Montaje
¡Atención! El compresor se encuentra bajo sobrepresión!
(Alrededor de 3 bar nitrógeno).
● Deje el relleno de gas de protección en el compresor hasta la evacuación.
● ¡Evite a toda costa la entrada de aire!
● No abra las válvulas de cierre hasta la evacuación.
Colocación
Aufstellung
Conexiones de tubos
Fig.: Esquema
Utilice el ojal de transporte.
Transportöse benutzen.
No levante manalmente.
Nicht manuell heben!
Utilice aparejos elevadores.
Hebezeug verwenden!
Colocación sobre superficie plana o bastidor con fuerza
Aufstellung auf ebener Fläche oder Rahmen mit ausrei-
portante suficiente. Posición oblicua sólo consultando con
chender Tragkraft. Schräglage nur nach Rücksprache.
el fabricante.
Einzelverdichter vorzugsweise auf Schwingungsdämpfer.
Compresor individual preferiblemente en amortiguador de
Duplex- und Verbundschaltung grundsätzlich starr.
vibraciones.
Con empalme dúplex y combinados, básicamente rítido.
Prevea suficiente espacio libre para los trabajos de manten-
Prevea sufi ciente espacio libre para los trabajos de manten�
Ausreichend Freiraum für Wartungsarbeiten vorsehen.
imiento.
Ausreichende Maschinenraumbelüftung vorsehen.
Prevea una ventilación suficiente de la sala de máquinas.
No haga funcionar en ambiente corrosivo, de polvo, vapor o
Nicht in korrosiver Atmosphäre, Staub, Dampf oder brenn-
entorno inflamable.
barer Umgebung betreiben.
Las válvulas de cierre de aspiración y presión cuentan
●
con diámetros interiores escalonados de modo que pueden
emplearse tubos en las dimensiones convencionales de
milímetros y pulgadas. En función de la dimensión, el tubo
quedará sumergido en mayor o menor medida.
●
Los diámetros de conexión de las válvulas de cierre han sido
concebidos con vista a la potencia máxima del compresor. La
sección tubular realmente necesaria debe adaptarse a la
potencia. Lo mismo rige para las válvulas de retención.
D
GB
F
E
I
9