Tabla de contenido

Publicidad

Montaje
¡Cuidado en los trabajos de soldadura!
¡Cuidado en los trabajos de soldadura!
¡Cuidado en los trabajos de soldadura!
¡Cuidado en los trabajos de soldadura!
Tuberías
Verlegen von Saug- und Druckleitung
Un tendido adecuado de los tubos de la tuberiá de aspiración y del conducto de
impulsión inmediatamente después del compressor es de gran importancia para
Eine fachgerechte Rohrführung der Saug- und Druckleitung unmittelbar
el functionamiento silencioso y para el comportamiento bajo vibraciones del
nach dem Verdichter ist von größter Wichtigkeit für die Laufruhe und das
sistema.
Schwingungsverhalten des Systems.
Un entubado inapropiado puede causae grientas y roturas, lo que ocasiona una
Unsachgemäße Verrohrungen können Risse und Brüche verursachen, was
pérdida de refrigerante.
Kältemittelverlust zur Folge hat.
Normalmente la regla es:
Als Faustregel gilt: Den ersten Rohrabschnitt vom Verdichterabsperrventil ausgehend
Tender la primera sección de tubos partiendo desde la válvula de cierre del com-
immer nach unten und parallel zur Antriebswelle verlegen.
presor siempre hacia abajo y paralelamente al árbol de impulsion.
D
GB
lo más corto
F
möglichst
posible
kurz
E
I
10
Fig.: Esquema
Fig.: Esquema
Fig.: Esquema
Fig.: Esquema
Quitar los racores tubulares de la válvula para efectuar el trabajo de soldadura.
Quitar los racores tubulares de la válvula para efectuar el trabajo de soldadura.
Quitar los racores tubulares de la válvula para efectuar el trabajo de soldadura.
No sobrecalentar la válvula.
No sobrecalentar la válvula.
No sobrecalentar la válvula.
Durante y después de la soldadura, enfriar el cuerpo de válvula.
Quitar los racores tubulares de la válvula para efectuar el trabajo de soldadura.
Durante y después de la soldadura, enfriar el cuerpo de válvula.
Durante y después de la soldadura, enfriar el cuerpo de válvula.
No sobrecalentar la válvula.
Durante y después de la soldadura, enfriar el cuerpo de válvula.
Las tuberías y los componentes de la instalación tenen que estar limpios y secos por
dentro, así como exentos de cascarilla, virutas de metal, capas de óxido y de fosfato.
Utilice sólo piezas cerradas herméticamente al aire.
Instalar las tuberías debidamente. Evitar las oscilaciones pronunciadas por el peligro
de fi suras y de roturas. En caso de necesidad, prever puntos fi jos y/o compensado-
res de vibraciones adecuados.
Garantizar un retorno correcto del aceite.
Mantenga las pérdidas de presión lo más bajas posible.
Los diámetros de conexión de las válvulas de cierre han
Los diámetros de conexión de las válvulas de cierre han
sido concebidos con vista a la potencia del compresor. La
quedará sumergido en mayor o menor medida.
sido concebidos con vista a la potencia del compresor. La
sido concebidos con vista a la potencia del compresor. La
sección tubular requerida en realidad debe adaptarse
Los diámetros de conexión de las válvulas de cierre han
sección tubular requerida en realidad debe adaptarse
sección tubular requerida en realidad debe adaptarse
sido concebidos con vista a la potencia del compresor. La
a la potencia. Esto vale también para las válvulas de
a la potencia. Esto vale también para las válvulas de
a la potencia. Esto vale también para las válvulas de
retención.
sección tubular requerida en realidad debe adaptarse
retención.
retención.
a la potencia. Esto vale también para las válvulas de
retención.
punto fijo
stabiler
estable
Festpunkt

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Hg5/725-4 sHg5/830-4Hg5/830-4 sHg5/925-4Hg5/925-4 s

Tabla de contenido