Instructions for Installation
Handle glass with care. Be especially careful with the
glass corners. Place protective padding under
the edge. Tempered glass can shatter into
small pieces upon impact.
Wall elements are affixed to one another by
using silicon. Use a level to ensure that the
wall elements are straight and on the same
level when compared to one another. Using
the adjustable feet, adjust the position of the
elements, where necessary. All adjustable
feet must be in contact with the floor, so
that weight of the sauna is distributed evenly among them. If
the angle of the floor is steep, install the longer adjustable feet
under the aluminium frame of the glass (see figure 2).
The bench surround, bench locking pieces and heater guard are
installed with screws.
You will need the following tools:
spirit level/laser
•
silicone press
•
measuring tape
•
Please note:
The measures of the different models are shown in figure 1.
•
For installation, approx. 100 mm of vertical installation
clearance is needed. Fibre optic light (optional) projector
requires 170 mm of free space between the sauna roof
and bathroom ceiling. Twenty millimetres of side and
depth clearance is needed for installation. The clearence is
measured from the narrowest point in the installation space.
Twenty millimetres of side and depth clearance is needed for
•
installation.
The stove is connected to a grounded outlet in the
•
bathroom; an electrician is not needed. (If there is no
grounded outlet in the bathroom, contact an electrician).
The fibre optic lights require their own electrical outlet.
•
For convenience, it is a good idea to equip the electrical
circuit of the lights with a switch. If necessary, contact an
electrician.
The ceiling air vent is not to be
•
connected to the bathrooms air vent.
Cross-section of the structure:
1. Bathroom wall
2. Moisture insulation + surface material/
tiles
3. Ventilation gap
4. Sauna frame element, insulating, 30 mm
5. Panelling ventilation gap, 9 mm
6. Wood panelling element, 15 mm
7. Water guard
Instructions for Use
A detailed user guide is delivered with
•
the heater. Read it prior to using the sauna.
Do not fasten anything above the heater.
•
The ceiling air vent should be closed during heating. Open
•
the vent when you start using the sauna.
Make sure that the sauna dries properly after use. This way
•
the wood structures remain in good condition.
Leave the air vent in the ceiling open after use.
•
Maintenance instructions
Clean the sauna's glass, aluminium, and steel surfaces with
•
a damp cotton towel; use a clean and dry towel for drying.
Remove calcium deposits from glass, aluminium and steel
•
surfaces using a 10 % citric acid solution and rinse.
The benches, walls and floor of the sauna should be washed
•
thoroughly at least every six months. Use a scrubbing brush
and sauna detergent. Dry the benches and wood surfaces
carefully after washing.
Do not use strong cleaning chemicals on the sauna.
•
The benches/wood surfaces can be treated with paraffin
•
oil. Paraffin oil reduces the absorption of moisture and dirt
into wood. More detailed information is available in the
instructions of the paraffin oil.
gleichmäßig auf ihnen verteilt liegt. Wenn der Boden eine starke
Neigung aufweist, bringen Sie die längeren verstellbaren Füße
unter dem Aluminiumrahmen des Glases an (siehe Abbildung 2).
Die Hohlraumverkleidung, die Befestigungsteile der Liegen und
das Ofenschutzgitter werden mit Schrauben angebracht.
Für die Montage brauchen Sie folgende Werkzeuge:
Wasserwaage/Laser
•
Silikonspritze
•
Massband
•
Daran sollten Sie denken:
Die Maße der verschiedenen Modelle finden Sie in Abbil-
•
dung 1. Für die Montage sind etwa 100 mm Abstand in
vertikaler Richtung erforderlich. Der Projektor der Glasfaser-
lampen (optional) erfordert 170 mm Abstand zwischen Sau-
nadach und Badezimmerdecke. Für die Montage sind seitlich
und in der Tiefe 20 mm Abstand erforderlich. Der Abstand
wird an der engsten Stelle des Montageraumes gemessen.
Der Ofen wird an eine geerdete Steckdose im Badezimmer
•
angeschlossen, ein Elektriker wird hierfür nicht unbedingt
benötigt. (Wenn keine geerdete Steckdose im Badezimmer
verfügbar ist, wenden Sie sich an einen Elektriker.)
Für die Glasfaserlampen ist eine eigene Steckdose erfor-
•
derlich. Es ist aus Bequemlichkeitsgründen ratsam, den
Stromkreislauf der Lampen mit einem Schalter auszustatten.
Wenden Sie sich gegebenenfalls an einen Elektriker.
Die Deckenentlüftung darf nicht an die Entlüftung des Bade-
•
1 2
3 4 5 6
zimmers angeschlossen werden.
Profil der Konstruktion:
1. Badezimmerwand
2. Feuchtigkeitsisolierung + Oberflächenmaterial/Kacheln
3. Belüftungsspalt
4. Saunarahmenelement, Isolierung, 30 mm
5. Belüftungsspalt der Verkleidung, 9 mm
7
6. Holzverkleidungselement, 15 mm
7. Wasserschutz
Gebrauchsanleitung
Eine detaillierte Gebrauchsanleitung ist im Lieferumfang des
•
Ofens enthalten. Lesen Sie sie, bevor Sie die Sauna benutzen.
2
Bringen Sie nichts über dem Ofen an.
•
Während des Heizens sollte die Deckenentlüftung geschlos-
•
sen werden. Öffnen Sie die Entlüftung erst, wenn Sie in die
Sauna gehen.
Die Sauna muss nach der Benutzung komplett trocknen.
•
Auf diese Weise bleiben die Holzstrukturen in einem guten
Zustand.
Lassen Sie nach der Benutzung die Entlüftung in der Decke
•
geöffnet.
Wartungsanweisungen
Reinigen Sie die Glas-, Aluminium- und Stahloberflächen der
•
Sauna mit einem feuchten Baumwolltuch und trocknen Sie
sie mit einem sauberen, trockenen Tuch ab.
Entfernen Sie Kalkablagerungen an Glas-, Aluminium- und
•
Stahloberflächen mit 10 % Zitronensäure und spülen Sie diese.
Bänke, Wände und Boden der Sauna mindestens alle sechs
•
Monate waschen. Bürste und Saunareinigungsmittel verwen-
den. Trocknen Sie die Liegen und Holzoberflächen nach der
Reinigung.
Verwenden Sie in der Sauna keine starken Reinigungschemi-
•
kalien.
Die Liegen und Holzoberflächen können mit Paraffinöl
•
behandelt werden. Paraffinöl verhindert das Eindringen von
Feuchtigkeit und Schmutz in das Holz. Weitere Informationen
finden Sie in der Anleitung vom Paraffinöl.
Montageanleitung
Gehen Sie sorgsam mit dem Glas um. Seien Sie
besonders mit den Glaskanten vorsichtig. Legen
Sie Schutzpolster unter die Kante. Gehärtetes Glas
kann bei Stößen in kleine Stücke zerspringen.
Die Wandelemente werden untereinander mit Sili-
kon verklebt. Benutzen Sie eine Wasserwaage, um
sicherzustellen, dass die Wandelemente gerade
und alle auf der gleichen Höhe stehen. Richten Sie
gegebenenfalls die Elemente mit den verstellbaren
Füßen aus. Alle verstellbaren Füße müssen den
Boden berühren, damit das Gewicht der Sauna