертка (бита для отвертки TORX входит в комплект поставки)
•
спиртовой уровень
•
пистолет для герметика
•
гаечный ключ (CapellaDual)
•
крестообразная отвертка (CapellaDual)
•
Имейте в виду:
Размеры других моделей указаны на рисунке 1. Для установки
•
потребуется монтажный зазор величиной около 100 мм по вер-
тикали. Для излучателя оптоволоконного светильника (опция)
необходимо 170 мм свободного места между крышей сауны и
потолком ванной. Душевой поддон (опция) увеличивает высо-
ту сауны на 150 мм. Для монтажа потребуется 20-мм рассто-
яние по бокам и в глубине (80 мм пространства по бокам для
подключения системы водоснабжения в моделях CapellaDual).
Для определения величины зазора измеряется наимень-
шее расстояние в месте установки.
Каменка подключается к заземленной розетке в ванной
•
комнате; для этого не обязательно обращаться к электрику.
(Свяжитесь с электриком при отсутствии в ванной комнате
розетки с заземлением).
Для оптоволоконных светильников требуются индивидуаль-
•
ные розетки. Для удобства можно вставить в электрическую
цепь светильников выключатель. При необходимости, обрати-
тесь к электрику.
При необходимости (или при наличии обязательных требо-
•
ваний) обратитесь к профессиональному сантехнику для
подключения системы водоснабжения к моделям CapellaDual.
Не прикладывайте излишнюю силу при подсоединении труб!
Части водопроводных труб могут сломаться, что может приве-
сти к возникновению ущерба от воздействия воды. Убедитесь
в отсутствии протечек.
Не следует соединять вентиляционное отверстие в потолке с
•
вентиляцией ванной.
Инструкция по эксплуатации
Подробное руководство входит в комплект каменки.
•
Прочитайте его перед началом пользования сауной.
Не крепите ничего над каменкой.
•
Во время нагревания вентиляционное отверстие в потолке
•
должно быть закрыто. Откройте отверстие, когда начнете
пользоваться сауной.
Не пользуйтесь душем, чтобы плеснуть воду на каменку.
•
Выключите каменку во время приема душа.
•
Устанавливайте ручку душа в нижний кронштейн во
•
время пользования сауной.
Обеспечьте полное высыхание сауны по окончании ее ис-
•
пользования. Это позволит сохранить качество деревянных
конструкций.
По окончании использования оставьте вентиляционное отвер-
•
стие в потолке открытым.
Указания по техническому обслуживанию
Для очистки стеклянных, алюминиевых и стальных конструк-
•
ций сауны используйте влажное хлопчатобумажное полотен-
це, затем сухое полотенце.
Для удаления отложений кальция на стеклянных, алюмини-
•
евых и стальных поверхностях протрите их 10 % раствором
лимонной кислоты, затем смойте его.
Полки, стены и пол сауны следует хотя бы раз в полгода
•
тщательно мыть. Используйте жесткую щетку и чистящее
средство для саун. После мытья аккуратно высушите полки и
деревянные поверхности.
Не используйте в сауне сильнодействующие чистящие химиче-
•
ские вещества.
Модели CapellaDual: деревянные поверхности прошли обра-
•
ботку парафиновым маслом. Повторно наносите масло на эти
элементы каждые 6 месяцев.
Модели Capella: полки / деревянные поверхности можно
•
обработать парафиновым маслом. Оно защищает дерево от
впитывания влаги и грязи. Более подробная информация пред-
ставлена в инструкциях к парафиновому маслу.
Paigaldusjuhised
Olge klaasi käsitsemisel ettevaatlik. Olge eriti ette-
vaatlik klaasi nurkade puhul. Asetage ääre alla
kaitsev polster. Karastatud klaas võib löögi
saamisel puruneda väikesteks tükkideks.
Seinaelemendid ühendatakse omavahel
silikooniga. Veenduge, et paigaldusraam või
põrandavann (mudelite SC1409/SC1409D
lisatarvik) oleks paigaldatud horisontaalselt.
Kasutage vesiloodi. Vajadusel reguleerige
raami või vanni asendit reguleeritavate jalgade
abil. Kõik reguleeritavad jalad peavad põran-
dani ulatuma, et sauna kaal oleks nende vahel
ühtlaselt jaotatud.
Vajate järgmisi tööriistu:
kruvikeeraja (TORX kruvikeeraja otsik on tarnega kaasas)
•
vesilood
•
silikoonipress
•
mutrivõti (CapellaDual)
•
lapikpeaga kruvikeeraja (CapellaDual)
•
Tähelepanu!
Erinevate mudelite mõõdud on toodud joonisel 1. Paigaldami-
•
seks on vajalik umbes 100 mm vertikaalne paigaldusvahemik.
Fiiberoptilise valgustuse (valikuline) projektor vajab 170 mm
vaba ruumi sauna katuse ja vannitoa lae vahel. Põrandavann
(valikuline) suurendab sauna kõrgust 150 mm võrra. Paigal-
damiseks on vaja kakskümmend millimeetrit külg- ja süga-
vusvahemikku (80 mm külgvahemik CapellaDual mudelite
veeühenduste jaoks). Vahemikku mõõdetakse paigaldusruumi
kitsaimas punktis.
Keris ühendatakse vannitoas maandatud pistikupessa,
•
elektrik ei ole tingimata vajalik. (Kui vannitoas maandatud
pistikupesa ei ole, võtke ühendust elektrikuga.)
Fiiberoptilised valgustid vajavad eraldi elektripistikut. Mu-
•
gavuse huvides on hea idee varustada valgustite vooluring
lülitiga. Vajadusel võtke ühendust elektrikuga.
Vajadusel (või kui see on nõutud) kasutage CapellaDual
•
mudelite veeühenduste tegemiseks elukutselise torumehe
abi. Ärge kasutage torude ühendamisel liigset jõudu! Veetoru
osad võivad murduda, mis võib põhjustada veekahjustusi.
Veenduge lekete puudumises.
Lae ventilatsiooniava ei tohi ühendada vannitoa ventilatsioo-
•
niavaga.
Kasutusjuhised
Üksikasjalik kasutusjuhend on kaasas kerisega. Lugege seda
•
enne sauna kasutamist.
Ärge kinnitage midagi kerise kohale.
•
Lae ventilatsiooniava peab kütmise ajal suletud olema. Avage
•
ventilatsiooniava sauna kasutama asudes.
Ärge kasutage dušši vee kerisele heitmiseks.
•
Lülitage keris duši all käiemise ajaks välja.
•
Sauna kasutamise ajal asetage dušipea alumisse kinnitusse.
•
Veenduge, et saun pärast kasutamist täielikult kuivaks. Nii
•
jäävad puitstruktuurid heasse seisukorda.
Jätke laes asuv ventilatsiooniava pärast kasutamist avatuks.
•
Hooldusjuhised
Puhastage sauna klaas-, alumiinium ja teraspinnad niiske puu-
•
villase lapiga, kasutage kuivatamiseks puhast ja kuiva lappi.
Eemaldage kaltsiumijäägid klaas-, alumiinium- ja teraspinda-
•
delt 10%-lise sidrunhappe lahusega ja loputage.
Sauna istmeid, seinu ja põrandat tuleb korralikult pesta
•
vähemalt üks kord kuue kuu jooksul. Kasutage küürimisharja
ja saunapuhastusvahendit. Kuivatage pingid ja puitpinnad
pärast pesemist hoolikalt.
Ärge kasutage sauna puhastamiseks kangeid kemikaale.
•
CapellaDual mudelid: puitpinnad on töödeldud petrooleumiga.
•
Õlitage puitpindu uuesti iga 6 kuu järel.
Capella mudelid: pinke/puitpindu saab töödelda petrooleumi-
•
ga. Petrooleum vähendab niiskuse ja mustuse puitu imendu-
mist. Üksikasjalikum teave on saadava petrooleumi kasutus-
juhistes.